Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Kaurna ( / ɡ ɑ п ə / или / ɡ п ə / ) является языком Pama-Nyungan исторически , на котором говорят каурна народов Аделаиде Plains в Южной Австралии . Люди равнин Аделаиды в наше время известны как народ Каурна, но нация Каурна состоит из различных племенных групп кланов, каждая со своим собственным районом земли парнкарра , каждая из которых имела свою диалектную форму языка. На этих диалектах исторически говорили в районе равнин Аделаиды.граничит с Кристалл-Брук и Клэр на севере, мысом Джервис на юге и чуть выше хребтов горы Лофти. На нем перестали говорить в повседневной жизни в XIX веке, но в процессе, начавшемся в 1990-х годах, он восстанавливается и вновь вводится.

Классификация [ править ]

RMW Dixon классифицирует Kaurna как диалект на языке Kadli , наряду с Nantuwara , Ngadjuri , Narangka и Nukunu . [5] Луиза Херкус (1992) классифицирует Каурна, наряду с Нарунггой, Нукуну и Нгаджури, в подгруппе Меру более крупной группы языков Тура- Юра (в которую входят Юра Нгаварла или Адняматханха)

История названия [ править ]

Название «Каурна» не использовалось широко до тех пор, пока его не популяризировал этнограф Южно-Австралийского музея Норман Б. Тиндейл в 1920-х годах. [6] Термин «Каурна» впервые был записан хирургом-миссионером доктором Уильямом Уайеттом (1879: 24) для «Племени Боба встреч». В то же время он записал "Meeyurna" для "Onkaparinga Jack's Tribe". Kaurna, скорее всего, происходит от kornar , слова, означающего «люди» на соседнем языке Ramindjeri / Ngarrindjeri [Berndt & Berndt (1993: 19) отметили, что kornarinyeri, который стал Point McLeay Mission, Rev George TaplinНарриньери таким образом Наринджери или Нгаринджери отсюда современный Нгарринджери]. Mullawirraburka (Onkaparinga Jack), также известный колонистам , как «Король Джон», был один из Christian Teichelmann и Schurmann «s основных источников. Encounter Bay Боб, как следует из его имени, происходил из Encounter Bay (Виктор-Харбор) и, скорее всего, был полностью посвященным старейшим человеком Раминджери. Таким образом, Meyunna, вероятно, является эндонимом и с лингвистической точки зрения будет предпочтительнее в качестве названия для этой языковой группы, как было предложено в середине 1990-х годов. Однако теперь они широко известны как народ каурна.

Варианты названия [ править ]

В «Предметных заголовках» Библиотеки Конгресса США приводятся следующие варианты имен (все после слова «язык»): Аделаида; Coorna; Гауна; Гаурна; Гавурна; Каура; Кавурна. [7]

Проект « Языки под угрозой исчезновения» называет следующие альтернативы: Каура, Коорна, Кунаварра, Нганавара, Курумидланта, Милипитингара, Виднинга, Виннейни, Мейу, Винаини, Винней-ни, Вакануван, племя Аделаиды, Варра, Варра, Карнуджварра, Дж. Паднайнди, Медаинди, Медаинди, Мерилдекальд, Мерелде, Гурна, Нантувара, Нантуару, Мельжурна, Мидланта. [8]

История языка [ править ]

Прежний диапазон языка был нанесен на карту Норманом Тиндейлом, а затем Робертом Амери , и им управляют люди Каурна. В 19 веке в этом районе в качестве контактного языка использовался пиджин на основе каурна . [ необходима цитата ]

Помимо лютеранских миссионеров Шюрмана и Тайхельмана, которые руководили школой в Пилтаводли , другие европейцы, такие как Уильям Вятт , Уильям Уильямс , [9] [10] Уильям Коуторн и Мэтью Мурхаус интересовались людьми и выучили некоторые из языков; некоторые писали о «племени Аделаиды» в своих мемуарах. [11] [10] Уильямс создал список из 377 слов Каурна, опубликованный в Южной Австралии 15 мая 1839 года и переизданный в The South Australian Colonist [11] 14 июля 1840 года. [12] [13] [14] Его работа под названием «Словарь языка аборигенов района Аделаиды и других дружественных племен провинции Южная Австралия» была опубликована самостоятельно в 1839 году для продажи в Лондоне, а также в Аделаиде. [15]

Возрождение языка [ править ]

