Многие слова в английской лексике имеют французское происхождение, большинство из них происходит от англо-норманнского языка, на котором говорили высшие классы Англии в течение нескольких сотен лет после норманнского завоевания , до того, как язык превратился в то, что стало современным английским языком . Английские слова французского происхождения , такие как искусство , конкуренция , сила , машина и стол , произносятся в соответствии с английскими правилами фонологии , а не французскими , и обычно используются носителями английского языка, не осознавая своего французского происхождения.
Эта статья, с другой стороны, охватывает французские слова и фразы, которые вошли в английский лексикон, никогда не теряя своего характера как галлицизмы: они остаются безошибочно «французскими» для носителя английского языка. Они наиболее распространены в письменном английском языке, где они сохраняют французские диакритические знаки и обычно печатаются курсивом. В разговорном английском обычно делаются попытки произнести их так, как они звучали бы по-французски; полностью английское произношение считается солецизмом .
Некоторые из них никогда не были «хорошим французским» в том смысле, что они были грамматическим, идиоматическим французским употреблением. Некоторые другие когда-то были обычным французским языком, но стали очень старомодными или приобрели другие значения и коннотации в исходном языке до такой степени, что их не понял бы (либо вообще, либо в предполагаемом смысле) носитель французского языка. оратор.
Не используется как таковой во французском языке . Встречается только в английском языке . Французские фразы в международных спасательных операциях в воздухе и на море . См . также .
Благодаря эволюции языка многие слова и фразы больше не используются в современном французском языке. Также есть выражения, которые, хотя и грамматически правильны, во французском языке не имеют того же значения, что и производные от них английские слова. Некоторые старые употребления слов все еще появляются в Квебекском французском языке .
Международные органы приняли ряд слов и фраз из французского языка для использования носителями всех языков в голосовой связи во время спасательных операций в воздухе и на море . Обратите внимание, что представлены «фонетические» варианты написания, как показано, а не IPA .