Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Жан-Поль де Дадельсен (20 августа 1913 г. Страсбург - 23 июня 1957 г., Цюрих ) был французским школьным учителем, офицером, журналистом, телеведущим и поэтом. [1] Он был одним из первых сторонников Европейского общего рынка и советником Жана Моне .

Биография [ править ]

Молодежь [ править ]

Несмотря на явно благородное отчество, Жан-Поль де Дадельсен был сыном эльзасского нотариуса из Гебвиллера немецкого и швейцарского происхождения. [2] Его мать приехала из Кольмара . [3] Он провел свое детство, до 13 лет, в селе Mutterholz, недалеко Sélestat , где его отец работал.

В 1927 году семья переехала в Хирсингу в департаменте Верхний Рейн . Он учился в лицее в Мюлузе до 1929 года. Он продолжил свое среднее образование в колледже Дж. Дж. Хеннера в Альткирхе . В составе группы художников, живописцев и писателей он познакомился с А. Шахеманом, Рене Журденом. Натан Кац , Эжен Гильевич и пастор Хоффет.

После того, как он не получил степень бакалавра , родители отправили его в Париж в качестве пансиона в лицее Луи-ле-Гран . В 1930 году во время подготовки его поступления в университет khâgne , он встретил Л. Senghor и Жоржа Помпиду . Он посещал уроки рисования у эльзасского художника Роберта Брайтвизера. Он стал одним из лучших в своем курсе немецкого языка в Agrégation 1936 года и был назначен школьным учителем в лицее Сен-Шарль в Марселе . [4] В период с 1936 по 1939 год он перевел на французский язык нескольких немецких писателей, среди которых были: Ганс Хельфриц , Герман фон Кейзерлинг , Бернард фон Брентано .

Военная служба [ править ]

В 1938 году его призвали армейским переводчиком. В 1940 году воевал в танковом полку. Он был награжден Круа де Герр . В 1941 году он был назначен школьным учителем в Оране (Алжир), где с ним подружился Альбер Камю . [5]

В декабре 1942 года он был отправлен в Лондон с « Свободной Францией» . Он был назначен офицером-переводчиком в нескольких ролях этат-майора 1-й парашютной бригады. В 1943 году он стал офицером Комиссии МВД, в информационном отделе де Голль «s Временного правительства в Лондоне. В том же году он женился на англичанке Барбаре Виндебанк, от которой у него родились две дочери.

В 1944 году, после освобождения Парижа, он был командирован в столицу заместителем директора Министерства информации. [6] В 1945 году он присоединился к редакции газеты Combat , редактором которой был Камю. Среди других ведущих авторов были Жан-Поль Сартр , Андре Мальро , Эммануэль Мунье и Раймон Арон .

Журналистика [ править ]

В 1946 году он вернулся в Лондон в качестве специального политического корреспондента Combat . Когда Камю покинул Combat в 1947 году, де Дадельсен стал лондонским корреспондентом газеты Franc-Tireur , занимая этот пост в 1948-1949 годах. [7] [8] У него был сын Мишель от актрисы Элизабет-Анн Хеффернан (де Дадельсен).

В период с 1946 по 1951 год де Дадельсен представлял из Лондона еженедельную информационную программу «Les Propos du Vendredi» для французской секции BBC . [9] Он был редактором французской и немецкой служб BBC до 1956 года. В 1951 году он переехал в Женеву, где сосредоточил свою карьеру на Европе. Он сотрудничал с Дени де Ружмоном в Европейском культурном центре и стал советником Жана Моне и его Европейского сообщества угля и стали в Люксембурге .

В 1956 году он стал заместителем директора Международного института прессы в Цюрихе . Жан-Поль де Дадельсен умер в Цюрихе в июне 1957 года от опухоли мозга.

Поэтический вывод [ править ]

Лишь в позднем возрасте 39 лет, во время своего первого пребывания в Швейцарии, де Дадельсен написал свое первое длинное стихотворение «Bach en automne» (1952–1953), которое Камю опубликовал в 1955 году в Nouvelle Revue Française . [10] В 1956 году его «L'invocation luminaire de Jonas» и другие стихи были опубликованы в Cahiers des Saisons, а в 1957 году «La dernière nuit de la farmienne » и другие стихотворения были опубликованы в Preuves .

Первый сборник, состоящий из незаконченной серии «Жонас», был издан Gallimard в 1962 году Франсуа Дюшеном , коллегой и другом Жана Моне. В предисловии Анри Томас сказал о поэте:

«Он ни за кем не следует; он не соответствует ничему другому в нашей Литературе, ни диссиденты, ни риторы не будут делать своих отчетов с ним. Мы всегда рискуем забыть, что поэтический гений щелкает пальцем по нашему соответствию».

Одним из источников поэтического вдохновения для де Дадельсена, родившегося в практикующей лютеранской семье, была Библия (см. «Йонас», «Bach en automne», «La femme de Loth»). [11] Эльзас и пейзажи его детства, Рид и Сундгау сформировали его поэтическое чутье и повлияли на его произведения («Йонас», «Bach en automne», «Goethe en Alsace», «Cinq étapes d'un poème») . [12] Он перевел эльзасские стихи Натана Каца на французский язык. Как немецкий ученый он отдает дань уважения Гете и Фридриху Шлегелю .

