Первое издание | |
Автор | Ричард Бах |
---|---|
Иллюстратор | Рассел Мансон |
Язык | английский |
Предмет | Жизнь чайки Джонатана Ливингстона. |
Жанр | Духовное , самопомощь , новелла |
Издатель | Macmillan Publishers (США) |
Дата публикации | 1970, 2014 |
Тип СМИ | Печать ( мягкая обложка ) |
Страницы | 144 (Полное издание) |
ISBN | 978-1-4767-9331-3 (издание в мягкой обложке 2014 г.) |
OCLC | 6158608 |
Джонатан Ливингстон «Чайка» , написанный американским писателем Ричардом Бахом и проиллюстрированный Расселом Мансоном, представляет собой басню вформе новеллы о чайке, которая пытается узнать о жизни и полете, и проповедь о самосовершенствовании. Бах написал его как серию рассказов, которые были опубликованы вжурнале Flying в конце 1960-х годов. Впервые он был опубликован в виде книги в 1970 году, а к концу 1972 года было напечатано более миллиона экземпляров. Reader's Digest опубликовал сокращенную версию, и книга заняла первое место в списке бестселлеров New York Times., где он оставался 37 недель. В 1972 и 1973 годах книга возглавила список бестселлеров журнала Publishers Weekly в США .
В 2014 году книга была переиздана как « Чайка Джонатан Ливингстон: полное издание», в которой к рассказу была добавлена 17-страничная четвертая часть.
Сюжет [ править ]
В книге рассказывается история чайки Джонатана Ливингстона, чайки, которой надоели ежедневные ссоры из-за еды. Охваченный страстью к полетам, он старается изо всех сил узнавать о полете все, что может. Его растущее нежелание подчиняться в конечном итоге приводит к его изгнанию из стада. Став изгоем, он продолжает учиться, становясь все более довольным своими способностями, ведя мирную и счастливую жизнь.
Однажды Джонатан встречает двух чаек, которые переносят его на «более высокий уровень существования», в котором нет рая, но есть лучший мир, найденный через совершенство знания. Там он встречает другую чайку, которая любит летать. Он обнаруживает, что его абсолютное упорство и желание учиться делают его «довольно неплохим птицей на миллион». В этом новом месте Джонатан подружился с мудрейшей чайкой, Чан, которая выводит его за рамки его прежнего самообразования и учит, как мгновенно перемещаться в любое другое место во Вселенной . Секрет, по словам Чанга, состоит в том, чтобы «начать с знания того, что вы уже прибыли».
Но, неудовлетворенный своей новой жизнью, Джонатан возвращается на Землю, чтобы найти таких, как он сам, чтобы рассказать им то, что он узнал, и распространить свою любовь к полету. Его миссия успешна, и Джонатан собирает вокруг себя стаю других чаек, объявленных вне закона за несоблюдение правил. Первый из его учеников, Флетчер Линд Чайка, в конечном итоге становится самостоятельным учителем, а Джонатан уходит, чтобы обучать другие стаи.
Часть первая [ править ]
В первой части книги молодой Джонатан Ливингстон разочарован бессмысленным материализмом , конформизмом и ограниченностью жизни чайки. Он охвачен страстью к всевозможным полетам, и его душа парит, когда он экспериментирует с волнующими вызовами смелых воздушных подвигов. В конце концов, его несоответствие ограниченной жизни чайки приводит его к конфликту со своей паствой, и они отворачиваются от него, изгоняя его из своего общества и изгоняя. Не останавливаясь на этом, Джонатан продолжает свои усилия, чтобы достигать все более высоких целей полета, обнаруживая, что он часто добивается успеха, но в конечном итоге он не может летать выше. Затем его встречают две сияющие, любящие чайки, которые объясняют ему, что он многому научился и что они сейчас здесь, чтобы научить его большему.
