Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Галеви (также Иегуда Галеви или га-Леви ; иврит : יהודה הלוי и Иуда бен Шмуэль Галеви יהודה בן שמואל הלוי , арабский : يهوذا اللاوي Yahuḏa аль-ławy ; . С 1075 - 1141) был испанский еврейский врач, поэт и философ . Он родился в Испании, либо в Толедо или Тудельский , [1] в 1075 году [2] или 1086, и умер вскоре после прибытия в Святую Землю в 1141 году , в тот момент Crusader Иерусалимское королевство .

Халеви считается одним из величайших еврейских поэтов, знаменитым своими религиозными и светскими стихами, многие из которых появляются в современной литургии. Его величайшим философским произведением было «Кузари» .

Биография [ править ]

Конвенция предполагает, что Иуда бен Шмуэль Халеви родился в Толедо, Испания, в 1075 году. [3] Он часто называл себя выходцем из христианской территории. Альфонсо Батлер завоевал Туделу в 1119 году; Толедо был завоеван Альфонсо VI у мусульман еще в детстве Халеви (1086). В юности он, кажется, уехал в Гранаду , главный центр еврейской литературной и интеллектуальной жизни в то время, где нашел наставника в лице Моисея ибн Эзры . Хотя часто говорят, что он учился в академии в Лусене , нет никаких свидетельств этого. Он написал короткую элегию в связи со смертью Исаака Альфаси , главы академии. [4]Его способности как поэта признали рано. Он получил образование в области традиционных еврейских наук , арабской литературы, а также греческих наук и философии, доступных на арабском языке . Повзрослев, он был известным врачом и активным участником еврейских общинных дел. По крайней мере, часть своей жизни он прожил в Толедо и, возможно, был связан с судом в качестве врача. В Толедо он жалуется, что слишком занят медициной, чтобы заниматься наукой. [5] В другое время он жил в различных мусульманских городах на юге.

Как и большинство еврейских интеллектуалов мусульманской Испании, Халеви писал прозу на арабском языке и стихи на иврите. Во время « золотого века евреев » 10–12 веков [6]он был самым плодовитым из еврейских поэтов и считался некоторыми из его современников, а также современными критиками, как величайший из всех средневековых еврейских поэтов. Как и все еврейские поэты Золотого века иврита, он использовал формальные образцы арабской поэзии, как классические монофимированные образцы, так и недавно изобретенные строфические образцы. Его темы охватывают все, что было распространено среди еврейских поэтов: оды-панегирики, похоронные оды, стихи о радостях жизни, гномические эпиграммы и загадки. Он также был плодовитым автором религиозных стихов. Как и все еврейские поэты его возраста, он стремится к строго библейской дикции, хотя он неизбежно впадает в случайные кальки с арабского. Его стихи отличаются особым вниманием к акустическому эффекту и остроумию.

О личной жизни Галеви ничего не известно, кроме сообщения в его стихах о том, что у него была дочь и что у нее был сын, которого также звали Иуда. Он вполне мог иметь других детей. Традиция о том, что эта дочь была замужем за Авраамом ибн Эзрой , не опирается ни на какие доказательства, хотя Халеви и Авраам ибн Эзра были хорошо знакомы, как мы знаем из писаний последнего. [7]

Путешествие в Израиль [ править ]

Различные места жительства Халеви в Испании неизвестны; Он, кажется, жил то в христианском Толедо, то в исламской Испании . Хотя он занимал почетное положение врача, интеллектуала и лидера общины, его религиозные убеждения, возможно, вынудили его покинуть родину, чтобы провести свои последние дни в Израиле . Его мотивация, вероятно, была сложной, поэтому он мог чувствовать себя одинаково мотивированными преданностью, депрессией и любопытством. [ необходима цитата ] Биография Халкина исследует идею о том, что он десятилетиями наслаждался «знаменитостью», и предполагает, что потеря значимой семьи и друзей могла быть мотивом для опасного путешествия.

Неопределенность еврейского общинного статуса в период Реконкисты или провал мессианских движений, возможно, также оказали давление на него, поскольку он считал будущую безопасность положения евреев в диаспоре. В своем трактате, известном как Кузари , он утверждал, что истинное религиозное исполнение возможно только в присутствии Бога Израиля , что, как предполагалось в тексте, было наиболее ощутимым в Земле Израиля. Вопреки распространенной теории, его стихи без сомнения показывают, что его паломничество было полностью индивидуальным актом и что он не собирался начинать массовое паломничество.

