« Комм, контрклин мир DEINE Hand » и « Sie Liebt Dich » (английский язык: « Ну, дайте мне вашу руку » и « She Loves You » ) немецкие языковые версии « Я хочу держать тебя за руку » и " She Loves You "соответственно английской рок- группой The Beatles . И Джон Леннон, и Пол Маккартни написали оригинальные английские песни, зачисленные на счет партнерства Леннона-Маккартни , в то время как Камилло Фельген написал немецкие переводы. Фельген упоминается под несколькими псевдонимами. Кое-где его переводы допускают большие вольности с оригинальными текстами. Odeon Records выпустили немецкие версии вместе в качестве сингла, не входящего в альбом, в Западной Германии в марте 1964 года. Swan Records выпустили " Sie liebt dich " вместе с оригинальной стороной B "She Loves You" " I Get You ", а также сингл в Соединенных Штатах в мае 1964 года. Capitol включил " Komm, gib mir deine Hand " в качестве заключительного трека на альбоме Something New 1964 года, предназначенном только для Северной Америки .
" Komm, gib mir deine Hand " / " Sie liebt dich " | ||||
---|---|---|---|---|
Одноместный от Битлз | ||||
В стороне |
| |||
Б сторона |
| |||
Выпущенный |
| |||
Записано | 17 октября 1963 г. и 29 января 1964 г. | |||
Студия | EMI , Лондон и EMI Pathé Marconi Studios, Париж | |||
Жанр | Поп [1] | |||
Длина | 2 : 26 ( " Рука ") 2 : 19 (" Dich ") | |||
Этикетка | ||||
Автор (ы) песен | Леннон – Маккартни Жан Николас Хайнц Хеллмер (« Рука ») Ли Монтегю (« Дич ») | |||
Производитель (и) | Джордж Мартин | |||
Хронология синглов The Beatles в США | ||||
|
Запись " Komm, gib mir deine Hand " и " Sie liebt dich " произошла в то время, когда для артистов было стандартной практикой записывать уникальные версии песен для зарубежных рынков. Руководители Odeon вместе с Джорджем Мартином и Брайаном Эпштейном настаивали на том, что для выхода на немецкий рынок Beatles необходимо будет записать немецкие версии своих самых популярных песен. Битлз выступали против этой идеи, пока Мартин не убедил их записать.
29 января 1964 года во время своей единственной групповой записи за пределами Соединенного Королевства [nb 2] The Beatles записали песни на студии Pathé Marconi Studios EMI в Париже , Франция . Для " Komm, gib mir deine Hand " они перезаписали немецкий вокал на оригинальный минусовочный трек "I Want to Hold Your Hand". Эти две гусеничные ленты «She Loves You» с июля 1963 года были удалены после того , как моно мастер был сделан, заставляя Beatles записать « Sie Liebt Dich » с нуля. Английская и немецкая версии содержат различия, наиболее заметными из которых являются ритм-гитара Леннона; На первом он играет на своем Gibson J-160E, а на втором - на своем Rickenbacker 325 Capri .
Немецкие версии заняли первое и седьмое места в немецких чартах соответственно. " Sie liebt dich " достиг 97-й строчки в Billboard Hot 100 . После этих записей Битлз больше никогда не делали иностранные версии своих песен. Последовавшая за этим практика группы выпускать свои песни только на оригинальном английском языке способствовала распространению английского языка по Европе и остальному миру.