В настоящее время на каурна не говорят как на родном языке (и поэтому он классифицируется как вымерший язык ), но он возрождается с помощью словаря, составленного двумя немецкими миссионерами ( Кристиан Тайхельманн и Шюрманн [16] ) в 1840-х годах. Проект словаря Kaurna в Университете Аделаиды, финансируемый за счет гранта федерального правительства, находится в стадии реализации с целью пересмотра орфографии. Предполагается, что окончательная версия будет выпущена в печатном и электронном виде, включая приложение для телефона . [17]

Попытки возродить язык каурна начались в 1990 году с написания нескольких песен каурна , первоначально написанных на языках нгарринджери , нарунгга и каурна . Второй песенник, Kaurna Paltinna , был опубликован в 1999 году После однократных семинаров в 1990 и 1991 годах, программа Kaurna язык был введен в Plains школы Kaurna в 1992 году [ править ]

Курсы лингвистики каурна преподаются в университете Аделаиды , отдел лингвистики которого возглавляет Роб Эймери, который посвятил большую часть своей жизни и карьеры языкам коренных народов, в частности языкам каурна. [18]

Руководство для учащихся Каурна ( Kulurdu Marni Ngathaitya ) было опубликовано в 2013 году, а радиошоу Каурна транслируется с 2012 года. [17] Каурна часто используется для произнесения речей «Добро пожаловать в страну Каурна». [ необходима цитата ]

По словам Эмери (2019): «После более чем 25 лет кропотливых усилий теперь есть несколько людей Каурна, которые могут вести беседу на Каурна, не прибегая к английскому слишком быстро, и мы видим, как появляются первые носители языка Каурна. . " [18]

Каурна Варра Пинтьянти [ править ]

Kaurna Warra Pintyanthi (« создающая язык каурна » ) - это группа, развивающая и способствующая восстановлению языка каурна. Он был основан в 2002 году двумя старейшинами Каурна, Льюисом Ерлобуркой О'Брайеном и Алитей Валларой Ригни , и лингвистом Робертом Амери. Теперь в группу входят другие люди Каурна, учителя, лингвисты и энтузиасты языков. Он был создан в результате серии семинаров, финансируемых грантом Университета Аделаиды в 2000 году, и в настоящее время проводится на кафедре лингвистики Университета Аделаиды. [19] KWP проводит языковые курсы как в школе Kaurna Plains, так и в университете.

KWP создал единый диалект языка, создав новые слова, такие как мукарту ( мозг мукамука + молния карнту ), что означает «компьютер», а также другие слова для обозначения таких вещей, как современная техника, транспорт, кухня и другие общие черты жизни, которые изменились для народа Каурна, пока язык был спящим. [20] Корпорация коренного населения Каурна Варра Каррпантхи (KWK) была зарегистрирована в 2013 году для поддержки восстановления и продвижения языка народа каурна, включая обучение и обучение. [21]

Переименование и двойное именование [ править ]

Попытки вновь ввести имена Каурна, начиная с 1980 года с присвоения названия школе Варриаппенди [22] , были предприняты в рамках общественного достояния. С тех пор, как в 1997 году городской совет Аделаиды подготовил Заявление о видении примирения, они взяли на себя обязательство по проекту двойного наименования , работая с Kaurna Warra Pintyanthi, чтобы охватить центр города и северную часть Аделаиды , включая пять общественных площадей и парковые территории Аделаиды . Square Victoria , в центре города Аделаида, в настоящее время также известен как Tarntanyangga , [23] все 29 парков вокруг города было присвоено имя Kaurna, иРека Торренс теперь также называется Карравирра Парри . [24] Переименование 39 сайтов было завершено и одобрено советом в 2012 году. [25] Полный список названий площадей и парков, а также их значения и произношения доступны на веб-сайте Совета. [26]

Публичные произведения искусства, начиная с 1995 года с инсталляции Йерракарта у отеля Intercontinental на Северной террасе в Аделаиде , также включали слова, фразы и текст, взятые из языка каурна, а университеты и другие организации также взяли имена каурна. [27] Национальный институт культуры Танданья Аборигены использует оригинальное название для Аделаиды. [28]

Ежегодный фестиваль современного искусства аборигенов и жителей островов Торресова пролива в Тарнанти получил свое название от слова Kaurna, означающего «подниматься, выходить, возникать или появляться». [29]

Названия мест [ править ]

Многие известные географические названия Южной Австралии взяты из языка каурна:

  • Кауандилла ( Cowandilla ) от kauanda означает «север» плюс местный суффикс -illa ; [30]
  • Кангарилла ( Kangarilla ) от kanggari, означающего «пастырь», плюс суффикс местного падежа -illa ; [30]
  • Кондопаринга, возможно, от слова kundo, означающего «грудь», плюс parri, означающего «река», плюс суффикс местного падежа -ngga ; [30]
  • Майтпанга ( Мипонга );
  • Нгалтингга ( Алдинга ) от ngalti (что означает неизвестный) плюс местный суффикс -ngga ; [30]
  • Ngangkiparringga ( Onkaparinga ) от nganki смысла «женщина» плюс Парри смысл «река» плюс падеж суффикс -ngga ; [30]
  • Нурлонга ( Ноарлунга ) нурло означает «угол / кураватура» плюс местный суффикс -нгга , вероятно, по отношению к Подковообразной излучине на реке Онкапаринга ;
  • Patawalonga от Патта , вид дерева камеди (возможно, болото десен ), плюс wilya означает «листву» плюс локатив суффикс -ngga ; [30]
  • Вайтпинга ( Вайтпинга ) означает «место ветра».
  • Willangga ( Уиллунг )
  • Виляру ( Вилляру ) означает полностью посвященный взрослый мужчина. [30]
  • Yatala, скорее всего, от yartala, что означает «вода, текущая по берегу реки; наводнение; каскад». [30]
  • Ернкаллла ( Янкаллла ) 'место упавших битов'
  • Юрридла ( Ураидла ), что означает «два уха», происходит из истории сновидений, в которой Горные хребты являются телом гиганта. [30]

Английский-Kaurna гибридизует топонимы включают:

  • Гленунга от шотландского языка glen и суффикс местного падежа Каурна -ngga . [31]
  • Paracombe от para, что означает «река / ручей», и на английском языке combe, что означает «узкий путь». Подобно «Пикадилли» в Южной Австралии, в Англии существует прямой аналог Парракомб в Девоне, который, вероятно, способствовал принятию названия. [32]

Несколько географических названий были восстановлены или использованы повторно:

  • Пилтаводли (ныне Пирлтавардли ), « дом опоссумов »
  • Tarndanyangga (официальное альтернативное название площади Виктории в Аделаиде с 2003 года) - это название района Каурна для района к югу от реки Торренс.
  • Варрипаррингга ( Warriparinga ) "место ветреной реки"

Некоторые другие имена известны из исторических источников, но еще не полностью восстановлены (см. Amery & Williams, 2002), например:

  • Патпанга ( Рапид-Бэй ) «на юге» и
  • Pattawilyangga (Patawalonga, Glenelg ) 'листва камедной болотной',
  • Ертабулти ( Порт Аделаида ),

Возможные топонимы Каурна включают:

  • Пикадилли . Хотя , как правило , предполагается, что им Пикадилли, Лондон , вероятно , быть англификацией из Kaurna pikodla означает «две брови», будучи частью тех же мечтая истории, породивших «Uraidla». [30]
  • Янкалилла . Хотя это слово почти наверняка является коренным, существуют противоречивые этимологии. Скорее всего, оно происходит от слова Ramindjeri yangaiake, означающего «холм», но с местным суффиксом Kaurna -illa или, возможно, yernkalyilla, означающим «место упавших битов». [30]

Фонология [ править ]

Гласные [ править ]

Каурна имеет три разных гласных с контрастными длинной и короткой длиной (a, i, u, a :, i :, u :) и три дифтонга (ai, au, ui). [33] Три основных гласных представлены соответственно ⟨a⟩, ⟨i⟩ и ⟨u⟩, при этом долгие гласные обозначаются удвоением гласного. Исторически сложилось так, что ⟨e⟩ и ⟨o⟩ по-разному использовались в более старых версиях орфографии Kaurna, но это не отражено в фонологии языка.

Согласные [ править ]

Набор согласных в Kaurna аналогичен таковому в других языках Pama-Nyungan (сравните с Adnyamathanha в той же группе Thura-Yura ). В орфографии зубные согласные сопровождаются h⟩, а небные - y⟩, а ретрофлексным согласным предшествует r⟩, за исключением rd⟩ / ɾ / . Прекращенным согласным предшествует ⟨d⟩. Ниже приведены согласные Каурна (Amery, R & Simpson, J 2013 [34] ).