Галеви отплыл в Александрию из Испании. Прибыв 8 ​​сентября 1140 г., он был восторженно встречен друзьями и почитателями. Затем он отправился в Каир, где посетил нескольких высокопоставленных лиц, в том числе Нагида Египта, Самуила бен Ханания и своего друга Халфона бен Натаниэля Галеви. Он не позволил уговорить себя остаться в Египте, но вернулся в Александрию и отплыл в Израиль 14 мая 1141 года. О его путешествиях после этого момента мало что известно. Предполагается, что Халеви умер в июле или августе, возможно, после того, как добрался до Палестины, на основании письма Абу Насра бен Авраама Хальфону бен Нетанелю от 12 ноября 1141 года [8].Легенда также гласит, что Халеви был убит арабским всадником, когда он прибыл в Иерусалим, при этом первая запись, найденная в еврейском сборнике, была опубликована примерно через 450 лет после предполагаемой смерти Халеви. [7] [9]

Письмо 1141 г. известному раввину в Дамаске также потенциально относится к смерти Галеви у ворот Иерусалима. [10] Поскольку от этого письма сохранились только фрагменты, неясно, говорит ли автор о Галеви или о другом евреи. [11]

В его последние годы поэзия Халеви подробно рассматривала идею паломничества и описывала некоторые из них. Сохранившиеся документы представляют собой панегирик его различным хозяевам в Египте, исследование его религиозных мотивов, описание штормов на море и выражение его тревог и сомнений. Мы хорошо осведомлены о деталях его паломничества благодаря письмам, сохранившимся в Каирской генизе . Стихи и письма, относящиеся к паломничеству Халеви, переведены и объяснены в книге Раймонда П. Шейндлина «Песнь далекого голубя» (Oxford University Press, 2007).

Его работа [ править ]

Творчество Иуды Галеви было посвящено поэзии и философии. Ученый Хосе де ла Фуэнте Сальват называет его «самым важным поэтом иудаизма всех времен». [12]

Рукописи дают некоторые основания полагать, что сам Халеви разделил свое творчество на священную ( сирей хакодеш ) и светскую ( сирей хахол ) поэзию. Поэзию можно разделить следующим образом (следуя изданию Хайима Броды 1895-1904 гг.):

  1. Стихи о дружбе и хвалебные стихи ( ширей едидут вещирей хакавод ): 138 стихотворений.
  2. Отрывки из переписки в рифмованной прозе ( михтавим ): 7 шт.
  3. Стихи о любви ( ширей ахавах ): 66 стихотворений, включая гомоэротические стихи, такие как «В тот день, когда я был с ним» и «Ибн аль-Муаллиму».
  4. Элегии ( кол боким; кинот вееспедим ): 43 шт.
  5. Возвышение души к Сиону; Путевые стихи ( масса нефеш цийонах ; ширей цийон веширей масса ): 23 стихотворения.
  6. Стихи-загадки ( idot ): 49 стихотворений.
  7. Другие стихи, различные стихотворения ( шеерит Иегуда ; ширим шоним ): 120 стихотворений. [13]

Светская поэзия [ править ]

Светская или нелитургическая поэзия Иуды занята стихами о дружбе, любви, нежности, юморе и панегирике. Иуда, должно быть, обладал привлекательной личностью; ибо там собралось вокруг него как друзья, даже в ранней юности, большое количество выдающихся людей, таких как Леви аль-Таббан из Сарагосы , старый поэт Иуда бен Абун, Иуда ибн Гайят из Гранады, Моисей ибн Эзра и его братья Иуда, Джозеф и Исаак, визирь Абу аль-Хасан, Мейр ибн Камниал, врач и поэт Соломон бен Муаллам из Севильи, а также его одноклассники Джозеф ибн Мигас и Барух Албалия. Также грамматист Авраам ибн Эзра .