Предпосылки и развитие
В начале 1964 года «Битлз» достигли международного уровня известности. [2] 14 и 15 января Битлз прибыли в Париж для 19-дневной резиденции в Театре Олимпия . [3] 25 января 1964 года, вернувшись в отель с концерта, менеджер Beatles Брайан Эпштейн сообщил им, что « I Want to Hold Your Hand » занял первое место в США в чарте Cashbox Top 100 . [4] 1 февраля он стал номером один в Billboard Hot 100 . С этого момента Эпштейн сосредоточился на продвижении Beatles на международном рынке. [5] Отто Деммлар, продюсер немецкого суб-лейбла EMI , Electrola Gesellschaft , задумал The Beatles записывать песни на немецком языке. [6] Odeon Records вместе с продюсером Эпштейна и Битлз Джорджем Мартином настаивали на том, что, если они захотят продавать больше записей в Западной Германии , группе придется перезаписать свои самые популярные песни на немецком языке. [7] В то время запись уникальных версий для зарубежных рынков была стандартной практикой. [8] [№ 3]
Одеон послал люксембуржца Камилло Фельгена , популярного ведущего Радио Люксембург , сделать перевод и встретиться с Мартином и Битлз в Париже. [10] [nb 4] Фельген первоначально перевел обе стороны оригинального сингла " She Loves You ", при этом сторона A стала " Sie liebt dich ", а сторона B " I'm Get You " стала " Glücklich wie noch" нет ". Писатель «Битлз» Джон С. Винн переводит это на английский как «Счастлив, как никогда раньше». [13] Поскольку это был более свежий хит, "I Want to Hold Your Hand" заменил "I Get You" и стал перспективной стороной А сингла, а Фельген перевел название как " Komm, gib mir deine" Рука ». [14] Писатель «Битлз» Кеннет Уомак переводит это обратно на английский как «Давай, дай мне свою руку», в то время как Винн переводит это как «Давай, дай мне свою руку». [15] Фельген переводил под несколькими псевдонимами , в том числе Жан Николас, Хайнц Хеллмер и Ли Монтегю. Кредиты на « Комм, контрклин мир Deine Hand » являются Леннон-Маккартни -Nicolas-Hellmer в то время как кредиты на « Sie Liebt Dich » являются Леннон-Маккартни-Николя-Монтегю. [11]
Музыковед Уолтер Эверетт пишет, что оба перевода очень вольны. [5] Он выделяет хор из " Sie Liebt Dich " , в частности, которая стала " Sie Liebt Dich / да, да, да / Denn мит реж Allein / канн Sie нур glücklich зет. " [5] Эти тексты переводить По-английски: «Она любит тебя / да, да, да / потому что с тобой одна / она может быть только счастлива». [16] В своей книге революции в голове , Ян Макдональд говорит, «Немецкая переписывают не пошел так далеко, настаивая на„ Ja, Ja, JA “.» [8] Вомак пишет, что более прямой перевод «Я хочу держать тебя за руку» будет « Ich möchte deine Hand halten ». [17]
Запись
24 января 1964 года на EMI студии звукозаписи , инженер Норман Смит сделал копию ленты на ленту основного ритма трека «Я хочу держать тебя за руку» из дубля 17 первоначальной сессия 17 октября 1963 года. Лента была привезена Мартином и Смитом во время их путешествия в Париж, где они встретились с Beatles. 29 января 1964 года «Битлз» должны были прибыть в студию для записи немецких переводов. [7] В интервью для книги Марка Льюисона The Complete Beatles Recording Sessions 1988 года Мартин вспоминал тот день:
Я назначил сеанс на позднее утро. Норман Смит, я и переводчик, парень по имени Николас, прибыли в студию вовремя, но «Битлз» нигде не было. Мы ждали час, прежде чем я позвонил в их номер в отеле « Георг V» . Нил Аспиналл ответил: «Они в постели, они решили не ходить в студию». Я сошла с ума - это был первый раз, когда они отказались что-либо для меня сделать. «Вы говорите им, что они должны прийти, иначе я буду так зол, что это неправда! Я приду прямо сейчас». Итак, мы с немцем сели в такси, добрались до отеля, и я ворвался в их номер, чтобы увидеть это невероятное зрелище прямо после чаепития Безумного Шляпника . Джейн Эшер - подруга Пола [Маккартни] с длинными рыжими волосами наливала чай из фарфорового чайника , а остальные сидели вокруг нее, как Мартовские Зайцы . Они взглянули на меня и взорвались , как в школьной комнате, когда заходит директор. Одни нырнули на диван и спрятались за подушки, другие бросились за занавески. "Вы сволочи!" Я закричала, на что они ответили озорной ухмылкой и мошенническими извинениями. Через несколько минут мы были на пути в студию. [7]
