Чосон Тонгсинса | |||||||
Японское имя | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Кандзи | 朝鮮 通信 使 | ||||||
| |||||||
Корейское имя | |||||||
Хангыль | 조선 통신사 | ||||||
Ханджа | |||||||
|
Посольства Чосна в Японии были доброжелательность миссия отправлена периодически, по просьбе японской власти резидента, по Чосну династии Кореи в Японию. Корейское существительное обозначает особый тип дипломатической делегации и ее главных посланников. С дипломатической точки зрения Чосон , формальное описание миссии как тонсинса означало, что отношения в значительной степени «нормализовались», в отличие от миссий, которые не назывались тонсинса . [1]
Дипломатические посланники были отправлены в сёгунат Муромати и Тоётоми Хидэёси между 1392 и 1590 годами. Подобные миссии были отправлены в сёгунат Токугава в Японии между 1607 и 1811 годами. [2] После миссии 1811 года была подготовлена еще одна миссия, но она была отложена на четыре года. раз и в конечном итоге был отменен из-за внутренних беспорядков в Японии, которые привели к созданию Реставрации Мэйдзи в Японии, после чего отношения Японии с Кореей приняли заметно иной тон.
История [ править ]
Начиная с 1392 года, многие дипломатические миссии были отправлены из двора Чосон в Японию. До начала периода Эдо в Японии было отправлено не менее 70 послов . [3] Официальное прибытие серийных миссий из Кореи в Японию считалось важным делом; и эти события были широко отмечены и записаны.
Только самые крупные официальные дипломатические миссии, посланные судом Чосон в Японию, на корейском языке назывались тонсинса . Термин тонгсинса может быть неправильно использован для обозначения практики односторонних отношений, а не международных отношений взаимных чосонско-японских контактов и общения. [4] Вплоть до конца XVI века четыре посольства в Японии назывались «посланниками связи» или тонгсинса - в 1428, 1439, 1443 и 1590 годах. После 1607 года девять миссий тонингса были отправлены в Японию вплоть до 1811 года [5]. ]
Уникальная модель этих дипломатических обменов произошла от моделей, установленных китайцами, но без обозначения каких-либо предопределенных отношений с Китаем или китайским мировым порядком. [6]
В период японской истории в период Эдо эти дипломатические миссии рассматривались как приносящие пользу японцам, как узаконивающие пропаганду бакуфу (сёгуната Токугава) и как ключевой элемент в зарождающемся проявлении идеального видения Японии структуры международного порядка с Эдо как его центр. [7]
После японского вторжения на Корейский полуостров (1592–1598) начался новый этап дипломатических отношений. Официальным посольствам предшествовали предварительные переговоры, которые начались в 1600 году, вскоре после того, как суд Чосон получил известие о поражении Тоётоми в битве при Сэкигахара .
В качестве первого шага в процессе восстановления дипломатических отношений и залога будущего прогресса несколько заключенных Чосон были освобождены на острове Цусима . В ответ небольшая группа посланников под руководством Ю Чжон была отправлена в Киото для дальнейшего расследования. При содействии Со Ёситомо в замке Фусими в Киото была организована аудиенция с Токугавой Иэясу . [8] В 1604 году Ю Чжон подтвердил заинтересованность Чосон в дальнейшем развитии отношений; Токугава сёгун ответил взаимностью, освободив 1390 военнопленных. [9]
Дипломатические предприятия 15–16 веков [ править ]
В 15 и 16 веках суд Чосон назвал четыре крупномасштабные дипломатические миссии в Японии «посланниками связи» или тонсинса - в 1428, 1439, 1443 и 1590 годах [5].
В период Японии Муромати (1336–1573) и Адзути-Момояма (1568–1603) эти дипломатические контакты между Чосон и Японией считались важными событиями.
