Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Джебалы )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Jbala ( арабский : جبالة , латинизируетсяJbāla ) или Jebala ( берберские языки : ⵊⴻⴱⴰⵍⴰ , латинизируется:  Jebala ) люди населяют область на северо-западе Марокко от города Targuist на запад. Область Джбала (от марокканского арабского jbāl (мн.) (بال 'горы'), таким образом, занимает западную часть гор Риф. Население Джбалы делится на более чем 40 племен, [1]сегодня известные как «сельские коммуны» (جماعات قروية), и рядом с ними мы находим небольшую группу из девяти племен под названием Гхмара (غمارة), которые населяют территорию между линией горных пиков к северу от Шефшауэна и морем. Помимо племенной разнородности, этот регион также разнообразен географически. Высокие горы перемежаются холмами и равнинами, а местные жители селятся как в высоких горах, так и в долинах. В дополнение к дождливому климату, который влияет на то, как они строят свои дома, а также на их особые методы ведения сельского хозяйства [2], существуют также многочисленные культурные особенности, которые способствуют усиленному чувству идентичности [3] и делают народ Джбала четко различимым. от своих соседей из восточной части Рифских гор (Riafa или Rwafa ), где климат более засушливый, и от бывших пастухов с атлантического побережья ( араб. ). В стране Джбала всего несколько городов, и ее население остается в основном сельским. В средние века летописцы и историки знали Джбалу под своим первоначальным названием - Гумара. [4] [5]

Этимология [ править ]

Слово Jbala происходит от арабского جبل , Jbel , что означает гора . Таким образом, Джбала означает горных людей . Мужчину или мальчика называют Джебли, а женщину или девушку - Джеблией .

Истоки [ править ]

Джебела имеют смешанное происхождение; [6] [7] [8] [9] они приняли арабский язык между 10 и 15 веками под влиянием арабоязычных горожан северного Марокко и Аль-Андалуса и того факта, что их земля находится на пути между этими местами. . [10] До прихода арабов Бану Хилал и Бану Сулайм в 12 веке земля Джебала была единственным сельским регионом, где говорили по-арабски, и до сих пор остается единственным значительным сельским регионом, где говорят на небедуинском арабском диалекте. . [10]

История [ править ]

О предыстории этого региона известно очень мало, но история народа Джебала, кажется, хорошо задокументирована с ранних исламских времен. Ранняя исламская история Рифа через арабскую династию Салихид Накур, члены которой были из йеменского племени Химьяр , и продолжавшаяся с доидрисидских времен до времен Альморавидов с падением Мадинат ан-Накур (710–1108 гг. Н. Э.) ). Эта часть истории, кажется, хорошо задокументирована, но когда берберская династия Альморавидов начала править, история Рифа была почти полностью пустой. Обычная традиция заключается в том, что почти каждая существующая социальная группа в горах Риф, будь то арабская или берберская по происхождению, произошла откуда-то еще, не слишком далеко от страны.[11]

Культура [ править ]

Язык [ править ]

Женщина Джебела на рынке

Разнообразие арабского языка, на котором говорит Джбала, попадает в поддиалектную группу арабского языка шамали. Вместе с шамали диалект джебли принадлежит к так называемой пре-хилалиской или нон-хилалиской группе магрибского арабского языка, которую иногда также называют «альпинистским арабским». Этот термин был введен Марсаисом [12] и Колином [13], которые утверждали, что первая арабизация Северной Африки произошла задолго до переселения знаменитого йеменского племени бани хилал в XII-XIII веках. Группа до Хилали состоит из диалекта джебли вместе с диалектами, на которых говорят в других городах Северной Африки. Джбала вместе с несколькими группами населения, населявшими алжирскую и тунисскую части Атласа Телля, были первыми имазигами (берберами), которые арабизировали свой язык [14].вероятно, из-за их близости к старому маршруту, который когда-то соединял Фес (а также Тлемсен и Константин) со средиземноморскими портами, особенно с портами, расположенными в Аль-Андалусе. [15] Как самая архаичная группа арабских диалектов в регионе, диалекты пре-хилали характеризуются сильным влиянием берберов на всех уровнях - фонетическом, морфологическом и лексическом. [16]


Одежда [ править ]

Традиционная женская одежда включает в себя шали, называемые «мендилами», сделанные из хлопка или шерсти. Эти прямоугольные шали часто ткут в полосах белого и красного цвета в этом регионе. Их обвивают вокруг талии, образуя юбки. Они также используются в качестве шалей и для закрепления младенцев или товаров на спине или передней части тела. [17]

