Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

LL Заменгоф (15 декабря 1859 - 14 апреля 1917) [а] был польский офтальмолог , создатель эсперанто , наиболее широко используемый построен международный вспомогательный язык . [1] [2]

Заменгоф впервые разработал язык в 1873 году, еще учась в школе. Он рос очарованным идеей мира без войны. Он считал, что это могло произойти с помощью нового международного вспомогательного языка . [3] Язык мог бы стать инструментом для объединения людей посредством нейтрального, справедливого и равноправного общения. [4] Он успешно сформировал сообщество, которое существует и сегодня, несмотря на мировые войны 20-го века. [5] Кроме того, он развивался, как и другие языки, благодаря взаимодействию и творчеству пользователей. [6]

В свете его достижений и его поддержки межкультурного диалога ЮНЕСКО выбрала Заменгофа в качестве одного из своих выдающихся деятелей в 2017 году, в 100-летие со дня его смерти. [7]

Биография [ править ]

Ранние годы [ править ]

Заменгоф, гр.  1879 г.

Заменгоф родился 15 декабря 1859 г. [а] в семье Марка Заменгофа и Розалии Заменгоф ( урожденная  Софер) в многонациональном городе Белосток в Российской империи (ныне Белосток в Польше ). [8] В то время город находился в Гродненской губернии в Российской империи в результате 1807 договоров Тильзите . Его родители были литвакскими евреями по происхождению. Эта группа населяла бывшее Великое княжество Литовское . Судя по всему, он изначально был двуязычным на идиш и русском.[9] Его отец был учителем немецкого и французского языков. От него Заменгоф выучил немецкий, французский и иврит . Он также говорил на некоторых основных языках Белостока: польском , идиш, белорусском и немецком. Польский стал родным языком его детей в Варшаве . В школе он изучал классические языки - латынь, греческий, иврит и арамейский . Позже он немного выучил английский, хотя, по его собственным словам, не очень хорошо. Он интересовался литовским и итальянским языками и выучил волапюк, когда он вышел в 1880 году. К тому моменту его международный языковой проект был уже хорошо развит. [10] [11]

Помимо еврейского большинства, говорящего на идиш , в население Белостока входили поляки- католики и православные русские (в основном правительственные чиновники), а также небольшие группы белорусов , немцев и других этнических групп. Заменгоф был опечален и разочарован многочисленными ссорами между этими группами. Он предположил, что основная причина ненависти и предубеждений кроется во взаимном непонимании, вызванном отсутствием общего языка. Если бы такой язык существовал, постулировал Заменгоф, он мог бы играть роль нейтрального средства общения между людьми разного этнического и языкового происхождения. [12]

Будучи учеником средней школы в Варшаве , Заменгоф пытался создать международный язык с богатой, но сложной грамматикой. Позже, изучая английский, он решил, что в международном языке должна быть более простая грамматика. Помимо родных языков его родителей - русского и идиш, и принятого им языка - польского , его проектам также способствовало его владение немецким языком , хорошее пассивное понимание латыни , иврита и французского языка, а также базовые знания греческого, английского и итальянского языков. [13]

К 1878 году его проект Lingwe uniwersala был завершен. [14] Однако Заменгоф был тогда слишком молод, чтобы публиковать свои работы. Вскоре после окончания института он начал изучать медицину сначала в Москве , а затем в Варшаве. В 1885 году Заменгоф окончил университет и начал свою врачебную практику в Вейсеяе . После 1886 года он работал офтальмологом в Плоцке и Вене. Исцеляя людей там, он продолжал работать над своим проектом международного языка. [15]

То, что позже эсперантисты назвали Unua libro («Первая книга»), было опубликовано на русском языке в 1887 году.

В течение двух лет он пытался собрать средства на издание буклета с описанием языка, пока не получил финансовую помощь от отца своей будущей жены. В 1887 г. вышла книга под названием Международный язык. Предисловие и полный учебникъ (Международный язык: Введение и полный учебник) было опубликовано на русском языке [16] под псевдонимом «Doktoro Esperanto» (Доктор Хопер, или буквально «Доктор Тот, Кто надеется».). Заменгоф изначально называл свой язык «Lingvo internacia» (международный язык), но те, кто выучил его, стали называть его эсперанто.после его псевдонима, и вскоре это стало официальным названием языка. Для Заменгофа этот язык был далеко не просто средством общения, а способом содействия мирному сосуществованию между людьми разных культур. [2]

Работа над языком идиш и еврейскими проблемами [ править ]

Заменгоф за письменным столом в своей варшавской квартире, 1910 год.

