Чолла диалект на корейском языке (также известный как Юго - Западной корейски ) говорит в Чолла ( Honam ) регионе Южной Кореи, в том числе в столичном городе Кванджу . Этот район был известен как провинции Чолла в течение Чосон эры. Однако считается, что диалект восходит к королевству Пэкче с диалектом Чхунчхон . [1] Как и диалект Чхунчхон, диалект Чолла считается нестандартным. Тексты Пансори написаны на диалекте чолла. [2]
Чолла | |
---|---|
Chŏlla | |
전라도 방언 (사투리) | |
Родной для | Южная Корея |
Область, край | Хонам |
Языковая семья | |
Диалекты |
|
Коды языков | |
ISO 639-3 | - |
Glottolog | chol1278 |
Диалект чолла | |
Хангыль | 전라도 방언 |
---|---|
Ханджа | 全 羅 道 方言 |
Пересмотренная романизация | Чолла банжон |
МакКьюн-Райшауэр | Chŏlla pangŏn |
Грамматика
Окончания глаголов
Вместо обычного -seumnida (습니다 [sɯmnida] ) или -seyo (세요 [sɛjo] ) окончания, южный Чолла человек будет использовать -rau (라우 [ɾau] ) или -jirau (지 라우 [tɕiɾau] ) , приложенный к глагол. Для окончания каузального глагола, выраженного в литературном языке окончанием -nikka (니까 [nik na] ), люди Чолла используют -ngkkei (응게 [ŋk͈ei] ), поэтому прошедшее время глагола «сделал» («потому что кто-то сделал это «), haesseunikka (했으니 까 [hɛs͈ɯnik͈a] ), становится haesseungkke (했 승게 [hɛs͈ɯŋk͈e] ). Аналогичный звук используется для цитирующего окончания «кто-то сказал ...». Обычные окончания глаголов - -dago (다고 [tako] ) и -rago (라고 [ɾako] ). Диалект Чолла предпочитает -dangkke (당게 [taŋk͈e] ).
Носители диалекта чолла имеют тенденцию заканчивать свои предложения -ing (잉), особенно когда просят об одолжении. Это можно сравнить со словом «а», используемым некоторыми канадцами.
Тон
Высота и интонации
В диалекте южного чолла есть два основных акцентных образца : низкий-высокий-низкий и высокий-высокий-низкий. Использование между ними определяется начальным сегментом фразы. Если у него есть функция расширения или сужения гортани , будет использоваться модель «высокий-высокий-низкий», тогда как модель «низкий-высокий-низкий» характеризует все остальные фразы. Эти гортанные особенности производят придыхательные согласные (обозначаемые апострофом), и их использование для определения акцента можно увидеть в звукоподражании.
Например, панчак (반짝), означающий «мерцание», можно расставить так:
ЛХЛ : panc 'akpanc'ak « мерцай, мерцай »
HHL: p'anc'akp'anc'ak «намного больше мерцания, чем обычно» [3]
В Кванджу исследования пришли к выводу, что существует три основных акцентных паттерна:
- Первый - когда высокий ударение появляется только в первом слоге. Этот акцентный образец обычно характеризуется начальным долгим гласным слогом. Например, ha: n.kuk (한국) «Корея» следует этому шаблону HL.
- Второй образец состоит из двух начальных высоких слогов и относится к словам с напряженным начальным согласным с придыханием. Слова , которые следуют этому шаблону HH включают в т ч o.k'i (토끼) «кролик» и t'ak.t'a.ku.ri (딱따구리) «дятел» .
- Третий образец, LH, возникает, когда только второй слог имеет высокий ударение, и применяется ко всем другим словам, таким как ka.ɯr (가을) «осень» и min.tɯr.re (민들레) «одуванчик» [4]
Произношение
Преобразования гласных
Что касается различий в произношении, часто бывает тенденция произносить только вторую гласную в дифтонге . Например, окончание глагола, обозначающее «с», -neundae , становится -neundi (는디). Название большого города Кванджу (광주) становится Канджу (강주), а глагол «не иметь, быть отсутствующим», eopda 없다, становится очень близким к упде (웂다).