Год | Корейский монарх | Главный посланник Чосон | Японский сёгун | Официальная цель |
---|---|---|---|---|
1428 | Седжонг | Бак Со Сэн [10] | Асикага Ёсинори | Соболезнования в связи со смертью Ёсимочи, поздравления с преемником Ёсинори [10] |
1439 | Седжонг | Go Deuk-jong [10] | Асикага Ёсинори | Соседские отношения, подавление ваегу ( вако ) [10] |
1443 | Седжонг | Бён Хё Мун [11] | Асикага Ёсимаса | Соболезнования в связи со смертью Ёсинори, поздравления с преемником Ёсикацу [10] |
1590 | Сеонджо | Хван Юн Гиль [12] | Тоётоми Хидэёси | Поздравления с объединением Хидэёси [10] |
Вторжения Хидэёси [ править ]
Дипломатия была отменена в 1592 году, когда японские войска вторглись на территорию Чосон. Разорванные двусторонние отношения не были восстановлены сразу после смерти Хидэёси в 1598 году; но силы вторжения постепенно покинули оккупированные земли Корейского полуострова. [13]
Дипломатические предприятия 17-19 веков [ править ]
В 17, 18 и 19 веках лидеры Чосон отправили в Японию двенадцать крупномасштабных делегаций, но не все они были истолкованы как посланники «тонгсинса». Посольства состояли из 400-500 делегатов; и эти миссии, возможно, способствовали политическому и культурному развитию Японии в дополнение к целому ряду способов, которыми были затронуты двусторонние отношения. [2]
Делегации 1607, 1617 и 1624 годов были четко определены судом Чосон как «Посланники по репатриации и репатриации заключенных», которые были истолкованы как менее формальные, чем тонгсинса или «посланник по связи». Использование термина «тонгсинса» означает, что отношения «нормализовались»; [14]
В отличие от миссий в начале эпохи Чосон, Япония не отправляла генералов, чтобы приветствовать более поздние миссии Чосон, и только Чосон отправлял миссии в Японию. Однако это не следует рассматривать как доказательство того, что эта форма дипломатических отношений была односторонней или благоприятствовала Японии - после вторжения Хидэёси в Корею японским посланникам было запрещено ездить в Сеул , а японские миссии в Корею были остановлены в японской резиденции в Пусане.(во время вторжений японские армии вторжения следовали маршрутом, который ранее использовался японскими миссиями в Сеул из Пусана); Кроме того, расходы на отправку этих миссий полностью покрыл сёгунат в Японии (что в контексте трех «коммуникационных» миссий, которые послужили нормализации отношений между Кореей и Японией после 1598 года, кажется справедливым), что по некоторым оценкам, стоимость была равна годовому бюджету сёгуната. [15]
В период Японии Эдо (1603–1868 гг.) Дипломатические контакты между Чосон и Японией считались значительными событиями, за исключением делегации 1811 года. Посол и свита монарха Чосон путешествовали только до Цусимы . Представители Shogun Ienari встретились миссии на острове , который находится в середине Корейского пролива между Корейским полуостровом и Кюсю . [16] После миссии 1811 года была подготовлена еще одна миссия, но она четыре раза откладывалась и в конечном итоге отменялась из-за внутренних беспорядков в Японии, которые привели к созданию Реставрации Мэйдзи.в Японии. [15]
Год | Корейский монарх | Главный посланник Чосон | Японский сёгун | Официальная цель |
---|---|---|---|---|
1636 | Injo | Им Гван [17] | Токугава Иэмицу | Празднование процветания. [18] |
1643 | Injo | Юнь Сунджи [19] | Токугава Иэмицу | Празднование дня рождения сёгуна Иэмицу. [20] |
1655 | Хёджонг | Чо Хён [21] | Токугава Иэцуна | Поздравления с преемником сёгуна Иэцуна. [22] |
1682 | Сукджонг | Юн Дживан [23] | Токугава Цунаёси | Поздравления с преемником сёгуна Цунаёси. [24] |
1711 | Сукджонг | Чо Тэ Ёк [25] | Токугава Иэнобу | Поздравления с преемником сёгуна Иэнобу. [26] |
1719 | Сукджонг | Хун Чи-чжун [27] | Токугава Ёсимунэ | Поздравления с преемником сёгуна Ёшимунэ . [28] |
1748 | Ёнджо | Хун Ге-хуэй [29] | Токугава Иешиге | Поздравления с преемником сёгуна Иешиге . [30] |
1764 | Ёнджо | Джо Эом [31] | Токугава Иехару | Поздравления с преемником сёгуна Иехару . [32] |
1811 ‡ | Сунджо | Ким Игьо [23] | Токугава Иенари | Поздравления с преемником сёгуна Иенари . [33] |
‡ Тонгсинса 1811 года была неполной; Делегация не выезжала за пределы Цусимы, где послов Чосон встречали представители сёгуната.