В 1879 году Заменгоф написал первую грамматику идиша . Несколько лет спустя он был частично опубликован в идишском журнале Lebn un visnshaft . [17] Полный оригинальный русский текст этой рукописи был опубликован только в 1982 году с параллельным переводом на эсперанто Адольфа Хольцхауса в L. Zamenhof, provo de gramatiko de novjuda lingvo [Попытка грамматики неоеврейского языка], Хельсинки С. 9–36. В этой работе он не только дает обзор грамматики идиша, но также предлагает его переход на латиницу и другие орфографические новшества. В тот же период Заменгоф написал несколько других работ на идише, в том числе, возможно, первый обзор поэтики идиша (см. Стр. 50 в цитированной выше книге).

В 1882 году волна погромов в Российской империи , в том числе в Конгрессе Польши , побудила Заменгофа принять участие в раннем сионистском движении Хиббат Цион . [18] Он покинул движение в 1887 году, а в 1901 году опубликовал на русском языке заявление под названием « Гиллелизм» , в котором утверждал, что сионистский проект не может решить проблемы еврейского народа. [18]

В 1914 году он отклонил приглашение присоединиться к новой организации еврейских эсперантистов TEHA. В своем письме к организаторам он сказал: «Я глубоко убежден, что всякий национализм приносит человечеству только величайшее несчастье ... Это правда, что национализм угнетенных народов - как естественная реакция самозащиты - гораздо более простительно, чем национализм народов , которые угнетают, но, если национализм сильных является постыдным, национализм слабых неблагоразумно, как рожают и поддерживать друг друга ...» [18] Еврейская Библия является одним из многих работ, Заменгоф перевел на эсперанто.

Заменгоф скончался в Варшаве 14 апреля 1917 года, [а] возможно, от сердечного приступа [19], и был похоронен на еврейском кладбище на улице Окопова . Напутствие выступил главный раввин и проповедник Большой синагоги в Варшаве , Самуэль Познанский , который сказал: «Там будет время , когда польская почва и народ поймет , что известность дал этот великий сын Божий на родину . " [20]

Воспроизвести медиа
Заменгоф выступает на Всемирном конгрессе эсперанто в Барселоне (Испания) в 1909 году.

Семья [ править ]

Заменгоф и его жена Клара Сильберник вырастили троих детей, сына Адама и двух дочерей Зофию и Лидию . Все трое погибли во время Холокоста . [21]

Лидия Заменгоф особенно интересовалась эсперанто, и, став взрослым, стала учителем языка, путешествуя по Европе и Америке, чтобы вести уроки по нему. Благодаря дружбе с Мартой Рут , Лидия приняла Бахауллу и стала членом Веры Бахаи . В качестве одного из своих социальных принципов вера бахаи учит, что вспомогательный мировой язык должен быть выбран представителями всех народов мира.

Внук Заменгофа, Луи-Кристоф Залески-Заменгоф (сын Адама), жил во Франции с 1960-х до своей смерти в 2019 году. По состоянию на 2020 год дочь Луи-Кристофа, Маргарет Залески-Заменгоф, активна в движении эсперанто.

Религиозная философия [ править ]

Помимо своей лингвистической работы, Заменгоф опубликовал религиозную философию, которую он назвал Homaranismo (термин на эсперанто, обычно переводимый как « гуманизм » на английском языке [22], иногда переводимый как гуманизм или гуманизм), основанную на принципах и учении Гилеля Старшего. . Он сказал о Homaranismo: «Это действительно цель всей моей жизни. Я бы отдал все ради этого». [23]

Имя [ редактировать ]

Регистр рождений
Семьи Заменгоф и Альфред Мишо  [ фр ] на первом Конгрессе эсперанто, Булонь, 1905 г.