Традиционная мужская верхняя одежда - джеллаба , цельный плащ из хлопка или шерсти с заостренным капюшоном. В регионе Джебела шерсть обычно неокрашена, поэтому распространены темно-коричневый и кремовый цвета. Белые джеллабы надевают на религиозные праздники. [18]

Поклонники Jebala кожаные тапочки с острым носком. Естественный светло-коричневый, желтый и белый - самые распространенные цвета. Шляпы из тростника - еще одна традиционная черта одежды Jebala как для мужчин, так и для женщин. Женские головные уборы часто украшают тканые шерстяные кисточки и тесьмы черного, белого и красного цветов в различных вариациях. [19]


Устная традиция [ править ]

Сегодня устная поэтическая традиция Джбала известна среди посторонних под общим термином айта джабалия . На национальном уровне он стал известен во всем Марокко во многом благодаря усилиям талантливого поэта, музыканта и певца происхождения Джебли (племя ' Bni Zeroual',  بنيزروال), Мохамеда Ларусси (محمد لعروسي) (1933-2014), который получил от публики по всей стране почетные титулы « фаннан Джбала» (فنان جبالة) , или « художник Джбалы», или « маабуб Джбала»(محبوبجبالة), или «любимый всем народом Джбала». В течение десятилетий его песни были доступны для покупки не только в северном Марокко, где имя Лаарусси известно в каждом доме, но и по всей стране, сначала на пластинках, затем на кассетах, а в последнее время на компакт-дисках и в формате MP3 регулярно проводятся концерты Лааруси. Показывается по марокканскому телевидению с 1960-х годов. Сегодня его аудио- и видеозаписи можно легко найти на YouTube и других видеохостингах в Интернете.

Хотя почти все, что производится в регионе Джбала, называется айта джабалия , на самом деле существует три разных жанра: айта джеблия (عيطة جبلية), айю  (عيوع) и угния (اغنية). Интересно, что, несмотря на свою неоднородность, Джбала прослеживают свое этническое и культурное происхождение до славных времен мавританской андалузской Испании (711–1492). [16]Любой музыкант и певец Джбала, который часто бывает также «поэтом» и даже «художником» (потому что поэзия Джебли не существует без музыки и исполнения, а местный поэт почти всегда поет свои собственные песни, аккомпанируя себе на музыкальном инструменте), Обычно посторонним рассказывают легенду о Тарике Бну Зиаде, знаменитом завоевателе Испании, его путешествии через Гибралтарский пролив (Джебель-Тарик, гора Тарик, отсюда и Гибралтар) и печальном конце арабского правления в Испании. Ощущение культурной преемственности между регионом Джбала и Андалусией очень сильно даже сегодня. [16]


Поэзия [ править ]

Традиционная поэзия джебли имеет следующие общие характеристики: она практически всегда устная и почти всегда неавторитетная: в традиционной культуре джебли очень необычно слышать, что кто-то заявляет об авторстве той или иной песни / стихотворения. Поэзия часто является импровизационной, но иногда ее можно выучить наизусть, а затем исполнить. Примечательно, что Jebli поэзия всегда связана с музыкой и производительности и, возможно , из - за этого, никогда не упоминается как «поэзия» или shi'r (شعر) или заджаль (زجل). Вместо этого его обычно называют клам (كلام), что можно примерно сравнить со значением английского слова «lyrics». В то же время, музыка или lhan (لحن), высоко ценится , и это всегда музыка , которая идентифицирует жанр. [20]

Традиционный поэт Джебли связывает свои стихи с определенной мелодией из набора возможных мелодий, характерных для этой традиции. После того, как мелодия выбрана, он / она пытается организовать свою поэзию в бейт-х (بيت) или катренах. Неясно, насколько хорошо поэт понимает концепцию арабского бейт и связывает с ним концепцию qafiya (قافية), или рифмы. Вполне возможно, что местные поэты используют эту терминологию довольно поверхностно: ведь их стихи существуют только в тот момент, когда они исполняются. Другими словами, стихотворение Джебли трудно визуализировать на бумаге, и его можно сравнить с довольно далекой традицией классической арабской поэзии, которая когда-то зародилась на Аравийском полуострове. Однако джебли бейтдействительно имеет определенные характеристики, которые поэт имеет в виду и пытается соответствовать: бейт обычно, но не обязательно, состоит из четырех полустиший, где каждое состоит из 6-8 слогов, а второе полустишие рифмуется с четвертым. Если бейт становится частью ayta jebliya или ughniya , поэт также произведет lazima (لازمة), или припев, который скрепит текст вместе. Эта поэзия недавно была проанализирована в рамках когнитивной поэтики, показывая, как спонтанному устному исполнению способствует обращение к когнитивным фреймворкам, сценариям и шаблонному языку. [21]