The Beatles записали " Komm, gib mir deine Hand " и " Sie liebt dich " вместе с новой песней Маккартни " Can't Buy Me Love " на студии EMI Pathé Marconi в Париже. [7] Это была их первая запись за пределами Abbey Road и единственная запись группы за пределами Соединенного Королевства. [18] [nb 2] " Komm, gib mir deine Hand " была первой из трех песен, записанных в тот день. Мартин произвел его при поддержке инженеров Смита и Жака Эсменжо. Смит вспоминал: «Мне было очень странно работать в студии, оборудование было чуждо всему, к чему мы привыкли», [7] и «[Там] абсолютно никакой атмосферы!» [20] Исходный ритм-трек был сведен с четырехдорожечного к двухдорожечному . [7] The Beatles переозвучены немецкие вокал и хлопки по 11 дублей, а также Джордж Харрисон «s Country Генте . [21] Пятая и седьмая дублей были отмечены как «лучшие» и отредактированы вместе с наложенным на них хлопком. [11] Первоначальная двухдорожечная пленка "She Loves You", записанная 1 июля 1963 года, была стерта после того, как моно- мастер был закончен, что означает, что Beatles нужно было записать " Sie liebt dich " полностью с нуля. Они записали новый ритм-трек за 13 дублей. [7] Ритм-гитара Джона Леннона отличает немецкий и английский минусовки друг от друга. [22] В июле 1963 года на "She Loves You" он играет на своем Gibson J-160E , гитаре, позже украденной в начале января 1964 года во время рождественского шоу Beatles 1963–64. [23] [nb 5] Для " Sie liebt dich " он вместо этого играет на Rickenbacker 325 Capri . [25] [nb 6] Битлз перезаписали немецкий вокал за один дубль - дубль 14. [7] Смит вспоминал: «Они были чрезвычайно рады покончить с этим ... мы все были». [7] The Beatles работали быстрее, чем предполагалось, и поэтому отменили вторую сессию, запланированную на два дня позже, 31 января 1964 года. Они использовали оставшееся студийное время, чтобы записать четыре дубля «Can't Buy Me Love». [7]
10 марта 1964 года, когда «Битлз» снимали фильм «Ночь жесткого дня» , Мартин при поддержке Смита микшировал « Komm, gib mir deine Hand » и « Sie liebt dich » для моно в студии звукозаписи EMI. [27] Он использовал объединенное редактирование пятого и седьмого дублей для первого и 14 дублей для второго. Через два дня после первоначального микширования они микшировали песни для стерео , выравнивания , сжатия и добавления эха . Копии миксов были отправлены в Западную Германию и США. [28] Эверетт комментирует, что наиболее заметные различия между миксами « Komm, gib mir deine Hand » и «I Want to Hold Your Hand» - это сжатая гитара Capri Леннона, которая звучит более свободно в немецкой версии, и Gent Харрисона. гитара, у которой другой басовый регистр . [29]
Выпуск и воздействие
- Ян Макдональд , Revolution in the Head
Odeon выпустил немецкий сингл " Komm, gib mir deine Hand " ч / б " Sie liebt dich " в Западной Германии в марте 1964 года. [Nb 1] Песни достигли первых и седьмых мест в немецких чартах соответственно. [31] [32] Заимствованный из немецкого релиза, Parlophone выпустил сингл в Австралии в июне 1964 года, но не попал в чарты. [33] Swan отчеты , небольшая Филадельфия - лейбл в основном известна новизна записей , получили право США на «She Loves You» в сентябре 1963 года [34] После того, как Битлз записали « Sie Liebt Dich », Лебедь утверждал , они также владеет правами на эту песню. [35] Swan выпустил " Sie liebt