Заменгоф родился и жил очень многоязычной жизнью. Его имя транслитерировалось по-разному, в зависимости от языка:

  • Английский : Людвик Лейзер Заменгоф - английское произношение: / г æ м ɪ п ч ɒ е , - п ɒ v , - п ɒ е /
  • Эсперанто : Людовико Лазаро Заменхофо - произношение на эсперанто:  [людовико лаˈзаро Заменхофо]
  • Французский : Луи Лазар Заменгоф - французское произношение: [LWI la.zaʁ za.mɛn.of]
  • Немецкий : Людвиг «Леви» Лазарус Саменхоф - немецкое произношение: [ˈluːtvɪç ˈlaːtsaʁʊs ˈzaːmənhoːf]
  • Иврит : אליעזר לודוויג זמנהוף - транслитерация иврита: Eli'ezer Ludwig Zamenhof
  • Литовский : Людвикас Лазарис (Лейзерис) Заменгофас
  • Польский : Ludwik Łazarz Zamenhof - Польское произношение:  [ˈludvʲik ˈwazaʃ zãˈmɛ̃nxɔf]
  • Русский : Людвик Лазарь (Лейзер) Маркович Заменгоф - русская транслитерация: Людвик Лазарь (Лейзер) Маркович Заменгоф
  • Идиш : לײזער לֵוִי זאַמענהאָף - Транслитерация на идиш: Лейзер "Леви" Заменгоф

Родился в семье ашкенази , при рождении Заменгоф получил от родителей общееврейское имя Элиэзер , эквивалент английского Lazarus . Однако, поскольку в то время этот район был частью Российской империи , его имя было записано в свидетельстве о рождении как Лейзер Заменго́в Лейзер Заменгов , с использованием идишской формы имени и русифицированной версии его фамилии; [24] многие более поздние русскоязычные документы также включают отчество Маркович Маркович.«Сын Марка» (по отношению к своему отцу, Марку), как это принято в языке. Его фамилия немецкого происхождения и первоначально писалась Саменхоф ; Позже это было переписано на идиш как זאַמענהאָף , а затем преобразовано обратно в Заменгоф . Изменение начальной буквы с «S» на «Z» не является чем-то необычным, так как в немецком языке начальная буква «s» произносится.[z] .

В юности он использовал идиш лейзер и русский лазар, когда писал свое имя. Во время учебы в университете Заменгоф начал использовать русское имя Людовик (также транскрибированное Людовик или переведенное как Людвиг ) вместо Лазара , возможно, в честь Фрэнсиса Лодвика , который в 1652 году опубликовал раннее предложение Конланга . [25] Когда его брат Леон стал врачом и начал подписывать свое имя «доктор Л. Заменгоф», [26] Заменгоф вернул себе имя при рождении Лазар.а с 1901 г. подписал свое имя «доктор Л.Л. Заменгоф», чтобы не путать с братом. Две буквы L, кажется, не представляют конкретно ни одно имя, а порядок Людвик Лейзер является современным условием .

Почести и тезки [ править ]

В 1905 году Заменгоф получил Почетный легион за создание эсперанто. [27] В 1910 году Заменгоф был номинирован на Нобелевскую премию мира четырьмя британскими членами парламента (включая Джеймса О'Грейди , Филипа Сноудена ) и профессором Стэнли Лейном Пулом. [28] (Премия вместо этого была присуждена Международному бюро мира ). По случаю 5-го Универсального конгресса эсперанто в Барселоне, Заменгоф был назначен командующим Ордена Изабеллы Католической королем Испании Альфонсо XIII . [29]

Памятник или место, связанное с Заменгофом или Эсперанто, известно как объект Заменгофа-Эсперанто (или ZEO).

В его честь названа малая планета 1462 Заменгоф . Он был открыт 6 февраля 1938 года Юрьё Вяйсяля . Есть также малая планета, названная в честь эсперанто ( 1421 эсперанто ).

Сотни городских улиц, парков и мостов по всему миру также названы в честь Заменгофа. В Литве , самый известный Заменгоф Street находится в Каунасе , где он жил и владел домом в течение некоторого времени. Есть другие в Польше, Великобритании, Франции, Венгрии , Хорватии , Чехии , Испании (в основном в Каталонии ), Италии, Израиле , Бельгии и Бразилии . Есть Заменгофские холмы в Венгрии и Бразилии, а также Заменгофский остров на Дунае . [30]

В некоторых городах Израиля уличные знаки идентифицируют создателя эсперанто и указывают даты его рождения и смерти, но относятся к нему исключительно по еврейскому имени Элиэзер (вариант которого, Эль'азар, является происхождением Лазаря). Заменгоф почитается как божество японской религией Оомото , которая поощряет использование эсперанто среди своих последователей. Также в его честь род лишайников был назван Заменхофия . [31]

