Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Первый пропуск от BnF fr. 860

Жордан де Блейвис (иногда модернизированный Журден де Блей ) - это старинный французский шансон де жест, написанный десятисложными словами около 1200 года. Это приключенческий рассказ, во многом вдохновленный древней историей Аполлония Тирского . Он сохранился в единственной рукописи. Оригинал никогда не был популярен, но он был переработан в другой размер, а также адаптирован в прозу в 15 веке. Прозаическая версия была напечатана с иллюстрациями в 1520 году.

В шансоне рассказывается история о том, как Джордан, спасенный его крестными родителями в младенчестве, отомстил злому лорду Фромонту, убившему его отца. Его первая попытка терпит неудачу, когда он убивает сына Карла Великого в битве и вынужден бежать по морю. Потерпев кораблекрушение, его спасает рыбак, он поступает на службу к королю Марку, побеждает нападение сарацинов и женится на принцессе Ориабель. Отправляясь на поиски своих крестных родителей, он и его жена разлучены. Впоследствии он оставляет свою маленькую дочь, чтобы искать свою жену, заканчивает борьбу с другими сарацинами и натыкается на своего крестного отца. Джордан с женой и крестным отцом возвращается, чтобы забрать свою дочь, но ее отправили в Константинополь.ревнивой королевой. Когда Джордан находит ее, он устраивает ее брак с принцем. Он затем восстановлен в пользу и возвращается Шарлеманя , чтобы забрать Blaye из Fromont. Он схватывает и казнит злодея. Его дочь и ее муж наследуют Константинополь, а Джордан наследует короля Марка и отдает Блая его крестному отцу.

Связанные тексты и источники [ править ]

Джордан является продолжением Amis et Amiles , за которым следует в рукописи. [1] Он никогда не был таким популярным, как Amis et Amiles . [2] Вместе эти два текста образуют то, что ученые называют geste de Blaye , короткий литературный цикл . Кроме того, часть его цикла является переделкой 15-го века Amis в александрийских и как шлифованиве Jordain [3] по Druet Vygnon в 1455. Есть также два prosifications из Jordain (одна датировано 1456) на основе александрийской версии. [2] [4] [5] [6]Была также среднеголландская адаптация « Журдейн ван Блавес» , от которой сохранились лишь фрагменты. [7] Начиная с 1520 года, вышло четыре печатных издания прозы Джордан . [2]

Титульный лист старопечатного издания прозы Жордан

По словам Уолтера Бишопа, английского редактора, Джордан «стоит на той точке в развитии жанра, когда примитивный воинственный и крестовый дух уже начал уступать место духу чистого приключения». [8] Это первое произведение на французском языке, включающее в себя историю Аполлония Тирского. Ссылка середины XII века в стихотворении Жиро де Кабрейра показывает, что к тому времени эта история была хорошо известна окситанским трубадурам . В обращении имелся текст на французском языке, который сейчас сохранился только фрагментами. Он был также доступен в латинском через Годфри Витербо «ы Пантеон ( в конце 11 - го века) иHistoria Apollonii regis Tyri (10 век). [9]

Злодей Жордана - Фромонт, сын Хардре, который также появляется в цикле Geste des Loherains . Утверждалось, что он и его родственники основаны на исторических фигурах, связанных с городом Санс . Ряд графов Сенса по имени Фромонт (Frotmundus) и Райнард в 10-м и 11-м веках очень негативно изображается в их отношениях с церковью и христианством летописцами Флодоардом Реймским , Родулфусом Глабером и Хью Флери . Более ранняя связь с Сенсом также очевидна в фигуре Хардре, основанной на Ардрадусе , хорпископе Венило., архиепископ Санский в середине 9 века. Венило, предавший короля Карла Лысого в 850-х годах, почти наверняка является основой персонажа Ганелона , злодея из « Шансон де Роланд» , который стоит во главе жанра шансон де гест . Совокупность свидетельств предполагает, что в Сенсе действует школа жонглеров (менестрелей), чьи собственные произведения либо никогда не записывались, либо были утеряны, но чье влияние можно обнаружить в нескольких циклах chansons de geste . [10]

Авторство и дата [ править ]

Автор Джордана не назван. Вероятно, он был священником. Об этом свидетельствует сильно христианский тон произведения. Все языческие элементы из истории Аполлония основательно христианизированы. Хвалят супружескую верность. Персонаж архиепископа Палермо интерпретирует все испытания Жордана как действия Божественного провидения . Работа также включает в себя несколько молитв. Не исключено, что произведение - произведение двух авторов. [11]

Значение, придаваемое лояльности в Джордане, предполагает, что она зародилась в феодальной аристократической среде. [11] Он сохранился в единственной рукописи, теперь BnF fr. 860, на листах 111v – 133v, с украшенными инициалами и «красиво выполненным» почерком. [12] Вероятно, он был написан в конце 12 или начале 13 века, незадолго до того, как рукопись была скопирована в первой половине 13 века. [13] [4]

Версия и язык [ править ]