Музыка [ править ]

Музыка и танцы также очень важны в культуре Джбала. Джебала играют на «гайте» (разновидность кларнета) и на тбуле (барабане), а танцы обычно исполняют мальчики. Риф-музыканты, которые принадлежат к низшему социальному и профессиональному классу, называющему себя «Имдхязен», обычно происходят из одного племени, «Айт Тузин». Они играют на «Адджун» (бубен) и «заммар» (разновидность кларнета) с танцующими незамужними девушками и старушками. [11]

Экономические и культурные различия [ править ]

Дом Джебала с соломенной крышей

У народа Джебела другая культура по сравнению с рифийцами. Люди Джебала используют запряженных за рога волов для пахоты, в отличие от рифийцев, запряженных за шею коровами. Для кровли своих домов люди Джебала делают крыши из гофрированного железа или соломы, тогда как рифийцы используют высушенную глину. Джебела, населяющие Атлантическое побережье, район Танжера и крайний запад Рифа, имеют больше осадков и поэтому предпочитают остроконечную крышу в Рифе, где используется меньшее количество осадков, плоская крыша. У Джебела есть деревни, в которых дома сгруппированы вместе, в то время как рифы традиционно имеют разбросанные дома, расположенные на расстоянии не менее 300 метров друг от друга.

Специальные технологии [ править ]

Риф - это не просто гористая местность. Его близость к Гибралтарскому проливу дала этому району важную роль: западная часть Рифа является транзитным маршрутом, ведущим в Средиземноморский мир, в частности, в Аль-Андалус. Это оказало определенное влияние на его жителей: ранняя арабизация, высокая плотность грамотных людей, культурное и экономическое влияние соседних городов и т. Д. [15] Вдобавок эти факторы привели к появлению скромных, но удивительных технических новшеств в контексте Магриба: наклонные соломенные крыши (الدار د سقف), идентичные тем, которые встречаются на юге Андалусии; ярмо крупного рогатого скота, при котором ярмо помещается у основания черепа, сразу за рогами (برواسي), к которым оно прикреплено, - система, известная лишь в некоторых ограниченных областях Европы; стог сена (التمون), сделанный без подстилки из глыбы, вместо этого скрепленный веревками, закрепленными камнями; амбар, построенный на столбах (لهري), который существует в некоторых других частях мира, самое близкое место находится в испанских Кантабрийских горах; ручная мукомольная мельница с шатуном-кривошипом (رحي د ليد), где переменное движение трансформируется во вращательное движение,по механическому принципу шатун-кривошип; водяная мельница с вертикальным навесом (رحي د الما), использование которого ограничено небольшой территорией в Гибралтарском проливе, в отличие от рампы, которая используется в остальной части страны; масляный пресс с двойными боковыми шнеками (معيصرة), мобильный из-за своих малых размеров маслобойка поршневого типа (مخاط) с вертикальным перемещением вместо бокового. [22]

Откуда взялась эта техническая оригинальность? Возможно, это наследие оказалось в подходящей позиции, чтобы противостоять изменениям: это хорошо сохранившаяся территория, расположенная как раз в самом сердце цепи Риф. Более того, он защищен морем и в то же время защищен от южных влияний преградой большого хребта. Эта изоляция имела двойной эффект, добавив к четырем векам отсутствия контактов между Марокко и Пиренейским полуостровом. Но, возможно, нам следует рассматривать весь этот регион на северо-западе Марокко как привилегированный район с точки зрения слияния, поскольку он сочетает в себе большое разнообразие природных факторов с близостью к морю и наличием наземных маршрутов.