dich " ч / б "I Get You" в США 21 мая 1964 года. [36] Сингл был в Billboard Hot 100 в течение одной недели, достигнув пика на позиции 97. [37] ] Capitol Records включили " Komm, gib mir deine Hand " в качестве заключительного трека на североамериканском альбоме Beatles Something New в июле 1964 года. [38] Биограф Beatles Джонатан Гулд называет это "дополнительным любопытством". [39] Макдональд приписывает включение Capitol тем, что «недавно захотелось использовать каждый последний кусочек продукта Beatles ...» [8] И Эверетт, и Винн пишут, что песни были выпущены в США из-за отчаяния американской публики к новым Beatles. материал. [40] После этих записей Битлз больше никогда не записывали иностранные версии своих песен. [8] [№ 7]
В «Антологии Битлз» Мартин размышлял о песнях: «Это были единственные вещи, которые они когда-либо делали на иностранном языке. И им в любом случае не было нужды [...] Пластинки продавались бы на английском языке, что и произошло. " [12] К концу 1963 года «Битлз» уже стали хитами в Швеции и Финляндии без необходимости записывать переведенные версии. [13] Питер Доггетт считает, что популярность «Битлз» способствовала распространению английского языка по всей Европе, особенно среди молодежи. [44] Макдональд придерживается тех же взглядов, но идет дальше, утверждая, что они помогли распространению английского языка по всему миру. [45]
Parlophone выпустил оба трека впервые в Великобритании на сборнике 1978 года Rarities . Это был первый в мире стерео релиз " Sie liebt dich ". Кроме того, релиз устраняет случайное английское слово ("going"), присутствующее в оригинальной стерео-версии " Komm, gib mir deine Hand ". [11] В США " Komm, gib mir deine Hand " оставалась доступной на переизданиях Something New . Однако " Sie liebt dich " выпала из печати после выхода в 1964 году. Песня оставалась недоступной в США до тех пор, пока Capitol не включил стерео-версию в американский сборник 1980 года Rarities . [46] Оба трека были впервые выпущены на компакт-диске для компиляции 1988 года Past Masters, Volume One . [47] Стерео и моно треки были ремастированы и включены в релизы 2009 года Past Masters и Mono Masters . [48]
« Komm, gib mir deine Hand » фигурирует в фильме « Кролик Джоджо» , снятом Тайкой Вайтити , о Второй мировой войне 2019 года и его саундтреком . После первоначального отказа композитор фильма Майкл Джаккино помог защитить права на песню, связавшись с Маккартни, с которым он ранее работал. [49]
Персонал
Komm, gib mir deine Hand
По словам Эверетта, Винна и Макдональда: [50]
- Джон Леннон - вокал, ритм-гитара, хлопки в ладоши
- Пол Маккартни - вокал, бас, хлопки в ладоши
- Джордж Харрисон - соло-гитара, хлопки в ладоши
- Ринго Старр - барабаны, хлопки в ладоши
Sie liebt dich
По словам Льюисона и Макдональда: [51]
- Джон Леннон - вокал, ритм-гитара
- Пол Маккартни - вокал, бас
- Джордж Харрисон - гармоничный вокал, соло-гитара
- Ринго Старр - ударные
Диаграммы
Еженедельный график производительности для " Komm, gib mir deine Hand "
Диаграмма (1964) | Пиковая позиция |
---|---|
Западная Германия ( официальные немецкие диаграммы ) [31] | 1 |
Еженедельный график производительности для " Sie liebt dich "
Диаграмма (1964) | Пиковая позиция |
---|---|
США Рекламный щит Горячие 100 [52] | 97 |
Западная Германия ( официальные немецкие диаграммы ) [32] | 7 |
Заметки
- ^ a b И Уолтер Эверетт, и Барри Майлз пишут, что сингл был выпущен в Западной Германии 5 марта 1964 года. [30] Это маловероятно, потому что моно и стерео миксы не были сделаны до 10 и 12 марта соответственно. [28] Джон С. Винн говорит, что сингл был срочно выпущен в Западной Германии после сведения, но не сообщает дату выпуска. [11] Оба трека вошли в немецкий чарт с 1 апреля. [31] [32] Таким образом, сингл, вероятно, был выпущен где-то в конце марта 1964 года.