Часть вторая [ править ]
Джонатан переходит в общество, где все чайки любят летать. Он способен только это после того, как практиковать трудно в одиночку в течение длительного времени, и первый учебный процесс увязывания весьма опытного педагога и прилежным учеником поднимается до почти священных уровней. Они, несмотря на все огромные различия, разделяют нечто очень важное, что может связать их вместе: «Вы должны понять, что чайка - это безграничная идея свободы, образ Великой Чайки». Он понимает, что вы должны быть верны себе: «У вас есть свобода быть собой, вашим истинным я здесь и сейчас, и ничто не может встать у вас на пути».
Часть третья [ править ]
Это последние слова учителя Джонатана: «Продолжайте работать над любовью». Благодаря своим наставлениям Джонатан понимает, что дух не может быть по-настоящему свободным без способности прощать, и что путь к прогрессу ведет - по крайней мере для него - через становление учителем, а не только через усердную работу в качестве ученика. Джонатан возвращается в Стаю для завтрака, чтобы поделиться своими недавно открытыми идеалами и недавним огромным опытом, готовым к трудной борьбе против текущих правил этого общества. Способность прощать кажется обязательным «преходящим условием».
Часть четвертая [ править ]
В 2013 году Ричард Бах занялся неопубликованной четвертой частью книги, которую он написал одновременно с оригиналом. Он отредактировал и отшлифовал его, а затем отправил результат издателю. Бах сообщил, что на завершение четвертой части новеллы его вдохновило околосмертное переживание, которое произошло в связи с почти фатальной авиакатастрофой в августе 2012 года. [1] В феврале 2014 года 138-страничное произведение Баха « Иллюзии II» : «Приключения неохотного студента» , опубликованная в виде буклета Kindle Direct Publishing в феврале 2014 года, также содержит намёки и идеи относительно того же клинического опыта. В октябре 2014 года была опубликована книга Джонатана Ливингстона «Чайка: полное издание», в которую вошла четвертая часть рассказа.
Четвертая часть посвящена периоду через несколько сотен лет после того, как Джонатан и его ученики покинули стадо и их учения стали почитаться, а не практиковаться. Птицы проводят все свое время, превознося достоинства Джонатана и его учеников, и не тратят время на полет ради полета. Чайки практикуют странные ритуалы и используют демонстрацию своего уважения к Джонатану и его ученикам как символы статуса. В конце концов некоторые птицы отказываются от церемонии и ритуалов и просто начинают летать. В конце концов одна птица по имени Энтони Гулл подвергает сомнению ценность жизни, поскольку «... жизнь бессмысленна и поскольку бессмысленность бессмысленна по определению, единственно правильное действие - это нырнуть в океан и утонуть. Лучше вообще не существовать, чем существовать как водоросли, не имеющие смысла или радости [...] Он все равно должен был умереть рано или поздно,и он не видел причин продлевать мучительную скуку жизни ». Пока Энтони бросает бомбу в море (со скоростью и с высоты, которая убила бы его), рядом с ним вспыхнуло белое пятно. Энтони догнал пятно который оказывается чайкой и спрашивает, что делает птица:
«Прости, если я напугал тебя», - сказал незнакомец голосом чистым и дружелюбным, как ветер. «Я все время держал тебя на виду. Просто играю… Я бы не ударил тебя».
«Нет! Нет, это не так». Энтони впервые в жизни проснулся и был жив, вдохновлен. "Что это было?"
"О, я думаю, немного веселого полета. Прыжок и подтягивание к медленному перекату с перекатывающейся петлей на вершине. Просто бездельничал. Если вы действительно хотите сделать это хорошо, потребуется немного практики, но это приятно выглядящая штука, тебе не кажется? "
«Это, это ... красиво, вот что! Но ты вообще не был в Стае. Кто ты вообще такой?»
«Вы можете называть меня Джон».
Развитие [ править ]
Джонатан Ливингстон Чайка назван в честь Джона Х. Ливингстона , [2] летчика-испытателя Waco Aircraft Company, который умер от сердечного приступа в 76 лет сразу после испытания акробатического самодельного Pitts Special .