Jordain состоит из 4 245 строк в 165 пряжек различной длины. Каждая строка состоит из десяти слогов, за исключением последнего слога каждого laisse , в котором их шесть. Эпическая цезура после четвертого слога каждой строки обозначается точкой в рукописи. Есть несколько неровностей, например, строки из двенадцати слогов и эпическая цезура, падающая после шестого. Первые 109 laisses демонстрируют ассонансы в decasyllables, но последние 56 laisses являются рифмовки . Этот внезапный сдвиг может указывать на смену авторства. [14]

Диалект поэмы - Франсьен с характерными чертами Пикарда . [15] Система падежей существительных сохраняется (с некоторой поэтической дозволенностью ). Образности используются мало, а акцент делается с помощью клятв. Произведение произвело бы большой эффект на манеру произнесения его жонглером . [16]

Литературная заслуга Жордана заключается в его персонажах, а не в поэзии. Самая оригинальная его часть - первая, содержащая сцену из тюрьмы, не имеющую аналогов в Аполлонии Тирском. Конрад Хофманн , который редактировал оба текста, считал Джордана выше Эмиса и Эмиля . [17]

Настройка [ править ]

Город Блей , который находится в центре Жордана , был последним городом на Виа Туроненсис , одном из французских маршрутов паломничества к святыне Святого Иакова в Испании, прежде чем войти в герцогство Гасконское . Согласно « Шансон де Роланд» , герой Роланд был похоронен в базилике Сен-Ромен в Блайе. [18]

Действие в Джордане в основном происходит в Средиземном море , но стихотворение демонстрирует лишь смутное знание фактической географии Средиземноморья. [19]

Сводка [ править ]

Фромонт, племянник Хардре, злодея, убитого Ами в Amis et Amiles , хочет отомстить за смерть своего дяди. Он приходит к Blaye и подкупает пару крепостныхубить господина Гирарта, сына Ами, и его жену Херменджарт во сне. Он берет под свой контроль город, но его положение ненадежно, пока малолетний сын Жирарта, Джордан, все еще живет на попечении своих крестных родителей, Ренье и Эремборка, лорда и леди Валтамизы. Фромонт пытается обманом заставить Жирарта передать мальчика. В противном случае он подкупает его деньгами, но Жирар отказывается, и его бросают в темницу. Его жена вскоре следует за ним. Они остаются в заключении тринадцать месяцев. Эремборку вырезали язык. Ренье и Эремборк решают заменить Жордана своим сыном. Фромонт сам обезглавливает ребенка, к ужасу своей знати. Ангелы уносят душу невинного на небеса. [20]

Когда он достаточно подрастет, Джордана, которого выдают за сына Ренье, отправляют в Блей для обучения рыцарю . Фромонт ненавидит его, потому что он похож на Жирарта. После того, как он ударил Фромонта, он был вынужден выполнять черную работу. Когда Фромонт угрожает его жизни, он возвращается в Валтамисе, где Ренье открывает ему правду. Джордан, Ренье, Эремборк и 400 вассалов Ренье отправляются в Блай, чтобы отомстить Фромонту. Джордан отрезает ему нос, но он убегает. Во время битвы, которая следует через некоторое время, Карл Великий проходит по пути Святого Иакова . Его сын, Лотарь, стремительно вступает в бой, нападает на Ренье и убит Джорданом. Карл Великий теперь должен встать на сторону Фромонта и отступить жителей Валтамизы. Потеряв собственный нос, Фромонт отрезал носы и двум крепостным. [20]

Иллюстрация рыцарского турнира из старопечатного издания прозы Жордан.

Джордан, Ренье и Эремборк садятся на корабль « Жиронда» и отправляются в открытый океан. На них нападают сарацинские пираты. В то время как Джордан сбегает, его крестные родители попадают в плен и отправляются на гору Бруайант, где продаются в рабство королю Салатиену . Плавая на куске дерева в море, Джордан намеренно травмируется, чтобы пролить кровь, чтобы море было вынуждено извергнуть его на берег, поскольку море не выносит крови. Его спасает рыбак, который направляет его в соседний город Маркасиль. Там, на городской площади, он принимает вызов короля Марка на рыцарский турнир. Он привлекает внимание принцессы Ориабель, которая одевает его как одного из своих рыцарей. В конце концов он открывает ей свое истинное происхождение. [20]

Маркасиль подвергается нападению языческой армии, чей чемпион Брумадант побеждает пять посланных против него чемпионов. С благословения Ориабель Джордан побеждает его. Языческое войско атакует, но войска короля Марка разбивают их. Джордан и Ориабель женаты. После того, как она забеременела, Джордан решает отправиться на поиски своих крестных. Она сопровождает его и рожает в море, после чего кораблю угрожает шторм, и его компания выбрасывает ее за борт в сундук с деньгами, тонкой тканью и объяснительным письмом. Джордан продолжает свой путь в христианский город Оримонд, где крестит свою новую дочь Гаудишку. [20]

Ориабель дрейфует на берегу недалеко от Палермо . Архиепископ, отправившись на охоту, замечает ее и восстанавливает ее безжизненное тело бальзамом. Она становится отшельником . Тем временем Джордан покидает службу королю Семайре, чтобы найти ее. Он плывет в Палермо и отправляется в монастырь, чтобы помолиться. Ориабель подслушивает его, и они воссоединяются. Они отправляются на поиски Ренье и Эремборка. Архиепископ одарил их богатыми дарами и своим благословением. [20]