- ^ a b 12 января 1968 года, когда других Битлз не было, Джордж Харрисон и группа индийских музыкантов записали минусовку к " The Inner Light " в Бомбее , Индия. [19]
- ^ Родственного пример Tommy Facenda «s 1959 сингл„High School США“, где он поет разные песни над однойтой же опорной дорожкой на региональные рынкивсей территории США. [9]
- ^ Мартин дал переводчику разные имена. В интервью 1988 года Мартин вспоминает переводчика как «человека по имени Николас». [7] Фельген использовал Жан Николя в качестве одного из своих псевдонимов . [11] В книге 2000 года «Антология Битлз» Мартин вместо этого вспоминает его как Отто Деммлара. [12]
- ^ Битлз Рождественское шоу побежал в Астории кино , Финсбери Парк , Лондон с 24 декабря 1963 по 11 января 1964 года [24]
- ^ Этот Rickenbacker 325 Capri был значительно изношен ко времени записи. В феврале 1964 года Рикенбакер подарил Леннону замену Jetglo-black Capri. Он отказался от оригинальной гитары до сессий для своего альбома 1980 года Double Fantasy . [26]
- ↑ В июле 1968 года Маккартни спродюсировала Мэри Хопкин для ее первого сингла с Apple « The Were the Days ». [41] Хотя она была против этой идеи, Маккартни посоветовал ей перезаписать песню на итальянском, испанском, французском и немецком языках. [42] Эверетт комментирует: «Это был успешный маневр, но мог ли он забыть, как он ощетинился из-заэпизода« Sie liebt dich »/« Komm, gib mir deine Hand »в 1964 году?» [43]
Рекомендации
- Перейти ↑ MacDonald 2007 , pp. 83, 101.
- Перейти ↑ Kramer 2009 , p. 72.
- ^ Lewisohn 2000 , стр. 143.
- Перейти ↑ Everett 2001 , p. 213: 25 января; Битлз 2000 , стр. 114: Эпштейн информирует Битлз.
- ^ a b c Эверетт 2001 , стр. 213.
- Перейти ↑ Womack 2014 , pp. 511, 838.
- ^ Б с д е е г ч я J K Lewisohn 1988 , р. 38.
- ^ а б в г д Макдональд 2007 , стр. 104n2.
- Перейти ↑ Everett 2010 , p. 232.
- ↑ Womack 2014 , pp. 511, 838: люксембуржец Камилло Фельген, посланный Одеоном в Париж для перевода; Натхаус 2011 , стр. 150: популярный телеведущий Радио Люксембург.
- ^ а б в г д Winn 2008 , стр. 118.
- ^ a b Битлз 2000 , стр. 112.
- ^ a b Winn 2008 , стр. 117.
- ^ Winn 2008 , стр. 117–118.
- ^ Womack 2014 , стр. 511; Winn 2008 , стр. 117–118.
- ^ Флиппо, Хайд. "Почему великолепная четверка пела на немецком?" . ThoughtCo . Архивировано 23 ноября 2020 года . Проверено 16 марта 2021 года .
- ^ Womack 2014 , стр. 511.
- ^ Lewisohn 1988 , стр. 38: первая сессия записи за пределами Эбби-роуд; Крамер 2009 , стр. 72: только групповая запись за пределами Великобритании.
- ^ Lewisohn 1988 , стр. 132.
- ^ Ryan & Kehew 2006 , цитируемый в Margotin & Guesdon 2013 , с. 142
- ^ Lewisohn 1988 , стр. 38: немецкий вокал и хлопки в ладоши через 11 дублей; Эверетт 2001 , стр. 213: Сельский джентльмен Харрисона.