Биоразнообразие и сельское хозяйство [ править ]

Риф - один из самых густонаселенных горных хребтов Средиземноморского бассейна. Западная и центральная части этой области считаются «горячей точкой» средиземноморского биоразнообразия: мы можем говорить об истинном убежище агроразнообразия [23], где редкие зерновые и бобовые культуры, которые на национальном уровне считаются второстепенными. или маргинальные, такие как рожь или шентил (آشنتيل), мелкая полба или эйнкорн, чкалия (شقالية) и сорго, или дра (درة), является основным яровым злаком вместо обычной кукурузы. А также впечатляющее разнообразие фруктовых деревьев. Существует более ста разновидностей фиговых деревьев. [24]Кроме того, в этом регионе издавна известно выращивание винограда, свидетельства чему задокументированы многими путешественниками. [25] Сегодня виноградный сироп, известный как самит (صامت), все еще производится на месте; часто он слегка ферментируется, а затем содержит алкоголь, что вызывает споры о законности его употребления (в контексте исламских верований). Оливковое дерево очень важно и занимает 77% земель, используемых для посадки деревьев. Этот район также известен производством оригинального меда, особенно рожкового дерева и земляничного дерева. Дикие растения широко используются из-за их питательной ценности. С другой стороны, исчезли лен и тутовые деревья, а вместе с ними исчезло и значительное количество местных ремесел.

На уровне агрономической практики местное население успешно внедряет инновации в местные продукты. Эти продукты имеют особую ценность, учитывая текущий интерес и высокий спрос на органические продукты, а также продукты с важными диетическими свойствами, основанные на древних традициях и местных сортах. Однако передача этого ноу-хау новому поколению оказывается сложной задачей. [26]

Религиозные традиции и паломничества [ править ]

Храм Мулая Абдессалама, Бни Арус, 2018

Люди Джбала - мусульмане, но их религиозные обычаи характеризуются многими специфическими местными традициями. В частности, они практикуют то, что известно в мусульманской традиции как малое или местное паломничество, или « зияра» (زيارة). Такие паломничества обычно совершаются к святыням местных святых по всему мусульманскому миру. Однако регион Джбала имеет репутацию страны святых из-за высокой плотности священных мест, разбросанных по всей территории. [27] У каждого из племен джебли есть по крайней мере одна суфийская ложа, или « завия » (زاوية), примыкающая к его святыне, или « дарих» ( ضريح). Почти у всех завий есть свой сезон или « мавсем».(موسم), или грандиозные собрания верных мусульман, которые происходят в определенные даты в течение определенного периода времени. Например, одно только племя Бни Зервал, которое населяет юго-восточную часть Джбалы, имеет семь таких мест. [28] Некоторые святые, такие как Мулай Бу Шта эль-Хаммар (مولاي بوشتا الخمار) и Сиди Аллал эль-Хадж (سيدي علال الحاج), кажутся более уважаемыми, чем другие.

Однако есть один конкретный святой, которого высоко чтят не только члены общества Джебли, но и все марокканское королевство. Это Мулай Абдессалам Бен Мшиш (مولاي عبدالسلام بن مشيش ??), уроженец региона Джбала. Мулай Абдессалам - это куб аль-Махриб аль-акса ( قطب المغرب الاقصى ) - «духовный полюс далекого Магриба». Важно отметить, что термин кутб имеет особое значение в исламской традиции, относясь к духовному символу определенного времени. Также важно, что на протяжении всей своей истории суфийские ордена в Королевстве Марокко развивались и развивались только вокруг двух кубов.- Мулай Абдессалам бен Мшиш, уроженец Джбалы, который считается «западным полюсом», и Мулай Абделькадер Джилали, уроженец Ирака, которого считают «восточным полюсом». [25] В Марокко этот термин приобрел дополнительный оттенок: квабами считаются те, кто играет роль духовных лидеров для других святых.

Эта идея тесно связана с братством Шадхилия , одного из самых могущественных суфийских орденов не только в Марокко, но и во всей Северной Африке. Традиция паломничества к святыне Мулая Абдессалама бен Мшиша играла исключительно важную роль в обществе Джебли на протяжении многих веков. Традиционно начало сезона паломничества в Мулай Абдессалам рассчитывается по исламскому календарю и приходится на 15-е число Шаабана . [29] В это время не только паломники Джебли прибывают со всех уголков земли Джбалы, но также паломники из других частей Марокко. Они стекаются на гору Алам (جبلالعلم). Сбор паломников, также известный как лама.(لامة) сопровождается пением религиозных гимнов и молитв, а затем плавно превращается в пикники и встречи семьи и друзей, во время которых принято обмениваться короткими спетыми стихотворениями или айю (عيوع). [30]

Список племен джебала [ править ]

Джебела состоит из 48 племен: [31]