Когда Джордан случайно бросает якорь в порту, удерживаемом сарацинскими пиратами, начинается морское сражение. Он взят в плен, но его люди спасают его. Тем временем Ренье получил свободу от Салатьена. Ни один из них не узнает друг друга, когда они приближаются друг к другу по дороге. Только их боевые кличи: «Blaivies!» и «Валтамисе!» предотвратят катастрофу. Джордан, Ренье и Ориабель возвращаются в Оримонд, чтобы забрать Гаудиш. Жена короля Семайра, однако, увезла ее в Константинополь и бросила, потому что она была красивее своей собственной дочери. В Оримонде королева сообщает Джордану, что его дочь мертва, но бывший опекун Гаудиши, Жоссельм, признает правду. [20]

В Константинополе Гаудишу спасает монахиня. По мере того как она подрастает, в нее влюбляется королевский сын Али. Она сопротивляется ему. Когда Джордан прибывает в город, он узнает о неудавшихся ухаживаниях принца и идет к девушке. Он узнает свою дочь и женит ее на Али. Теперь вся группа проходит через Италию ко двору Карла Великого в Орлеане , где Ренье вмешивается, чтобы вернуть Жордана в пользу императора. [20]

Наконец, Джордан возвращается к Блаю и осаждает его. По совету своего племянника Фукарта атаковать, пока осаждающие устали от путешествия, Фромонт совершает ночную вылазку и попадает в плен. Его деморализованные люди сдаются, и жители признают своего законного господина. Фромон, Фукар и двое крепостных затянуты до смерти. Прибывает гонец из Константинополя с известием о смерти короля. Али и Гаудиш отправляются в Константинополь, чтобы править им. Через некоторое время умирает король Марк. Джордан отдает Блая Ренье, и он и Ориабель отправляются править Маркасилем. [20]

Примечания [ править ]

  1. Перейти ↑ Bishop 1962 , p. iv.
  2. ^ a b c Епископ 1962 , стр. ix – x.
  3. ^ Jordain в александрийском редактируются в Мацумура 1999 .
  4. ^ а б Дембовски 2001 .
  5. ^ Ailes 2001 .
  6. ^ Брун 2019 .
  7. ^ Geirnaert 2011 .
  8. Епископ, 1962 , стр. Vi – vii.
  9. Перейти ↑ Bishop 1962 , pp. X – xi.
  10. Епископ, 1962 , стр. Xvii – xx.
  11. ^ a b Епископ 1962 , стр. vii – viii.
  12. Епископ, 1962 , стр. Iv – v.
  13. Перейти ↑ Bishop 1962 , p. vi.
  14. ^ Бишоп 1962 , стр. Ххх-XXXI.
  15. Перейти ↑ Bishop 1962 , p. xxxiii.
  16. Перейти ↑ Bishop 1962 , p. xxxv.
  17. Перейти ↑ Bishop 1962 , p. xxxvi.
  18. Епископ, 1962 , стр. V – vi.
  19. Перейти ↑ Bishop 1962 , p. viii.
  20. ^ a b c d e f g h Епископ, 1962 , стр. xxi – xxx.

Редакции [ править ]

  • Хофманн, Конрад , изд. (1882) [1852]. Amis et Amiles und Jourdains de Blaivies, zwei altfranzösische Heldengedichte des kerlingischen Sagenkreises (2-е изд.). Эрланген: Андреас Дайхерт.
  • Епископ, Уолтер Хоутон (1962). Критическое издание Жордана де Блейви с введением, примечаниями и глоссарием (докторская диссертация). Университет Северной Каролины, Чапел-Хилл.
  • Дембовский, Питер Ф., изд. (1991) [1969]. Журден де Блей = Jourdains de Blavies, chanson de geste: Nouvelle édition entièrement revue et corrigée . Пэрис: Чемпион.

Источники [ править ]

  • Эйлс, Марианна (2001). "Рецензия на Журдена де Блей ан Александрин ". Средний Aevum . 70 (1): 150–151. ProQuest  194187625
  • Брун, Лоран, изд. (2019). "Журден де Блей" . Archives de Littérature du Moyen Âge .
  • Дембовски, Питер Ф. (2001). "Рецензия на Журдена де Блей ан Александрин ". Романская филология . 54 (2): 408–412. JSTOR  44742159 .
  • Гейрнарт, Дирк (2011). "Museumstuk afgestoft: Antwerpse fragmenten van de Jourdein van Blaves " . Tijdschrift voor Nederlandse taal-en letterkunde . 124 (2): 96–105.
  • Грин, Герман Дж. (1941). "Фромонт, предатель в Chansons de Geste". Заметки на современном языке . 56 (5): 329–337. DOI : 10.2307 / 2911209 . JSTOR  911209 .
  • Мацумура, Такеши, изд. (1999). Jourdain de Blaye en alexandrins . 2 тт. Женева: Дроз.