Русский писатель Николай Африканович Боровко , живший в Одессе вместе с Владимиром Гернетом , основал филиал первого в России официального эсперанто-общества Esrero. В 1896-97 годах его председателем стал Н.А. Боровко. Памятник Л. Заменгофу установлен в Одессе в обычном жилом дворе. В этом доме жил скульптор-эсперантист Николай Васильевич Блажков , который в начале 60-х принес во двор скульптурный портрет, потому что таможня не разрешила отправить скульптуру на Конгресс эсперанто в Вене. [32]

В Гетеборге, Швеция, общественная площадь называется Эсперантоплатсен.

В Италии несколько улиц названы в честь эсперанто, в том числе Ларго Эсперанто в Пизе. [33]

В 1959 году ЮНЕСКО почтила Заменгофа по случаю его столетнего юбилея. [34] В 2015 году было решено поддержать празднование 100-летия со дня его смерти. [35]

Заменгоф 12 раз номинировался на Нобелевскую премию мира. [36]

Его день рождения, 15 декабря, ежегодно отмечается пользователями эсперанто как День Заменгофа . 15 декабря 2009 года на главной странице Google появился зеленый флаг эсперанто в ознаменование 150-летия Заменгофа. [37]

Дом семьи Заменгоф и памятник Заменгофу - это объекты на Тропе еврейского наследия в Белостоке , которая была открыта в июне 2008 года волонтерами Фонда Белостокского университета . [38] В Белостоке также находится Центр Людвика Заменгофа .

В 1960 году Ассоциация эсперанто Великобритании (EAB) открыла летние школы эсперанто в Сток-он-Трент в Соединенном Королевстве, которые начали проводить уроки и продвигать язык на местном уровне. В городе есть дорога имени Заменгофа: Заменгофская роща. [39]

Так как доктор Заменгоф родился 15 декабря 1859 года, Общество эсперанто Нью-Йорка собирается каждый декабрь, чтобы отпраздновать Zamenhofa Tago (День Заменгофа на эсперанто). [40]

В альтернативном историческом романе Майкла Чабона «Союз полицейских на идише» главный герой живет в отеле «Заменгоф», где используются вывески на эсперанто.

  • Бывший участок улицы Зелена, 6 в Белостоке, где родился Заменгоф

  • Могила Заменгофа в Варшаве

  • Заменгоф улица в Варшаве

  • Памятная доска на улице Заменгоф 5 в Варшаве, где Заменгоф жил и работал с 1898 по 1915 год

  • Улица эсперанто в Варшаве

  • Автобусная остановка Zamenhof в Варшаве

  • Автобусная остановка эсперанто в Варшаве

  • Автобус в Варшаве идет до станции Эсперанто

  • Улица Заменгоф в Каннах , Франция

  • Знак на общественный пляж Заменгоф в Каннах, Франция

  • Автобусная остановка Заменгоф в Каннах, Франция

  • Улица Заменгоф в Иерусалиме , Израиль

  • Улица Заменгоф в Тель-Авиве , Израиль

  • Статуя Заменгофа в парке эсперанто в Будапеште , Венгрия

  • Статуя Заменгофа в Прилепе , Северная Македония

  • Заменгоф рельеф Ивана Минекова в Пазарджике , Болгария

  • Аверс медали Заменгофа работы Юзефа Гославского (1959)

Частичная библиография [ править ]

Оригинальные работы [ править ]

  • Унуа Либро , 1887 ( Первая книга )
  • Дуа Либро , 1888 ( Вторая книга )
  • Hilelismo - propono pri solvo de la hebrea requireo , 1901 ( Гиллелизм: проект в ответ на еврейский вопрос )
  • Esenco kaj estonteco de la ideo de lingvo internacia , 1903 ( Сущность и будущее идеи международного языка )
  • Fundamenta Krestomatio de la Lingvo Esperanto , 1903 ( Базовая антология языка эсперанто )
  • Fundamento de Esperanto , 1905 ( Основание эсперанто )
  • Булонская декларация 1905 г.
  • Homaranismo , 1913 ( Гуманизм )

Периодические издания [ править ]

  • La Esperantisto , 1889–1895 ( Эсперантист )
  • Lingvo Internacia , 1895–1914 ( международный язык )
  • La Revuo , 1906–1914 ( Обзор )