Фонотактика [ править ]

  • Все слова должны начинаться с периферийного или ламинального согласного (см. Согласные выше), за исключением предварительно заглушенных носовых.
  • Все слова должны заканчиваться гласной.
  • В дополнение к предварительно остановленным согласным разрешены группы согласных носовых, за которыми следует остановка. [35]

Просоды [ править ]

Каурна делает ударение на первом слоге. [33]

Грамматика [ править ]

У Kaurna относительно свободный порядок слов . [36]

Существительные [ править ]

Падежи существительных и суффиксы [ править ]

Kaurna использует ряд суффиксных маркеров падежа для передачи информации, включая субъекты, объекты, пространственно-временное состояние и другую подобную информацию. Иногда у них есть вариации в произношении и написании. Ниже приводится таблица некоторых из этих случаев. [37]

Номер [ править ]

У Каурна есть 3 числа: единственное, двойное (-rla, -dla) и множественное (-rna). [37]

См. Также [ править ]

  • Люди каурна
  • Смерть языка
  • Мэтью Мурхаус
  • Пирлтавардлы

Ссылки [ править ]

Примечания [ править ]

  1. ^ Kaurna в MultiTree на Списке Лингвист
  2. Фил Мерсер (22 января 2013 г.). «В Австралии возродился утерянный язык коренных народов» . BBC . Проверено 22 января 2013 года .
  3. ^ L3 Kaurna в базе данных австралийских языков коренных народов, Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива
  4. ^ a b Вымирающие языки Данные проекта для Kaurna .
  5. ^ * Диксон, RMW (2002). Австралийские языки: их природа и развитие . Издательство Кембриджского университета . ISBN 0-521-47378-0.
  6. ^ Эмери, Rob (2000). Warrabarna Kaurna! - восстановление австралийского языка . Нидерланды: Swets & Zeitlinger. ISBN 90-265-1633-9.
  7. ^ "Язык Каурна" . Библиотека Конгресса США . Проверено 27 апреля 2019 года .
  8. ^ "Каурна [он же Каура, Корна, Кунаварра]" . Проект "Языки под угрозой исчезновения" . Проверено 27 апреля 2019 года .
  9. ^ «Уильям Уильямс [B 5839]: Фотография» (фото и текст) . Государственная библиотека Южной Австралии . Проверено 9 декабря 2019 . ).
  10. ^ a b Эймери, Роб (2016). «4. Социолингвистическая история Каурна» . Warraparna Kaurna !: Восстановление австралийского языка . Монографии открытого доступа JSTOR. Университет прессы Аделаиды . п. 57-68. ISBN 978-1-925261-25-7. Проверено 11 января 2021 г. - через JSTOR. (Также в Google Книгах.)
  11. ^ a b Эймери, Роб. "Уроженец Пилтоводли (1838-1845)" . Немецкие миссионеры в Австралии . Университет Гриффита . Проверено 8 декабря 2019 .
  12. ^ Уильямс, Уильям (14 июля 1840 г.). «Язык аборигенов Южной Австралии» (PDF) . Колонист из Южной Австралии . 1 (19): 295–296 . Проверено 11 января 2021 года - через Австралийский совместный проект оцифровки . Австралийские периодические публикации 1840–1845 гг. (Доступ к странице здесь .
  13. Шульц, Честер (13 августа 2020 г.). «Карравадлунгга» . Исследования и стипендии Аделаиды . Университет Аделаиды . Проверено 12 января 2021 года .
  14. Шульц, Честер (13 августа 2020 г.). "Карравадлунгга" (PDF) . Сводка географических названий (PNS) 9/04. ... еще несколько мыслей о "племени вирра". и ЧАСТЬ 3 полицейской экспедиции 1839 г.
  15. Уильямс, Уильям (1839), Словарь языка аборигенов района Аделаида и других дружественных племен провинции Южная Австралия , опубликовано для автора А. Макдугаллом , получено 11 января 2021 г.
  16. ^ Локвуд, Кристин (2017). «4. Ранние встречи на равнинах Аделаиды и в заливе Энкаунтер» . В Броке, Пегги; Гара, Том (ред.). Колониализм и его последствия: история аборигенов Южной Австралии . Wakefield Press . С. 65–81. ISBN 9781743054994.
  17. ^ a b «Языковые проекты» . Kaurna WarraPintyanthi . Дата обращения 4 июля 2019 .
  18. ^ а б "Доктор Роберт Амери" . Университет Аделаиды . Дата обращения 4 июля 2019 .
  19. ^ "Kaurna Warra Pintyanthi" . Проверено 31 августа 2015 года .
  20. ^ Эмери, Роб; Симпсон, Джейн (2013). Кулурду Марни Нгатхайтья . Kaurna Warrarna Pintyanthi, Wakefield Press. п. 171.
  21. ^ "Kaurna Warra Karrpanthi Aboriginal Corporation (KWK)" . Kaurna Warra Pintyanthi. 15 февраля 2015 . Проверено 31 августа 2015 года .
  22. ^ "Кто мы?" . Школа Варриапенди . Проверено 27 апреля 2019 года .
  23. ^ "Площадь Виктории / Тарнтаньянга" . Город Аделаида . Проверено 27 апреля 2019 года .
  24. ^ "Инициативы по присвоению названий городскому совету Аделаиды" . Kaurna Warra Pintyanthi . Проверено 27 апреля 2019 года .
  25. ^ «Названия мест Каурна: Признание наследия Каурна через физические особенности города» . Город Аделаида . Проверено 29 ноября 2019 .
  26. ^ "Kaurna Place Naming" . Город Аделаида . Проверено 14 декабря 2019 .
  27. ^ «Язык каурна в общественном искусстве и памятных досках в пределах города» . Kaurna Warra Pintyanthi . Проверено 27 апреля 2019 года .
  28. ^ «Организации с именами Kaurna в пределах городских округов Аделаиды» . Kaurna Warra Pintyanthi . Университет Аделаиды . Проверено 27 апреля 2019 года .
  29. ^ Макдональд, Джон (31 октября 2017 г.). «Обзор: Тарнанти, фестиваль современного искусства аборигенов и островов Торресова пролива» . Сидней Морнинг Геральд . Проверено 26 апреля 2019 .
  30. ^ a b c d e f g h i j k Эмери, Роб; Бакскин, Винсент (Джек) Канья (март 2009 г.), «Глава 10. Определение имен Каурна: лингвистические проблемы, возникающие при разработке базы данных географических названий Каурна» (PDF) , в Геркус, Луиза; Ходжес, Флавия; Симпсон, Джейн (ред.), Земля - ​​это карта: топонимы коренных народов Австралии , ANU Press, стр. 202–203, ISBN  9781921536571
  31. ^ Эмери, Rob (март 2009), "Глава 1. Коренные топонимы: Введение" (PDF) , в Hercus, Луизы; Ходжес, Флавия; Симпсон, Джейн (ред.), Земля - ​​это карта: топонимы коренных народов Австралии , ANU Press, стр. 165–180, ISBN  9781921536571
  32. ^ Мэннинг, Джордж (1990), «Географические названия Южной Австралии: Паракомб» , Индекс Мэннинга истории Южной Австралии , Государственная библиотека Южной Австралии , получено 31 мая 2017 г.
  33. ^ а б Кулурду Марни Нгатхайта . п. 31.
  34. ^ Kulurdu Marni Ngathaitya . С. 29–30.
  35. ^ Kulurdu Marni Ngathaitya . С. 31–32.
  36. ^ Kulurdu Marni Ngathaitya . С. 114–115.
  37. ^ а б Кулурду Марни Нгатайтья . С. 121–123.