- Перейти ↑ Everett 2001 , p. 395n7.
- ^ Lewisohn 1988 , стр. 32: "She Loves You" записана в июле 1963 года; Everett 2001 , pp. 175, 395n7: Леннон играет своего Гибсона в «She Loves You»; Everett 2001 , стр. 347, 395n7: Gibson J-160E Jumbo украден в январе 1964 года во время рождественского шоу.
- ^ Lewisohn 2000 , стр. 135, 142.
- ^ Winn 2008 , стр. 118: Леннон играет своего Рикенбакера; Эверетт 2001 , стр. 351: Rickenbacker 325 Capri.
- Перейти ↑ Everett 2001 , p. 351.
- ^ Lewisohn 2000 , стр. 150: съемки фильма «Ночной тяжелый день» ; Льюисон 1988 , стр. 42: смешивание.
- ^ а б Льюисон 1988 , стр. 42.
- Перейти ↑ Everett 2001 , p. 203: сжатое капри Леннона; Эверетт 2001 , стр. 213: Гент-гитара Харрисона.
- Перейти ↑ Everett 2001 , p. 213; Майлз 2007 , стр. 113
- ^ a b c " Offiziellecharts.de - The Beatles - Komm, gib mir deine Hand" . Чарты GfK Entertainment . Проверено 1 февраля 2021 года.
- ^ a b c " Offiziellecharts.de - The Beatles - Sie liebt dich" . Чарты GfK Entertainment . Проверено 1 февраля 2021 года.
- ^ Джонс 2012 , стр. 48: получено из немецкого выпуска; Джонс 2012 , стр. 129: сингл выпущен в Австралии.
- Перейти ↑ Gould 2007 , p. 196: небольшой звукозаписывающий лейбл из Филадельфии, в основном новинки; Womack 2014 , стр. 839: сентябрь 1963 г.
- ^ Womack 2014 , стр. 839.
- Перейти ↑ Womack 2009 , p. 289.
- Перейти ↑ Everett 2001 , p. 210: пик на # 97; Winn 2008 , стр. 118: одна неделя.
- Перейти ↑ Womack 2009 , p. 291.
- Перейти ↑ Gould 2007 , p. 247.
- Перейти ↑ Everett 2001 , p. 213; Winn 2008 , стр. 118
- Перейти ↑ Everett 1999 , p. 208.
- Перейти ↑ Everett 1999 , p. 349–350н198.
- Перейти ↑ Everett 1999 , p. 350н198.
- ^ Доггетт 2015 , стр. 388.
- ^ Макдональд 2007 , стр. 104n2; Макдональд 2004 , стр. 103
- ^ Дэвис 1980 .
- Перейти ↑ Womack 2014 , pp. 713–714.
- ^ Womack 2014 , стр. 714: Мастера прошлого ; Womack 2014 , стр. 647: Мастера моно .
- ^ Галуппо, Миа (11 ноября 2019 г.). «Создание« Кролика Джоджо »: как Тайка Вайтити записал музыку Битлз для своей гитлеровской сатиры» . Голливудский репортер . Архивировано 12 ноября 2019 года . Дата обращения 19 ноября 2019 .
- Перейти ↑ Everett 2001 , p. 213: оригинальный бэк-трек «I Want to Hold Your Hand» вместе с дублированием «Джентльмена» Харрисона, хлопками в ладоши и вокалом; Winn 2008 , стр. 118: вокал Леннона и Маккартни; Макдональд 2007 , стр. 99: персонал для "Я хочу держать тебя за руку".
- ^ Lewisohn 1988 , стр. 38: новый ритм-трек для " Sie liebt dich ", основанный на оригинальной "She Loves You", вокальный наложенный немецкий вокал; Макдональд 2007 , стр. 83: кадры для "Она любит тебя".
- ^ "История чартов Die Beatles (Hot 100)" . Рекламный щит . Проверено 1 февраля 2021 года.