См. Также [ править ]
- Миссии Чосон в Императорский Китай
- Миссии Чосон в Королевстве Рюкю
- Юлиус Клапрот
- Жан-Пьер Абель-Ремюза
- Цуко ичиран , текст середины 19 века
- Миссии Чосон в Японию
Заметки [ править ]
- ^ Льюис, Джеймс Брайант. (2003). Пограничный контакт между Кореей Чосон и Японией Токугава, стр. 21–24.
- ^ а б Син, Хён-Сик. (2004). Краткая история Кореи, стр. 90.
- ^ Льюис, стр. 269 п. 89 , где цитируется Хангук Чунгсе таэ-иль кысопса янгу (1996) На Чонгпу.
- ^ 한일 관계사 연구 논집 편찬 위원회. (2005). 통신사 ・ 왜관 과 한일 관계 ( Han Il kwangyesa yngu nonjip ), Vol. 6, стр. 29.
- ^ а б Канг, Эцуко. (1997). Дипломатия и идеология в японо-корейских отношениях: с пятнадцатого по восемнадцатый век, с. 35.
- ^ Тоби, Рональд П. (1991). Государство и дипломатия в Японии раннего Нового времени: Азия в развитии Токугава Бакуфу, стр. 87.
- ^ Уокер, стр. 48 ; Гийом, Ксавье. (2003). «Неправильное понимание: нарративные матрицы в японской политике иного отношения к Западу», стр. 85–116 в Jahrbuch des Deutschen Instituts für Japanstudien.
- ^ Канг, Джэ-Ын и др. (2006). Страна ученых: две тысячи лет корейского конфуцианства, стр. 312–313.
- ^ Канг, стр. 274.
- ^ a b c d e f Канг, стр. 275.
- ↑ Кан, Чжэ Ын и Сюзанна Ли. (2006). Земля ученых: две тысячи лет корейского конфуцианства, стр. 241 ; Титсинг, стр. 342.
- ^ Ратт, Ричард и др. (2003). Корея: историко-культурный словарь, стр. 190.
- ^ Канг, стр. 86.
- ^ Льюис, Джеймс Брайант. (2003). Пограничный контакт между Кореей Чосон и Японией Токугава, стр. 21–24.
- ^ a b «Раннее Новое время». Фонд истории Северо-Восточной Азии, 2007 г. Архивировано 28 октября 2009 г. в Wayback Machine.
- ^ Walraven, Boudewijn et al. (2007). Корея в центре: корееведение и регионоведение , стр. 359–361.
- ^ Тоби, стр. 205-207; Титсинг, стр. 411; nb, имя Nin kwô - этояпонская транслитерация до Хепберна, а Jin kuang - этокорейская латинизация до Маккуна-Рейшауэра ,разработанная Юлиусом Клапротом и Жан-Пьером Абель-Ремуса в 1834 году.
- ^ Фонд истории Северо-Восточной Азии: отношения между Кореей и Японией. Архивировано 28 октября 2009 г. в Wayback Machine со ссылкой на Byeongja ilbon ilgi ( Дневник путешествия в Японию в 1636 г. ) Им Гвана ; «Хесарок » Ким Серёма ; и Dongsarok от Хуанхэ .