  • Анджра
  • Хауз
  • Бени Уадрас
  • Бени Мсауар
  • Джбел Хабиб
  • Бени Идер
  • Бени Хозмар
  • Бени Саид
  • Бени Арус
  • Бени Лайт
  • Бени Хассане
  • Бени Горфет
  • Сумата
  • Ahl Serif
  • Бени Исеф
  • Бени Зкар
  • Лахмас
  • Ghzaoua
  • Бени Ахмед
  • Аль Сарсар
  • Рона
  • Масмуда
  • Аль Робоа
  • Бени Местара
  • Бени Месгильда
  • Бени Зеруал
  • Сетта
  • Фехтала
  • Slas
  • Бени Ориагель
  • Лджая
  • Мезрауа
  • Мезиате
  • Rghioua
  • Metioua
  • Фенасса
  • Бени Уенсель
  • Бени Буслама
  • Марнисса
  • Бени Уалид
  • Сенхаджа-Гедду
  • Сенхаджа-Месбах
  • [[Бранес]]
  • Цул
  • Таркист
  • Кетема
  • Бни Гмиль
  • Bni Rzine

См. Также [ править ]

  • Танжер
  • Тетуан
  • Фес
  • Горные люди

Ссылки и примечания [ править ]

  1. ^ Харт, DM (1999), «Лучшее наследство рифенья о вендеттас рифенья у сегментации о противодействии сегментации? Datos adicionales sobre los Ait Uriagel y Contestsión parcial a Henry Munson », Hart y Rachid Raha (реж.), La sociedad bereber del Rif marroquí. Sobre la teoría de la segmentaridad en el Magreb, Grenade, Universidad de Granada, Diputación Provincial de Granada, Série Historia y Antropología del Magreb contemporáneo.
  2. ^ Ater M. et al. (2018), «Agrosystèmes Traditional et savoirs agronomiques des paysans du pays Jbala (Rif occidental)», Les Jbala. Peuplement, langue-zunz, F. Brigui, soutien de l'Ass. Targa-AIDE, Рабат. См. Также: Hmimsa Y. et al., (2012), «Пространственная таксономия, классификация и сортовое разнообразие инжира (Ficuscarica L.) среди культиваторов Jbala в Северном Марокко», Human Ecology. DOI: 10.1007 / s10745-012-9471-x.
  3. ^ Vignet-Зунзы, J. (2014), Ль Jbala ей Rif. Des lettrés en montagne, Casablanca: Éditions la Croisée des Chemins: 23-40.
  4. ^ Меззин М. (2018), «Le peuplement du Maroc au-delà des cartes: le cas des populations du pays Jbala / Ghmara», Les Jbala. Peuplement, langue-zunz, F. Brigui, soutien de l'Ass. Targa-AIDE, Рабат.
  5. ^ Мартинес Энаморадо В. (2018), «Исторические значения слов« Риф »», Les Jbala. Peuplement, langue-zunz, F. Brigui, soutien de l'Ass. Targa-AIDE, Рабат.
  6. ^ (на французском языке) A. Zouggari & J. Vignet-Zunz, Jbala: Histoire et société , dans Sciences Humaines , ( 1991 ). ( ISBN  2-222-04574-6 )
  7. ^ Коллер 1949 , стр. 217
  8. ^ Terrasse 1946 , стр. 142
  9. ^ Zouggari, Vignet-Zunz & Amahan 1991
  10. ^ a b (на французском языке) С. Леви, EDNA № 1 (1996), Reperes pour une histoire linguistique du Maroc, стр.127-137
  11. ^ a b Племя и общество в сельской местности Марокко Дверь Дэвид М. Харт
  12. ^ Marçais, W. (1956). Комментарий l'Afrique du Nord a été arabisée. Annales de l'Institut d'Etudes Orientales XIV, 6-17.
  13. ^ Колин, Г. (1945). Le milieu indigene au Maroc: les parlers arabes, initiation au Maroc. Publications de l'Institut des Hautes Études Marocaines, 219–244. Рабат: Ecole de livre.
  14. ^ Brigui Ф., 2019. «Де ла continuité Лингвистика дю préhilalien де типа jebli аи-delà дю Territoire де Jbala», VII Congreso InternacionalдеАраб Marroquí: dinámicas де cambios у Нуэвос Horizontes, Университет Комплутенсе, Мадрид, 25-26.04.2019 ; Аль-Андалус-Магреб, т. 26, Чис. 1, Universidad de Cádiz.
