Императорский и Королевский


Фраза Imperial and Royal ( нем . kaiserlich und königlich , произносится [ˈkaɪzɐlɪç ʔʊnt ˈkøːnɪklɪç] ), обычно сокращается как kuk , k. и к. , к. и к. в немецком языке (во всех случаях «und» всегда произносится без сокращений), cs. Эс к. (császári és királyi) на венгерском языке, ок. а к. (císařský a královský) на чешском языке, C. i K. (Cesarski i Królewski) на польском языке, c. чернила. ( cesarski in kraljevski ) на словенском языке, ок. я кр. (carski i kraljevski) на хорватском языке,ц. и кр. (царски и краљевски) на сербском языке и IR ( Imperiale Regio ) на итальянском языке относится к двору/правительству Габсбургов в более широкой исторической перспективе. Некоторые современные авторы ограничивают его использование двойной монархией Австро-Венгрии с 1867 по 1918 год.

В этот период это указывало на то, что монарх Габсбургов правил одновременно как кайзер ( император Австрии ) и как кениг ( король Венгрии ), в то время как две территории были объединены в реальный союз ( похожий на федерацию двух государств ). в этом случае). Действия общего правительства, которое отвечало только за Имперское и Королевское («ИиР») министерство иностранных дел, военное министерство ИиР и министерство финансов ИиР (финансировавшее только два других министерства), осуществлялись в имя «Его Императорского и Королевского Величества», а названия центральных государственных органов имели префикс кук

До 1867 года территории, находящиеся под контролем монарха Габсбургов в Вене , использовали kaiserlich und königlich [1] [2] [3] [4] или дефис kaiserlich-königlich попеременно. Ни одно из написаний не определяло иерархию между династическими королевствами Габсбургов, княжествами, герцогствами и другими политическими образованиями. Монархи Габсбургов правили королевствами Венгрии , Хорватии и Богемии как свои короли. Титул « Император » применялся к их роли глав конгломерата преимущественно немецких государств, называемого Священной Римской империей до 1806 года. Тот же титул,Император пришел, чтобы определить свою роль правителей недавно названной Австрийской империи , которую Габсбурги приписали так с 11 августа 1804 года.

Название «Императорско-Королевская армия» использовалось с 1745 года, поскольку «Королевская» относилась к Апостольскому королевству Венгрия, которое не входило в состав Священной Римской империи , но находилось под властью Габсбургов . [5]

После австро-венгерского компромисса 1867 года венгры настаивали на использовании und («и»), а не дефиса, во всех случаях использования в соответствии с новым автономным статусом королевства в землях Габсбургов. Использование фразы «Kaiserlich und königlich» было предписано в письме, написанном Императором 17 октября 1889 г. [6] для вооруженных сил, флота и учреждений, разделяемых обеими частями империи. [7] Впоследствии аббревиатура кк относилась только к учреждениям «австрийской» части Австро-Венгрии ( Цислейтании ). Аббревиатура mk (венгерский: magyar királyi ), или kgl. нг.(немецкий: königlich ungarisch ), оба означающие «королевский венгерский», применялись по отношению к правительственным органам Венгерского королевства ( Transleithania ).

Повсеместное распространение этой фразы во всех административных вопросах сделало ее синонимом администрации Габсбургов, которую до сих пор иногда называют « монархией куков » в центральноевропейских публикациях. Другие языки Габсбургской монархии сохранили немецкую аббревиатуру или использовали ее взаимозаменяемо со своей собственной — c. я кр. на хорватском языке , ок. а к. или с.-к. на чешском языке , cs. это кир. на венгерском , IR на итальянском , c. я к. или CK на польском , часто через дефис ( cezaro-crăiesc) на румынском языке , c. а к. на словацком , ок. кр. на словенском языке .


Средний имперский и королевский герб Австро-Венгрии (по состоянию на 1915 г.)
Карта имперской Австрии ( Cisleithania , розовым цветом) и королевской Венгрии ( Transleithania , зеленым цветом) с Боснией в качестве общего кондоминиума.