Книга была отклонена несколькими издателями, прежде чем попала в поле зрения Элеоноры Фрид в Macmillan в 1969 году. Она убедила Макмиллана купить ее, и Бах получил аванс в размере 2000 долларов. [3]
Прием [ править ]
Некоторые ранние комментаторы, подчеркивая первую часть книги, рассматривают ее как часть американской культуры самопомощи и позитивного мышления , воплощенной Норманом Винсентом Пилом и движением « Новая мысль ». Кинокритик Роджер Эберт писал [4], что книга была «настолько банальной, что ее пришлось продавать взрослым; дети бы ее увидели».
Книга входит в список 50 «вневременных духовной классики» в книге Тома Батлера-Bowdon , [5] , который отметил , что «легко сейчас, 35 лет спустя, упустить из виду оригинальность концепции книги, и хотя некоторые находят его довольно наивным, на самом деле он выражает вневременные представления о человеческом потенциале ».
Джон Клют в «Энциклопедии фэнтези» (1997) писал: «Животная фантазия о философской чайке, на которую глубоко влияет полет, но которая требует слишком многого от своего сообщества и изгоняется им. Он становится чрезвычайно хорошо воспитанным человеком. проклятый странник, затем умирает, и в посмертных эпизодах ФАНТАЗИИ - хотя он на самом деле слишком мудр, чтобы подвергать сомнению факт смерти, и слишком самоуверен, чтобы сомневаться в своей продолжающейся мобильности, - он обретает большую мудрость. Вернувшись на Землю, он продолжает проповедовать и лечить и, наконец, вернуться на небеса, где ему место ». [6]
В популярной культуре [ править ]
Этот раздел требует дополнительных ссылок для проверки . Август 2015 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) ( |
- Пародия на Марвина Стэнли Голубя 1972 года была опубликована Томасом Миханом в The New Yorker : «Голубь Марвин Стэнли не был обычным голубем. Пока другие голуби тратили время на поиски еды, Марвин Стэнли Голубь трудился над своей книгой на подоконнике снаружи. Рукописный зал публичной библиотеки в Брайант-парке . Он хотел закончить свой роман как раз к весеннему списку Макмиллана ». [7]
- Хьюберт Бермонт написал и опубликовал еще одну пародию, « Джонатан Ливингстон Флигл» , с иллюстрациями, нарисованными Гарольдом Айзеном, в 1973 году. Ее содержание содержало множество примеров еврейского юмора .
- Еще одна пародия с еврейским юмором , « Джонатан Сигал Цыпленок» , была написана Солом Вайнштейном и Говардом Альбрехтом. Это самопровозглашенная басня, в которой рассказывается история о высоко летающей сказочной птице, которая «мечтала стать чем-то большим, чем суп». Он был опубликован компанией Pinnacle Books в мае 1973 года.
- Также в 1973 году Прайс Стерн Слоан опубликовал сатиру Дольфа Шарпа « Людвиг фон Вольфганг Стервятник» о стервятнике, решившем раздвинуть границы скорочтения.
- В 1998 году издательством Random House была опубликована пародия под названием « Джонатан Ливингстон, голубь с Трафальгарской площади» , написанная Дэвидом К. Лайнсом .
- Книгу часто упоминал бизнесмен из Ньюфаундленда Джефф Стирлинг , который включил элементы книги в графику радиостанций и ночные программы для своего телеканала CJON-DT .
- Страсть Джонатана Ливингстона к полетам проиллюстрирована в песне "Martı" (Чайка) турецкого певца Яшара Курта . [ необходима цитата ]
- Джонатан Чайка был вдохновителем песни Джеймса Банды 1973 года "Ride the Wind". [ необходима цитата ]
- Роман вдохновил Барклая Джеймса Харвеста на трек «Джонатан», написанный Лесом Холройдом из альбома группы 1975 года Time Honored Ghosts . [8]
- Участник ABBA Бьорн Ульвеус нашел вдохновение в Джонатане Чайке при написании песни 1978 года « Eagle ». [ необходима цитата ]
- "Сон Джонатана", песня Сида Саунда, вдохновлена этим романом. Песня вошла в танцевальный симулятор Pump It Up Fiesta Ex . [ необходима цитата ]
- Благотворительный фонд детского творчества «Летающая чайка» назван в честь новеллы. [9]
- Показан во втором сезоне сериала Showtime 2018 года Я умираю здесь .