Стихи [ править ]

  • "Al la fratoj" ("Братьям") [41]
  • « Хо, миа корь » («О, сердце мое»)
  • " La Espero " ("Надежда")
  • "La vojo" ("Путь") [42]
  • «Миа пенсо» («Моя мысль») [43]

Переводы [ править ]

  • Hamleto, Reĝido de Danujo ( Гамлет, принц Дании ) Уильяма Шекспира
  • Ifigenio en Ta enrido ( Ифигения в Тавриде ) Иоганна Вольфганга фон Гете
  • La batalo de l 'vivo ( Битва за жизнь ) Чарльза Диккенса
  • La rabistoj ( Грабители ) Фридриха Шиллера
  • La revizoro ( Государственный инспектор ) Николая Гоголя
  • Малнова Завет (части Ветхого Завета )
  • Марта от Элизы Ожешковой

Примечания [ править ]

  1. ^ a b c d e По юлианскому календарю даты рождения и смерти Заменгофа - 3 декабря 1859 г. и 1 апреля 1917 г.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Корженков, Александр (2009). Заменгоф: жизнь, творчество и идеи автора эсперанто (PDF) . Перевод Иэна М. Ричмонда. Вашингтон, округ Колумбия: Фонд изучения эсперантики .
  2. ^ Б Zasky, Джейсон (20 июля 2009), «Слова» обескураживающим , Failure Magazine , но с точки зрения вымышленных языков, это самый успешный причудливо изобрели язык когда - либо. На нем тысячи носителей - даже носителей языка - и это большое достижение по сравнению с 900 другими языками, на которых нет носителей. - Арика Окрент
  3. ^ Gabriela Zalewska (2010). "Заменгоф, Людвик (1859–1917)" . Энциклопедия евреев Восточной Европы YIVO . Пер. пользователя Anna Grojec. YIVO Институт еврейских исследований . Проверено 19 декабря 2013 года .
  4. ^ Гильерме Морейра Фианс, Надеясь на язык надежды , Амстердамский университет, семинар ACLC, Амстердамский институт гуманитарных исследований (AIHR),
  5. ^ Gobbo, Федерико (8 октября 2015). «Альтернативная глобализация: зачем учить эсперанто сегодня?» . Амстердамский университет. Архивировано из оригинала 19 января 2019 года . Проверено 17 января 2019 .
  6. ^ Хамфри Тонкин , Четвертый межъязыковой симпозиум, стр. 213, JKI-12-2017 [1] ( pdf [ постоянная мертвая ссылка ] ).
  7. ^ Четвертый межъязыковой симпозиум, стр. 209, [постоянная мертвая ссылка ]# x5D; .pdf JKI-12-2017 [1].
  8. ^ "100 лет со дня смерти Л. ЗАМЕНХОФА, создателя эсперанто" .
  9. ^ Кристер Кисельман (2008). Эсперанто: его происхождение и ранняя история (PDF) . Prace Komisji Spraw Europejskich PAU. Том II, стр. 39–56 . Польская академия обучения . п. 2 . Проверено 15 декабря 2014 . Какой был его первый язык? В 1901 году он написал в письме, что его «родительским языком» (родным языком) был русский, но в то время он говорил больше на польском (Zamenhof 1929: 523). Однако все другие свидетельства указывают на идиш как на его родной и первый язык.
  10. ^ Кристер Kiselman, "эсперанто: его происхождение и ранняя история" , в Анджея Pelczar, изд, 2008,. Prace Komisji Spraw Europejskich ГДН , т. II, стр. 39–56, Krakaw.
  11. ^ Клод Пирон (1984). "Kontribuao al la studo pri la influenoj de la jida sur Esperanton" . Обзор еврейского языка . 4 .
  12. ^ «Рождение Людвига Заменгофа, создателя эсперанто | История сегодня» . www.historytoday.com . Дата обращения 9 августа 2017 .
  13. ^ Holzhaus, Адольф: Doktoro kaj lingvo Esperanto . Хельсинки: Fondumo Esperanto. 1969 г.
  14. Перейти ↑ Dufour, Fritz (2017). Изучение возможностей появления единого и глобального родного языка . Фриц Дюфур. п. 93.
  15. ^ «Рождение Людвига Заменгофа, создателя эсперанто | История сегодня» . www.historytoday.com . Дата обращения 15 июля 2019 .