В Кордове Иуда обратился к Иосифу ибн Аддишу, философу и поэту, с трогательным прощальным стихотворением. В Египте, где самые знаменитые люди соперничали друг с другом в развлечениях, его прием был настоящим триумфом. Его конкретными друзьями были Аарон бен Иешуа Аламани в Александрии, нагид Самуил бен Ханания в Каире , [14] Хальфон ха-Леви в Дамиетте и неизвестный человек в Тире, вероятно, его последний друг. Иуда сочувственно разделял их горе и радость, творческий дух и все, что волновало души этих людей; как он говорит в начале небольшого стихотворения: «Мое сердце принадлежит вам, вы, благородные души, которые влекут меня к вам узами любви». [15]

Особенно нежный и жалобный тон Иуды в его элегиях [16]. Многие из них посвящены друзьям, таким как братья Иуда (№ 19, 20), Исаак (№ 21) и Моисей ибн Эзра (№ 16), Р. Барух (№№ 23, 28), Мейр ибн Мигас (№ 27), его учитель Исаак Альфаси(№14) и др. В случае с Соломоном ибн Фариссолом, убитым 3 мая 1108 года, Иуда внезапно изменил свое восхваление (№№ 11, 22) на стихи плача (№ 12, 13, 93 и след.). Детская смертность от чумы была высокой во времена Иудеи, и исторические записи содержат пять элегий, написанных по случаю смерти ребенка. Биограф Хиллель Халкин предполагает, что по крайней мере одно из этих элегических стихотворений могло быть написано в честь одного из детей Иуды, не достигших совершеннолетия и потерянного для истории. [17]

Поэзия Галеви включает стихи, касающиеся его профессиональной деятельности в качестве врача. Молитва Галеви за врача была впервые переведена на английский язык в 1924 году [18].

Боже мой, исцели меня, и я исцелюсь.
Да не воспламенится на меня гнев Твой, чтобы я погиб.
Мои лекарства от тебя, добрые
или злые, сильные или слабые.
Это Ты должен выбрать, а не я.
Из твоего знания зло и справедливо.
Я не полагаюсь на свою силу исцеления.
Я наблюдаю только за Твоим исцелением.

Песни о любви [ править ]

Веселая, беззаботная юность, веселая, счастливая радость жизни находят выражение в его песнях о любви. Многие из них являются эпиталамией и характеризуются блестящей ближневосточной окраской, а также целомудренной сдержанностью. В Египте, где муза его юности нашла славное «бабье лето» в кругу своих друзей, он написал свою «лебединую песню»: [19] «Удивительна эта земля, чтобы видеть, С благоуханием ее лугов, нагруженных, Но Прекраснее всех ко мне, Ты стройная, нежная дева. Ах, Быстрое бегство времени, Я бы хотел остаться, Забыв, что мои локоны седые ».

Сохранились застольные песни Иуды. [20]

Загадки [ править ]

Иуда известен как самый плодовитый сочинитель загадок на иврите с корпусом из не менее шестидесяти семи загадок [21] : 21 некоторые из которых сохранились в его собственной руке, и даже в черновой форме [22] [23], хотя лишь некоторые из них переведены на английский язык. [24] Загадки Иуды в основном короткие, монофимные сочинения на конкретные темы, такие как предметы повседневного обихода, животные и растения, имя или слово; один пример следующий:

Что это слепое с оком в голове,
Но раса человечества его использование не может;
Всю жизнь одевал мертвецов,
Но всегда сама голая и голая? [25]

Религиозная поэзия [ править ]

Прожив жизнь, посвященную мирским удовольствиям [ необходима цитата ] , Халеви должна была испытать своего рода «пробуждение»; шок, изменивший его взгляд на мир. Как своего рода переживание «обращения», он отвернулся от жизни, полной удовольствий, и его стихи обратились к религиозным темам. Халеви стал плодовитым автором пийютим . [ необходима цитата ]

Кажется, что его глубокий опыт был следствием его чувствительности к событиям истории, которые разворачивались вокруг него. Он жил во время Первого крестового похода и других войн. В христианском и мусульманском мирах возник новый вид религиозно-политического фанатизма . Назревали священные войны , и Галеви, возможно, осознавал, что такие тенденции никогда не приносили пользу евреям. В то время жизнь еврейской общины в Испании была относительно хорошей. Однако он мог подозревать, что скоро все изменится к худшему.

Его привязанность к еврейскому народу - не менее важная тема: он отождествляет свои страдания и надежды с страданиями более широкой группы. Подобно авторам псалмов , он с радостью погружает свою идентичность в более широкую идентичность народа Израиля; так что не всегда легко отличить личность говорящего.