- Персонаж упоминается в эпизоде Симпсонов 1997 года . В « Таинственном путешествии Гомера » морской капитан восклицает: «Чайка Джонатан Ливингстон! Мы идем на встречный курс!» [10]
- Персонаж Майк Брэди из пародийного фильма Брэди Банча 1995 года читает книгу в постели. [11]
- В 1980 фильм Обнаженная бомба , Билл Дана играет персонажа по имени Джонатан Левинсон Seigle.
- В исполнении Нины Симон песни « Я хотел бы знать, каково это - быть свободным » на джазовом фестивале в Монтро в 1976 году , сразу после середины она поет: «Чайка Джонатана Ливингстона ничего не понимает!»
- В мультсериале Puppy Dog Pals в качестве повторяющегося персонажа фигурирует чайка по имени Джонатан.
- В части вашего мира. Искаженная сказка Лиз Брасуэлл Прадедушка Скаттл Джона утверждает, что ее прадед иногда сбивает с толку и называет ее «Джонатан. Джонатан Ливингстон».
- Упоминается в главе «Братья Корсиканцы» титульным персонажем в « Блэк Джеке» Осаму Тэдзуки.
- Упоминается в скетче Ки и Пила «Подготовлено для Терри», в котором события произведения реконфигурируются как свободная аллегория собственных вопросов скетча о соответствии перед лицом личного дискомфорта.
Адаптации [ править ]
Новелла вдохновила производство 1973 фильма с тем же названием , с звуковым сопровождением по Neil Diamond . Фильм был снят Холлом Бартлеттом за много лет до появления компьютерных эффектов . Чтобы заставить чаек действовать по команде и выполнять фигуры высшего пилотажа, Марк Смит из Эскондидо , Калифорния, построил радиоуправляемые планеры, которые с расстояния в несколько футов выглядели как настоящие чайки.
Бах написал оригинальный сценарий фильма, но он подал в суд на Paramount Pictures перед выпуском фильма, потому что считал, что между фильмом и книгой слишком много расхождений. Режиссер Бартлетт якобы нарушил условие своего контракта с Бахом, в котором говорилось, что никакие изменения не могут быть внесены в адаптацию фильма без согласия Баха. [12]Бах обиделся на снятые Бартлеттом сцены, которых нет в книге, в первую очередь последовательность, в которой на Джонатана внезапно нападает дикий ястреб (озвученный самим Бартлеттом). В конечном итоге суд постановил, что имя Баха будет исключено из титров сценария и что фильм будет выпущен с карточкой, указывающей на то, что Бах не одобряет окончательный вариант. Адвокат Баха заявил: «Потребовалось огромное мужество, чтобы сказать, что этот фильм должен выйти из кинотеатров, если его не переделать. Paramount была ошеломлена». [13]
The Grammy Award выигрывающей саундтрек была написана Neil Diamond и производства Того Каталано . Он выиграл премию Грэмми 1974 года как лучший оригинальный саундтрек к фильму или телевизионному выпуску. Альбом, по-видимому, также принес больше денег, чем фильм. Альбом был продан тиражом 2 миллиона копий в США, [14] 400 000 во Франции, [15] 250 000 в Германии, [16] 200 000 в Канаде [17] и 100 000 в Великобритании. [18]
Ирландский актер Ричард Харрис получил Грэмми в 1973 году за пластинку с аудиокнигой « Джонатан Ливингстон Чайка». [19] На сегодняшний день чтение Харриса не было выпущено ни в каком другом формате. Версии, прочитанные автором Ричардом Бахом, были выпущены на LP, кассетах и компакт-дисках. [20] [21] [22]
Ссылки [ править ]
- ↑ Салливан, Дженнифер (17 января 2013 г.). «Писатель Ричард Бах, оправляясь от авиакатастрофы, возвращается к вдохновляющей сказке» . Сиэтл Таймс . Проверено 20 июня 2019 .