Общие ссылки [ править ]

  • Тейхельманн, CG; CW Schürmann (1982) [1840]. Наброски грамматики, лексики и фразеологии языка аборигенов Южной Австралии, на которой говорят коренные жители Аделаиды и на некотором расстоянии от нее . Tjintu Books. ISBN 0-9593616-0-X.
  • Эмери, Роб (2000) Warrabarna Kaurna! Восстановление австралийского языка. Swets & Zeitlinger, Лиссе, Нидерланды. ISBN 90-265-1633-9 
  • Эймери, Роб (составитель) (2003) Варра Каурна. Ресурс для языковых программ Kaurna. Каурна Варра Пинтянди, Аделаида. ISBN 0-9751834-0-0 
  • Эмери, Роб (2002) «Искоренение ложных этимологий: топонимы на равнинах Аделаиды». В Луизе Херкус, Флавии Ходжес и Джейн Симпсон (редакторы) Земля - ​​это карта: топонимы коренных народов Австралии , 165–180 годы.
  • Эмери, Роб и Джорджина Ямбо Уильямс (2002) «Восстановление путем переименования: восстановление топонимов Каурна в Аделаиде и на равнинах Аделаиды». В Луизе Херкус, Флавии Ходжес и Джейн Симпсон (редакторы) «Земля - ​​это карта: топонимы коренных народов Австралии» , 255–276.
  • Вятт, Уильям (1879) Некоторые сведения о манерах и суевериях аборигенов Аделаиды и Энкаунтер-Бей со словарём их языков.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Эмери, Роб (2016). Warraparna Kaurna! Восстановление австралийского языка (pdf) . Университет прессы Аделаиды. DOI : 10,20851 / Kaurna . ISBN 978-1-925261-25-7.
  • «Аборигены Южной Австралии: Каурна» . Государственная библиотека Южной Австралии . - Путеводитель по онлайн-ресурсам
  • Каурна Варра Пинтянди
  • Куднарто , электронная книга Билла Верли - Глава 1: Каурна
  • Школа Unaipon при Университете Южной Австралии
  • Географические названия Каурна