Часто поэтическая фантазия Иуды находит радость в мысли о «возвращении» его народа в Землю Обетованную. Он считал, что совершенная еврейская жизнь возможна только в Земле Израиля . Период политической агитации около 1130 года, когда конфликт между исламом и христианством обострился, что дало Иуде повод надеяться на такое возвращение в ближайшем будущем. Видение ночи, в котором это было открыто ему [26], действительно осталось всего лишь сном; тем не менее, Иуда никогда не терял веры в возможное избавление Израиля и в «вечность» своего народа. По этому поводу он выразился в стихах:

Вот! Солнце и луна, они служат для да; Законы дня и ночи никогда не прекращаются: даны как знамения семени Иакова, что они будут когда-либо нацией - пока они не кончатся. Если левой рукой Он оттолкнет, вот! правой рукой Он приблизит их. [27]

Его пиют , Ми Камоха , был переведен Самуэлем ди Кастельнуово и опубликован в Венеции в 1609 году.

Литургическая поэзия [ править ]

Самое длинное и самый полное стихотворение является «Kedushah» , который зовут всю вселенную , чтобы славить Бог , радуясь, и который заканчивается, как ни странно, в Псалме 103. Эти стихи были проведены на все земли, даже до Индии , [ 28] и повлияли на ритуалы самых далеких стран. Даже караимы включили некоторые из них в свой молитвенник; так что едва ли найдется синагога, в которой песни Иуды не пели бы во время службы. [29] Зунц делает следующее замечание по поводу синагогальных стихов Иуды:

Как аромат и красота розы находятся внутри него, а не исходят извне, так и в словах Иудеи и отрывках из Библии размер и иней едины с душой стихотворения; как в настоящих произведениях искусства , так и всегда в природе, человека никогда не беспокоит что-либо внешнее, произвольное или постороннее. [29]

Иуда также написал несколько субботних гимнов. Один из самых красивых из них заканчивается словами:

В пятницу моя чаша изливается / Какой блаженный покой познает ночь / Когда в твоих объятиях мои труды и горе / Все забыты, Суббота, любовь моя!
'Это сумерки, с внезапным светом, дистиллированный / От одного милого лица мир наполнен; / Смятение в моем сердце утихло / Ибо ты пришел, Суббота, любовь моя!
Принесите фрукты и вино и пойте радостную песню, / Кричите: «Приди с миром, о спокойный седьмой день!»

Иуда использовал сложные арабские метры в своих стихах с большим вкусом. [30] Более поздний критик, применив талмудический острот к Иуде, сказал: «Трудно тесто, когда пекарь сам называет его плохим». Хотя эти формы приходили к нему естественно и без усилий, в отличие от механических версификаторов его времени [31], он не исключал себя из числа тех, кого он обвинял. Его ученик Соломон Парон, писавший в Салернов 1160 году повествует, что Иуда раскаялся в использовании новых метрических методов и заявил, что больше не будет их использовать. То, что Иуда считал их неуместными и что он выступал против их использования в то самое время, когда они были в моде, ясно показывает его стремление к национальному еврейскому искусству; независимы как по форме, так и по материи.

В 1422 году провансальский еврейский ученый Якоб бен Хайим Компрат Видал Фариссол опубликовал комментарий к литургической поэме Иуды «Кузари». [32]

Иуда был признан своими современниками «великим еврейским национальным поэтом » [7], а в последующих поколениях - всеми великими учеными и писателями Израиля. Его стихи и сочинения также считаются ранним выражением поддержки еврейского национализма. [33]

Анализ его стихов [ править ]

Замечательный и явно неразрывный союз религии , национализма и патриотизма , столь характерный для иудаизма после изгнания, достиг своего апогея в Иуде Галеви и его поэзии. Тем не менее, именно этот союз, такой последовательный, как Иуда, требовал осуществления высочайшего политико-религиозного идеала средневекового иудаизма - «возвращения в Иерусалим». Хотя его страстный призыв к современникам вернуться в « Сион » можно было бы воспринять безразлично или даже с насмешкой; [34]его собственное решение отправиться в Иерусалим не поколебалось. «Можем ли мы надеяться на какое-нибудь другое убежище на Востоке или на Западе, где мы сможем жить в безопасности?» - восклицает он одному из своих противников (ib.). Песни, сопровождающие его паломничество [35], звучат как одна большая симфония, в которой « Сиониды » - единственный мотив, никогда не меняющийся, - одинаково озвучивают самую глубокую «душевную жизнь»; еврейского народа и каждого еврея в отдельности.

Самый знаменитый из этих «сионидов» обычно находится в синагоге на Тиша бе-Аве : [36]

Сион, не спросишь ли ты, крыло мира / Тени пленников, которые следуют за твоим миром / Оставлены одинокими от твоего древнего пастыря?
Вот! запад и восток, север и юг - по всему миру / Все, кто издалека и ближний, без покоя / Приветствую тебя: мир и мир со всех сторон ».