Источники
- Битлз (2000). Антология Битлз . Сан-Франциско: Книги хроник . ISBN 978-0-8118-2684-6.
- Дэвис, Рэндалл (1980). Редкости (вкладыши). Битлз . Капитолий . ШАЛ-12060.
- Доггетт, Питер (2015). Электрический шок: от граммофона до iPhone - 125 лет поп-музыки . Лондон: Бодли-Хед. ISBN 978-1-84792-218-2.
- Эверетт, Уолтер (1999). Битлз как музыканты: револьвер через антологию . Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-512941-0. Проверено 31 марта 2014 года .
- Эверетт, Уолтер (2001). The Beatles как музыканты: The Quarry Men через Rubber Soul . Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-514105-4. Проверено 13 января 2021 года .
- Эверетт, Уолтер (2010). « „ Если ты собираешься иметь хит“: Внутритекстовые миксы и редактирование поп - записей» . Популярная музыка . 29 (2): 229–250. DOI : 10.1017 / S026114301000005X . ISSN 0261-1430 . JSTOR 40926920 . S2CID 162240986 .
- Гулд, Джонатан (2007). Любовь не купишь: Битлз, Британия и Америка . Нью-Йорк: Three Rivers Press . ISBN 978-0-307-35338-2.
- Джонс, Джэсен (2012) [2011]. Обзор австралийских Beatles Records (отредактированная ред.). Канберра: печать голубой звезды. ISBN 978-0-9871048-3-0.
- Крамер, Ховард (2009). «Рок-н-ролл». В Вомаке, Кеннет (ред.). Кембриджский компаньон The Beatles . Кембридж: Издательство Кембриджского университета . С. 65–74. ISBN 978-0-521-68976-2.
- Льюисон, Марк (1988). Полные сеансы записи Beatles . Нью-Йорк: Гармония. ISBN 978-0-517-57066-1.
- Льюисон, Марк (2000) [1992]. Полная хроника Битлз: Единственное полное руководство по всей карьере Битлз . Лондон: Хэмлин . ISBN 978-0-60060-033-6.
- Макдональд, Ян (2004). "Идеальное сходство". В Трынке, Пол (ред.). Битлз: Десять лет, которые потрясли мир . Лондон: Дорлинг Киндерсли . С. 99–103. ISBN 0-7566-0670-5.
- Макдональд, Ян (2007) [1994]. Революция в голове: отчеты Битлз и шестидесятые годы (3-е изд.). Чикаго Ревью Пресс . ISBN 978-1-55652-733-3.
- Марготин, Филипп; Гесдон, Жан-Мишель (2013). Все песни: история каждого выпуска Beatles . Нью-Йорк: Блэк Дог и Левенталь. ISBN 978-1579129521.
- Майлз, Барри (2007) [1998]. The Beatles: Дневник - интимная история дня за днем . Лондон: Омнибус . ISBN 978-1-847720-825.
- Натхаус, Клаус (2011). «Превращение ценностей в доход: рынки и сфера популярной музыки в США, Великобритании и Западной Германии (1940–1980-е годы)» . Исторические социальные исследования / Historische Sozialforschung . 36 (3 (137)): 136–163. ISSN 0172-6404 . JSTOR 23032431 . Проверено 24 февраля 2021 года .
- Райан, Кевин; Кехью, Брайан (2006). Запись Битлз (1-е изд.). Curvebender. ISBN 0-9785200-0-9.
- Винн, Джон С. (2008). Записанное наследие Битлз: Том 1 . Мичиганский университет : Three Rivers Press. ISBN 978-0307451576.
- Уомак, Кеннет (2009). «Дискография Beatles, 1962–1970». В Вомаке, Кеннет (ред.). Кембриджский компаньон The Beatles . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. С. 286–293. ISBN 978-0-521-68976-2.
- Уомак, Кеннет (2014). Энциклопедия Битлз: Все, Fab Four (Несокращенный ред.). Санта-Барбара: Гринвуд . ISBN 978-0-31339-171-2.