Другие примеры преобразования гласных, называемые умлаутингом, встречаются в диалекте чолла . Слово «пойманный» на стандартном корейском языке звучит как «japhida» (잡히다), но на диалекте Jeolla оно произносится как «jaephida» (잽 히다). Из-за гласной «i» (ㅣ), следующей за ней, гласная «a» (ㅏ) превращается в «ae» (ㅐ). Это преобразование происходит в нескольких других словах:
- КРОЛИК : toekki (퇴끼), а не tokki (토끼)
- МЯСО: гоэги (괴기), а не гоги (고기)
Стандартный звук «о» меняется на «о» из-за следующей гласной «i». [1]
Краткие и долгие гласные
Южный диалект Чолла, в отличие от нескольких других корейских диалектов, имеет различия между долгими и короткими гласными звуками. Существует «правило сокращения гласных», при котором начальный слог слова становится коротким, когда слово не входит изначально в составное, такое как саарам (사람) «человек» от нуунс 'арам (눈사람) «снеговик» или когда слово слово размещается в определенных не начальных позициях, таких как:
- i ' (이) «это» + saaram (사람) «мужчина» становится i saram (이 사람) «этот человек» [3]
Короткие гласные также могут быть заменены долгими гласными, что приводит к большему «перетягиванию» акцента на гласные в диалекте Чолла, чем в стандартном корейском. Обычно звуки «i» (ㅣ) произносятся как «eu» (ㅡ), как в слове «ложь», или geojitmal (), которое произносится как geu ~ jitmal (그짓 말). Кроме того, «е» (ㅔ) произносится как «i» (ㅣ), а не как в слове «подушка» или baege (배게), которое произносится как bi ~ ge (비개). [1]
Географические подразделения
Помимо северного и южного деления, диалект Чолла также варьируется между восточной и западной частями. Восточные диалекты характерны для таких мест, как Муджу (무주), Цзинань (진안), Чансу (장수), Имсил (임실), Намвон (남원) и Сунчан (순창), в то время как западные диалекты относятся к Окгу (옥구), Иксан (익산) , Ванджу (), Кимдже (), Буан (부안), Чонжап (정읍) и Гочан (고창). [5]
Отчетливые фразы
Самым известным словом является геосиги (거시기), которое используется в качестве названия-заполнителя или эвфемизма для смущающих слов, похожих на английское « whatcha-ma-call-it ». Другие специфические фразы включают восклицания, используемые для выражения удивления или шока, например Wamma! (왐마) и Омаэ! (오매). [1]
Восприятие диалекта чолла
Общее впечатление от диалекта чолла - сильные акценты и быстрая речь. В опросе 2015 года, проведенном 488 носителями диалекта кёнсан, 69% связали диалект Чолла с негативными личностными ярлыками, такими как «неприятный», «грубый», «страшный» и «саркастический», тогда как 31% ассоциировали положительные личные ярлыки, такие как «юмористический». , "Милый" и "мачо". [6] Исследование 2013 года показывает, что жители Сеула также негативно воспринимают речь чолла, однако говорящие на кёнсане положительно отзываются на диалекте чолла. Носители языка чолла продемонстрировали «высокую степень языковой безопасности» в ответ на свой собственный диалект. [7]
Рекомендации
- ^ a b c d Архив (2015-04-19). "Чолла Диалект" . Новости Кванджу в Интернете . Проверено 8 декабря 2019 .
- ^ Garland Энциклопедия мировой музыки, т. 7, стр. 935
- ^ а б Джун, Сун-А (1989). «Акцентный узор и просодика чоннамского диалекта корейского языка» . Журнал акустического общества Америки . 85 (S1): S98. Bibcode : 1989ASAJ ... 85 ... 98J . DOI : 10.1121 / 1.2027245 . hdl : 1811/81754 . ISSN 0001-4966 .
- ^ Сын, Джэхён (2007). «Акцент в диалекте кванджу в корейском Чолла-Намдо» . Журнал Фонетического общества Японии . 11 (3): 87–93.
- ^ Ли, Сын Джэ (1986). 해방 이후 의 방언 연구사 [ Диалектология после освобождения ]. 새 국어 생활 (на корейском). 국립 국어 연구원.
- ^ Кан, YJ (2015). Восприятие корейских диалектов жителями Кёнсана. Государственный университет Сан-Диего. Проверено 8 декабря 2019.
- ^ Чон, Лиза (2013). «Определение границ и выявление языковых установок: отображение восприятия диалектов в Корее» . Электронная библиотека ЕНТ . Проверено 8 декабря 2019 .