Как философ [ править ]

Видение Иуды Халеви Бога, доступное через традиции и преданность, а не философские рассуждения, доминирует в его более поздних работах. Его положение в области еврейской философии аналогично положению, которое занимал в исламе аль-Газали , находившийся под влиянием которого он находился под влиянием, однако Иуда Халеви сильно презирал ислам. Подобно аль-Газали, Иуда стремился освободить религию от рабства различных философских систем, которыми ее придерживались его предшественники, Саадия , Давид бен Марван аль-Мекамез , Габироль и Бахья . В работе , написанной на арабском, и озаглавленной Китаб аль-Ḥujjah валь-Далиль фи Nuṣr аль-Дин аль-Dhalil , كتاب الحجة و الدليل في نصرة الدين الذليل, (известный в ивритеперевод Иуды ибн Тиббона под названием Сефер ха- Кузари ), Иуда Галеви изложил свои взгляды на учение иудаизма, которое он защищал от нападок нееврейских философов, аристотелевских греческих философов и против тех, кого он считал « еретиками ».

Редакции [ править ]

Основным изданием дивана Халеви является Генрих Броуди , Диван де Абу-л-Хасан Иегуда ха-Леви / Диван у-ху 'сефер колел шире' абир ха-мешерерим Югуда бен Шуму'эль ха-Леви . 4 тома (Берлин: Ицковский, 1894-1930): т. 1 , т. 2 часть 2 (примечания), с. 157-330 , т. 3. С. 1-144 , т. 3, стр. 145-308 , т. 4. По оценке Това Розен и Эли Яссиф, это «некорректное издание, испорченное многочисленными текстовыми ошибками и ошибочным включением стихов других поэтов. К тому же это было далеко от полного творчества Га-Леви. Однако «даже сегодня, спустя почти столетие после усилий Броуди, до сих пор нет официального издания сочинения Иуды га-Леви. Отсутствие такого издания было и будет препятствием на пути к завершению любого заслуживающего доверия исследования поэзии Га-Леви ». [37] Существуют и другие издания некоторых отдельных произведений.

  • Избранные стихи Иегуды Галеви , изд. Генрих Броуди и Гарри Элсон, пер. Нина Саламан (Филадельфия: Еврейское издательское общество Америки, 1974), ISBN  0-8276-0058-5 [первое опубл. 1924 г.].
  • Poemas sagrados y profanos de Yehuda Halevi , пер. Максимо Хосе Кан и Хуан Хиль-Альберт (Мексика, [Ediciones mensaje] 1943).
  • Иегуда Ха-Леви: Поэмы , пер. Анхель Саенс-Бадильос и Юдит Таргарона Боррас (Мадрид: Clasicos Alfaguara, 1994)
  • Las 'Sĕlīḥot la-'ašmurot' de R. Yehudah ha-Leví: traducción y estudio literario , ed. и транс. М.О Исабель Перес Алонсо, Colección vítor, 415 (Саламанка: Ediciones Universidad de Salamanca, 2017), ISBN 978-84-9012-763-6 