  15. ^ a b Винье-Зунц, Дж. (2017), «Jbala: Identités et frontières» La région du Nord-Ouest marocain: parlers et pratiques sociales et culturelles / Ángeles Vicente, Dominique Caubet, Amina Naciri-Azzouz (éds), Prensas de la Universidad de Zaragoza, Colección Estudios de Dialectología Árabe, № 12, 18–28.
  16. ^ a b c Гинцбург, С. (2014). Формульность в поэзии Джбала. Тилбург: Издательство Тилбургского университета.
  17. ^ "7. Гендер и политика идентичности", Making Марокко , Cornell University Press, стр 219-247, 2016-01-05,. Дои : 10,7591 / 9781501704253-012 , ISBN 978-1-5017-0425-3
  18. ^ Харт, Дэвид М. (2000). Племя и общество в сельской местности Марокко . Касс. ISBN 0-7146-8073-7. OCLC  237376808 .
  19. ^ Wyrtzen, Джонатан, автор. (19 февраля 2016 г.). Создание Марокко: колониальное вмешательство и политика идентичности . ISBN 978-1-5017-0424-6. OCLC  1100894570 .CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  20. ^ Гинцбург, S. (2006). Некоторые наблюдения о поэтическом языке любовных песен на диалекте джбала (северное Марокко). Аль-Андалус-Магреб, 13, 139–161.
  21. ^ Гинцбург, Сарали (2019). «Потеряны в диктовке. Когнитивный подход к устной поэзии: рамки, сценарии и« ненужные »слова в Джебли айю. Язык и общение 64, 104–115» . Язык и общение .
  22. ^ Vignet-Zunz, J. (2012), «OUTILS insolites, Outils défaillantsдр savantes Montagne», Des Outils, дез машиныдр де Hommes, этюды offertes à Georges COMET, éditées пар Алины Дюран, Cahiers d'Histoire де Techniques, п ° 8, Публикации Университета Прованса, Экс-ан-Прованс.
  23. ^ Хмимса Ю. и Атер М. (2008), «Агроразнообразие в традиционных агросистемах гор Риф (к северу от Марокко)», Биоразнообразие, 9 (1-2): 78-81.
  24. ^ Хмимса Ю. и др., (2012), «Пространственная таксономия, классификация и сортовое разнообразие инжира (Ficuscarica L.) среди культиваторов джбалы в Северном Марокко», Экология человека. DOI: 10.1007 / s10745-012-9471-x.
  25. ^ a b Мишо-Беллер Э. (1911) «Quelques tribus de montagne de la région du Habt». В Archives Marocaines, vol. 17. Париж: Э. Леру.
  26. ^ Ater M. et al. (2018), «Agrosystèmes Traditional et savoirs agronomiques des paysans du pays Jbala (Rif occidental)», Les Jbala. Peuplement, langue-zunz, F. Brigui, soutien de l'Ass. Targa-AIDE, Рабат.
  27. ^ Mezzine М.др Vignet-Zunz J. (2014), «Retour сюр ле Sociétés де Montagne а.е. Магриба: fuqahā'et soufis дю Билад Ġumāra (XIe-XVIIe siècles) à l'épreuve дез réformes де ла Практической religieuse», REMMM , 135, Sociétés de montagne et réforme Religieuse en terre d'Islam, Publications de l'Université de Provence, 77-98.
  28. ^ لازمي ، احمد (2018). .قراءة في كتاب: قبيلة بني زروال لمؤلفه محمد البشير الفاسي الفهري, Les Jbala. Peuplement, langue-zunz, F. Brigui, soutien de l'Ass. Targa-AIDE, Рабат.
  29. ^ الرباط: دار ابي رقراق للطباعة و النشر. عبيدو محمد. الشيخ المولاي عبد السلام بن مشيش قطب المغرب الاقصى
  30. ^ Гинцбург, Сарали (2018). " " . Идентичность, место, пространство и рифмы во время паломничества к святыне Мулай Абдессалам, Марокко ". Journal of Religion in Africa 48 (3), 204–230" .
  31. ^ A. Zouggari & J. Vignet-Zunz, «Jbala: Histoireдр société», в: Humaines наук, (1991) ( ISBN 2-222-04574-6 ) 

Координаты : 34.7340 ° N 4.8100 ° W34 ° 44′02 ″ с.ш., 4 ° 48′36 ″ з.д. /  / 34.7340; -4,8100