Его сценарии для передач BBC на тему войны («Ombre») и Европы («Страсбург», «acte de naissance», «Y at-il une Europe?», «La призвание де l'Angleterre»), так же, как его стихотворение «Les Ponts de Budapest» о венгерской революции 1956 года против угнетения со стороны СССР говорит о судьбе Европы. [13]

Хотя его ранние дары были очевидны для окружающих, признание поэтического гения Жан-Поля де Дадельсена пришло только посмертно. Он писал на французском, немецком (для BBC) и английском («Камень в Венеции», «Проспект в Пизе»). [14]

Мемориалы [ править ]

  • Деревня Муттерсхольц помнит его своей «тропой де Дадельсена».
  • Колледж в Хирсинге носит его имя.

Публикации [ править ]

  • Йонас , Галлимар , 1962.
  • Гете в Эльзасе с комментариями Дени де Ружмона , Франсуа Мориака и Батиста-Маррея. Коньяк, Франция : Le Temps qu'il fait , 1995.
  • Jonas , Gallimard, «Poésie» 2005. В этом издании 17 текстов и стихотворений добавлены к основному изданию «Jonas» 1962 года, взятому из «Goethe en Alsace» под редакцией Батиста-Маррея.
  • La beauté de vivre. Poèmes et lettres à l'oncle Eric , предисловие Жерара Пфистера, с воспоминаниями Натана Каца , Эрика Юнга (упомянутого дяди) и Кристиана Латца с подробной биографией и полной библиографией, Éditions Arfuyen, 2013.

Библиография [ править ]

  • Жан-Поль Сорг, «Жан-Поль де Дадельсен», в Nouveau dictionnaire de biographie alsacienne , vol. 7, стр. 565
  • Альберт Стриклер, Lettre à Jean-Paul de Dadelsen: Pâques 1957-Pâques 2007 , Les Petites Vague éd., La Broque, 2007.
  • Эвелин Франк, Жан-Поль де Дадельсен. La sagesse de l'en-bas , Éditions Arfuyen, preface de Jean-Claude Walter, 2013.
  • Fonds Jean-Paul de Dadelsen, uvres en prose, carnets intimes, корреспонденция, биографические документы, 1931–1957 , рукописи «Bibliothèque nationale et Universitaire de Strasbourg», Calames, 2015.
  • Патрик Берар-Вальдой (2019) Cycle des exils (VII) - Flache d'Europe aimants garde-fous , Flammarion ISBN  978-2081464582

Ссылки [ править ]

  1. ^ Жан-Франсуа Эруар, Дадельсен, ce «météore de la poésie», 2013
  2. ^ Генеалогии де ла Famille Dadelsen: (EN) Family Tree, фон Dadelszen .
  3. ^ Жан-ПольдеDadelsen (1913-1957), Éditions Arfuyen, 2014.
  4. Rollin, Paul, 1932–2003., 26 siècles d'éducation à Marseille: une chronique du temps passé, Éd. européennes de Marseille-
  5. ^ Соответствие между де Dadelsen и Камю находится в Камю коллекции в Bibliothèque Méjanes, Экс-ан-Прованс .
  6. ^ Эвелин Франк, Жан-Поль - де - Dadelsen, л Sagesse де l'ан-барельефы , Éditions Arfuyen, 2013, стр. 17.
  7. ^ М. Vaillard, Certificat де изнурение Жан-ПольдеDadelsen, Franc-Tireur, 1948 - 1949, Париж журнал. Париж, 30 декабря 1957 г.
  8. ^ * Franc Tireur издает онлайн в Gallica , цифровой библиотеке BnF .
  9. ^ де Дадельсен, "Гете в Эльзасе". Коньяк, Франция: Le Temps qu'il fait editions, 1995, стр. 227.
  10. ^ Нувель Ревю Франсез, N ° 35, 02/11/1955, страницы 867-876.
  11. ^ Остер, Пол, редактор, Книга случайных домов французской поэзии двадцатого века: с переводами американских и британских поэтов , Нью-Йорк: Random House, 1982 ISBN 0-394-52197-8 
  12. ^ Gaëlle Гийо-Руж (2010). "Platonisme dans l'œuvre de Jean-Paul de Dadelsen" . Revue d'histoire littéraire de la France (на французском языке). 110/1: 175–189.
  13. Хакер, Мэрилин (19 октября 2013 г.). «О переводе Жан-Поля де Дадельсена» .
  14. ^ Джейкоб SD Блейксли (2018). Социологический подход к переводу поэзии: современные европейские поэты-переводчики . Достижения Рутледжа в области письменного и устного перевода. Рутледж. ISBN 9780429869853.

Внешние ссылки [ править ]

  • СМИ, связанные с Жан-Полем де Дадельсеном на Викискладе?
  • Уведомление о биографии (Эльзас-культура)