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Вопрос о месте рождения Иуды Галеви до сих пор не решен. Ширманн ( Tarbiẕ , 10 (1939), 237-9) выступал в пользу Туделы, а не Толедо…» [Encyclopedia Judaica, стр. 355–356]
  2. Энциклопедия иудаики,
  3. Певец, Исидор ; и др., ред. (1901–1906). «Иуда Га-Леви» . Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Funk & Wagnalls. 
  4. Броуди, «Диван дез Абул-Хасан Иегуда ха-Леви», II, № 14, с. 100
  5. ^ Броды, lci 224, 225
  6. ^ Григорий Б. Каплан, Обзор: The Poet: испытывающий угрызения совести культурного неоднозначности и еврейской поэзии в мусульманской Испании , Росс Бранн, Johns Hopkins UP 1991 латиноамериканского Review , Vol. 61, № 3 (лето, 1993), стр. 405–407. JSTOR  475075 .
  7. ^ a b c Певец, Исидор ; и др., ред. (1901–1906). «Иуда Га-Леви» . Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Funk & Wagnalls. 
  8. ^ Халкин, стр. 236
  9. ^ Халкин, стр. 237
  10. Халкин, 240
  11. Халкин, 240
  12. Де ла Фуэнте Сальват, Хосе. "Иегуда Ха-Леви: Эль Поэта Джудио Мас Гранде Де Тодос Лос Тиемпос"
  13. Ари Шипперс, Испанская поэзия на иврите и арабская литературная традиция: арабские темы в андалузской поэзии на иврите , Средневековые тексты и исследования Пиренейского полуострова, 7 (Лейден: Брилл, 1994), стр. 89–90.
  14. ^ "Monatsschrift", xl. 417 и след.
  15. ^ Броуди, ЛКИ, № 45
  16. ^ Броуди, LC II. 67 и след.
  17. ^ Халкин, Гиллель . Иегуда Халеви . Нью-Йорк: Nextbook, 2010. стр. 81.
  18. ^ https://opensiddur.org/prayers/life-cycle/living/well-being-health-and-caregiving/eli-refaeni-verafe-a-physICAL-prayer-by-yehudah-halevi/
  19. ^ Гейгер, lcp 168
  20. ^ Халкин, Гиллель . Иегуда Халеви . Нью-Йорк: Nextbook, 2010. стр. 4.
  21. Aurora Salvatierra, ' La "Granada" más hermosa: una adivinanza de Yĕhudah Ha-Levi ', Biblio , 47 (1998), 19-36.
  22. ^ Броуди, Х., 1894-1930, DIWAN де ABU-л-Хасан Jehudah га-Леви. Диван у-ху 'сефер колел шире' абир ха-мешорерим Югуда бен Шĕмуэль ха-Леви. Берлин, 2 тт. II, 191-211 (загадки), 141-56 (примечания к загадкам).
  23. ^ נחמיה אלוני / N. Allony ' שלושים חידות אוטוגראפיות לר' יהודה הלוי '[Тридцать автограф загадками по Р. Иегуда ха-Lev], .עלי ספר: מחקרים בביבליוגרפיה ובתולדות הספר העברי המודפס והדיגיטל / Алей Сефер: Журнал по изучению иврита книги , 3 (Октябрь 1976), 20-43 (представ. Аллони, Н., 'Šělošim hidot' otografiot Iě-R. Yehudah ha-Levi, Исследования по средневековой филологии и литературе: сборник статей, 4: Еврейская средневековая поэзия, Том 4 (Иерусалим : Ben Zvi Institute, 1991), стр. 425-48).
  24. ^ Сон Поэме: Hebrew поэзия мусульманской и христианской Испании, 950-1492 , изд. и транс. Питера Коула (Princeton: Princeton University Press, 2007), стр. 443.
  25. ^ Джейкобс, Джозеф (1901–1906). «Загадка». В певце, Исидоре ; и другие. (ред.). Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Funk & Wagnalls. . Ответ - «игла».
  26. ^ Гейгер, lcp 154
  27. ^ Луццатто, ЖХ № 61; переведена Ниной Дэвис в «Песнях изгнания», стр. 49
  28. ^ Zunz, "Ritus", стр. 57
  29. ^ a b Zunz, "SP" стр. 231
  30. Для получения дополнительных сведений см. Brody, Hayyim Studien zu den Dichtungen Jehuda ha-Levi's , Берлин, 1895 г.
  31. ^ см. "Кузари", ст. 16)
  32. ^ « ФАРИССОЛ, ЯКОБ БЕН ЧАЙИМ ». Академические словари и энциклопедии . Энциклопедия иудаики. 1971. Архивировано 8 января 2019 года. Проверено 4 января 2019.
  33. ^ http://thegreatthinkers.org/halevi/introduction/
  34. ^ Luzzatto, ЖХ № 86
  35. ^ Броуди, LC II. 153
  36. ^ Броуди, LC II. 155
  37. ^ Това Розен и Эли Yassif, «Изучение иврита литературы в средние века: основные тенденции и цели», в Оксфордский Справочник по иудаике ,ред. Мартина Гудмана, Джереми Коэна и Дэвида Соркина (Oxford: Oxford University Press, 2002), стр. 241-94 (стр. 252).

Внешние ссылки [ править ]

  • СМИ, связанные с Иудой Галеви на Викискладе?
  • «Иегуда Галеви: Поэт Философ Сефараде,» Видео лекции по доктора Генри Абрамсон из Туро Колледж Южной
  • Китаб аль-Хазари из Иуды Халлеви, полный английский перевод на sacred-texts.com
  • Китаб аль-Хазари из Иудеи Халлеви, иудео-арабский оригинал
  • Стихи Иуды Га-Леви - английские переводы.