- ^ Тоби, стр. 105; Титсинг, стр. 412; nb, имя Inzioun si - это японская транслитерация до Хепберна, разработанная Klaproth et al. в 1834 г.
- ^ Northeast История Фонд Азии: Корея-Япония отношение архивация 28 октября 2009 в Wayback Machine со ссылкой Dongsarok от Jo Gyeong ; Haesarok от Син Ю ; и Gyemi dongsarok ( Записи о миссии 1643 г. в Японию ) неизвестного писателя.
- ^ Walraven, Boudewijn et al. (2007). Корея посередине: корееведение и краеведение, стр. 361; Титсинг, стр. 413; nb, имя Tcho ying - это японская транслитерация до Хепберна, а Tchao hing - это корейская латинизациядо Маккуна – Рейшауэра, разработанная Клапротом и др. в 1834 г.
- ^ Фонд истории Северо-Восточной Азии: отношения между Кореей и Японией. Архивировано 28 октября 2009 г. в Wayback Machine со ссылкой на Пусан илги ( Дневник путешествия в Японию ) Чогёна ; и Пусангнок от Нам Ён Ика .
- ^ a b Walraven, стр. 361.
- ^ Фонд истории Северо-Восточной Азии: отношения между Кореей и Японией. Архивировано 28 октября 2009 г. в Wayback Machine со ссылкой на Dongsa illok ( Ежедневные отчеты о поездках в Японию ) Ким Джинама ; и Dongsarok от Hong U Чже .
- ↑ Ким, Тэ-Чжун. (2006). Корейская туристическая литература. п. 119 ; Walraven, стр. 361; Титсинг, стр. 416; nb, имя Tota Yokf - это японская транслитерация до Хепберна, а Tchao ta - корейская латинизациядо Маккуна – Рейшауэра, разработанная Клапротом и др. в 1834 г.
- ^ Northeast История Фонд Азии: Корея-Япония отношение архивация 28 октября 2009 в Wayback Machine со ссылкой Dongsarok от Jo Tae-EOK ; Dongsarok от Ким Хён-мун ; и Dongsarok от Im Су-ган .
- ^ Вальравен, стр. 361; Титсинг, стр. 417; nb, имя Kô tsi tsiou - это японская транслитерация до Хепберна, а Hong tschi tchoung - это корейская латинизация до Маккуна – Рейшауэра, разработанная Клапротом и др. в 1834 г.
- ^ Фонд истории Северо-Восточной Азии: отношения между Кореей и Японией. Архивировано 28 октября 2009 г. в Wayback Machine со ссылкой на Haesa illok ( Ежедневные отчеты о зарубежной миссии ) Хун Чи-чжун ; «Хэюрок» (« Записи о морском путешествии» ) Шин Ю-хана ; Busang gihaeng (« Журнал о путешествиях в Японию» ) Чон Ху Гё ; и Busangnok от Ким Heup .
- ^ Вальравен, стр. 361; Титсинг, стр. 418; nb, имя Tcho ying - это японская транслитерация до Хепберна, а Tchao hing - это корейская латинизациядо Маккуна – Рейшауэра, разработанная Клапротом и др. в 1834 г.
- ^ СевероВосточная Азия История основание: Корея-Япония отношение архивация 28 октября 2009 в Wayback Machine ссылки Bongsa ilbon си мун gyeonnik ( Наблюдение JANPANESE культуры ) на Джо Мён-Chae ; Susa illok ( Ежедневные записи наблюдений ) Хон Кён Хэ ; и Ильбон ильги ( Дневник в Японии ) неизвестного писателя.
- ^ 염정섭 (Ём Чон Соп). 조선 후기 고구마 의 도입 과 재배법 의 정리 과정 («Внедрение сладкого картофеля и разработка методов выращивания во время позднего периода Чосон в Корее») , 韩国 史 硏 究 № 134, январь 2006 г., стр. 111–147.