- ^ «Наша история» . LivingstonAviation.com . Архивировано из оригинала на 3 января 2010 года . Проверено 20 января 2016 года .
Джон Ливингстон был источником вдохновения для книги «Чайка Джонатана Ливингстона» - «Джонни Ливингстону, который всегда знал, о чем эта книга».
- Ричард Бах 1970
- ^ Граймс, Уильям (2008-07-25). «Элеонора Фриде, 87 лет, мертва; отредактированная басня« Чайка » 1970 года » . Nytimes.com . Проверено 23 февраля 2012 .
- ↑ Эберт Роджер, Джонатан Ливингстон Чайка , 8 ноября 1973, Chicago Suntimes. Проверено 9 ноября 2020 г.
- ^ Батлер-Боудон, T., 2003, 50 духовных классиков: вневременная мудрость из 50 великих книг внутреннего открытия, просвещения и цели , Николас Брили: Лондон.
- ^ Клют, Джон ; Николс, Питер (1993). «Бах, Ричард (Давид)». Энциклопедия научной фантастики . Нью-Йорк: Гриффин Святого Мартина . п. 79. ISBN 978-0-312-13486-0.
- ^ Михан, Томас (18 ноября 1972). "Марвин Стэнли Голубь" . Житель Нью-Йорка . Нью-Йорк: Condé Nast: 53. ISSN 0028-792X . Проверено 8 сентября 2012 года .
- ^ "Портфолио альбома Барклая Джеймса Харвеста: Призраки, почитаемые временем" . Барклай Джеймс Харвест . Проверено 31 октября 2019 года .
- ^ «О нас» . TheFlyingSeagulProject.com . Архивировано из оригинала на 14 января 2016 года . Проверено 20 января 2016 года .
- ^ " " The Simpsons 'The Mysterious Voyage of Homer (TV Episode 1997) " . Проверено 2 августа 2018 .
- ^ Томас, Бетти (1995-02-17). «Фильм Брейди Банча» . Шелли Лонг, Гэри Коул, Кристин Тейлор . Проверено 16 августа 2018 .
- ^ « „ Чайка“Автор подал в суд на » . Вечерние новости. 11 октября 1973 . Проверено 28 января 2018 года .
- ↑ Кэмпбелл М. Лукас, 80; Судья стал посредником закона о развлечениях (некролог), Элейн Ву, Los Angeles Times , 13 мая 2005 г.
- ^ "Американские сертификаты альбома - Даймонд, Нил - Чайка Джонатана Ливингстона (Саундтрек)". Ассоциация звукозаписывающей индустрии Америки. При необходимости нажмите «Дополнительно», затем нажмите «Формат», затем выберите «Альбом» и нажмите «ПОИСК».
- ^ "Французские сертификаты альбомов - Нил Даймонд - Чайка Джонатана Ливингстона (BOF)" (на французском языке). Syndicat National de l'Édition Phonographique.
- ^ "Gold- / Platin-Datenbank (Нил Даймонд; Джонатан Ливингстон Чайка )" (на немецком языке). Bundesverband Musikindustrie.
- ^ "Канадские сертификаты альбомов - Нил Даймонд - Чайка Джонатана Ливингстона". Музыка Канада.
- ^ "Британские сертификаты альбома - Нил Даймонд - Чайка Джонатана Ливингстона ". Британская фонографическая промышленность. Введите Чайка Джонатана Ливингстона в поле поиска. Выберите Заголовок в поле Искать по. Выберите альбом в поле По формату. Нажмите "Перейти"
- ^ "Частный репетитор" . Factmonster.com . Проверено 26 июля 2011 .
- ↑ Ричард Бах читает свою «Чайку Джонатана Ливингстона» (аудиокнига на LP, 1981) . OCLC 443077158 .
- ↑ Ричард Бах читает книгу «Чайка Джонатана Ливингстона» (аудиокнига на кассете, 1981) . OCLC 7887346 .
- ^ Джонатан Ливингстон Чайка: Полное издание (аудиокнига на компакт-диске, 2016) . OCLC 953793484 .