- ^ Фонд истории Северо-Восточной Азии: отношения между Кореей и Японией. Архивировано 28 октября 2009 г. в Wayback Machine со ссылкой на Haesa ilgi ( Дневник заграничной миссии ) Джо Эома ; Gyemi sahaeng ilgi ( Дневник миссии 1764 года в Японию ) О Дэ Рёна ; и Ilbonnok ( Record of Japan ) Сон Дэ Чжуна .
- ^ Northeast История Фонд Азии: Корея-Япония отношение архивация 28 октября 2009 в Wayback Machine со ссылкой Dongsarok по Yusang-PIL ; и Доюрок ( Отчет о путешествии в Японию ) Ким Чеонг-сана .
Ссылки [ править ]
- Дэхван, Но. «Эклектическое развитие неоконфуцианства и государственного управления с 18 по 19 век», Korea Journal (зима 2003 г.).
- (на корейском) 한일 관계사 연구 논집 편찬 위원회. (2005). 통신사 ・ 왜관 과 한일 관계 ( Han Il kwangyesa yngu nonjip, Vol. 6). 경인 문화사. ISBN 978-89-499-0308-8 .
- Кан, Эцуко Хэ Чжин. (1997). Дипломатия и идеология в японско-корейских отношениях: с пятнадцатого по восемнадцатый век. Бейзингсток, Гэмпшир; Макмиллан. ISBN 978-0-312-17370-8 ; OCLC 243874305
- Кан, Чжэ Ын и Сюзанна Ли. (2006). Земля ученых: две тысячи лет корейского конфуцианства. Парамус, Нью-Джерси: Homa & Sekey Books. ISBN 978-1-931907-37-8 ; OCLC 60931394
- Льюис, Джеймс Брайант. (2003). Пограничный контакт между Кореей Чосон и Японией Токугава. Лондон: Рутледж . ISBN 978-0-7007-1301-1
- Нуссбаум, Луи Фредерик и Кете Рот. (2005). Японская энциклопедия. Кембридж: Издательство Гарвардского университета . ISBN 978-0-674-01753-5 ; OCLC 48943301
- Грех, Хёншик. (2004). Краткая история Кореи. Сеул: Издательство женского университета Ихва . ISBN 978-89-7300-602-1 ; ISBN 978-89-7300-619-9 ; OCLC 62745457
- Титсинг , Исаак, изд. (1834 г.). [Siyun-sai Rin-siyo / Hayashi Gahō , 1652], Nipon o daï itsi ran ; Оу, Анналы японских императоров. Париж: Восточный переводческий фонд Великобритании и Ирландии . OCLC 84067437
- Тоби, Рональд П. (1991). Государство и дипломатия в ранней современной Японии: Азия в развитии Токугава Бакуфу. Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета . ISBN 978-0-8047-1951-3 ; OCLC 25473164
- Уокер, Бретт Л. "Международные отношения и границы в ранней современной Японии: историографический очерк", ранняя современная Япония. Осень, 2002, стр. 44–62, 124–128.
- Вальравен, Будевейн и Ремко Э. Брейкер. (2007). Корея посередине: корееведение и краеведение; Очерки в честь Будевейна Вальравена. Лейден: публикации CNWS. ISBN 90-5789-153-0 ; OCLC 181625480
- Wiwŏnhoe, Yunesŭkʻo Hanʼguk. (2004). История Кореи: открытие ее характеристик и развития. Элизабет, Нью-Джерси: Холлим. ISBN 978-1-56591-177-2 ; OCLC 56107531
Внешние ссылки [ править ]
- Ассоциация культурного обмена Чосон Тонгсинса (на корейском языке) ; (по-японски)
- 조선 통신사 연구 ( Журнал исследований в Чосон Тонсинса ) (на корейском языке) [ постоянная мертвая ссылка ]