  16. ^ Кейт Браун и Сара Огилви, Краткая энциклопедия языков мира (Elsevier, 2009: ISBN 0-08-087774-5 ), стр. 375. 
  17. Вильнюс , 1909; см. перевод на эсперанто как Pri jida gramatiko kaj correo en la jida (О грамматике идиша и реформах на идише) в Hebreo el la geto: De cionismo al hilelismo (Иврит из гетто: от сионизма к гилелизму), Eldonejo Ludovikito , vol. 5 августа 1976 г.
  18. ^ a b c Н. З. Маймон (май – июнь 1958 г.). "La cionista periodo en la vivo de Zamenhof" . Nica Literatura Revuo (3/5): 165–177. Архивировано из оригинала 19 июля 2008 года.
  19. ^ "Людвиг Лазар Заменгоф - основатель эсперанто". Архивировано 24 сентября 2015 года в Wayback Machine , Департамент планируемых языков.
  20. ^ https://web.archive.org/web/20070630123854/http://www.szukamypolski.pl/rzeznia.php?id=22
  21. ^ Хоффманн, Франк В .; Бейли, Уильям Г. (1992). Разум и общество причуд . Haworth Press. ISBN 1-56024-178-0., стр. 116 : «В период между мировыми войнами эсперанто пережил худшее положение и, к сожалению, оказался втянутым в политические движения власти. Адольф Гитлер писал в« Майн кампф », что распространение эсперанто по Европе было еврейским заговором с целью сломать национальные различия, чтобы евреи могли занять положение авторитет .... После успешного блицкрига Польши нацистами варшавское гестапо получило приказ «позаботиться» о семье Заменгофа .... Сын Заменгофа был застрелен ... его две дочери были помещены в лагерь смерти Треблинка ».
  22. ^ Значение в эпоху модернизма: CK Ogden и его современники, тезис Джеймса МакЭлвенни, 2013
  23. Эдмон Приват , Жизнь Заменгофа , стр. 117.
  24. ^ Свидетельство о рождении N 47: "Leyzer Zamengov, сын Mordkha Fayvelovich Zamengov и Либа Sholemovna Софер" Архивированные 22 июля 2011 в Wayback Machine
  25. Умберто Эко и Джеймс Фентресс (9 сентября 1995 г.). В поисках идеального языка . Блэквелл Паблишинг. п. 324 . ISBN 978-0-631-17465-3.
  26. ^ Винцевич, Анджей; Сулковска, Мариола; Musiatowicz, Marcin; Сулковский, Станислав (июнь 2009 г.). «Ларинголог Леон Заменгоф - брат доктора Эсперанто». Американский журнал аудиологии . 18 (1): 3–6. DOI : 10,1044 / 1059-0889 (2008 / 08-0002) . ISSN 1059-0889 . PMID 18978199 .  
  27. ^ "3 россиянина, награждённые орденом Почётного легиона за необычные заслуги (3 россиянина награждены Почетным легионом за необычные заслуги)" . Российская газета "Собеседник". 16 августа 2013 . Проверено 9 сентября 2014 года .
  28. ^ База данных номинаций на Нобелевскую премию
  29. ^ "Олайсола, Борха." Chatear en Esperanto, vigésimo idioma del mundo más usado en la red. " El Correo . 30/03/2011" . Архивировано из оригинального 27 сентября 2011 года . Проверено 7 апреля 2011 года .
  30. ^ Hommages Àu Dr Заменгоф, à l'эсперанто с соавторами SES Pionniers .
  31. ^ "Zamenhofia rosei: лишайник Фрэнсиса. Диапазон, среда обитания, биология" . Архивировано из оригинала 6 мая 2006 года . Проверено 28 января 2007 года .
  32. ^ Людвик Заменгоф. Они оставили след в истории Одессы
  33. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинала 6 мая 2006 года . Проверено 28 января 2007 года .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка ).
  34. Еврейское телеграфное агентство: ЮНЕСКО чтит память Заменгофа, еврейского создателя эсперанто , 16 декабря 1959 г.
  35. ^ ЮНЕСКО ; ОАЭ: Zamenhof omaota
  36. ^ "Espéranto, la langue qui se voulait" universala " " . Франция Интер . 14 апреля 2017.
  37. ^ Архив дудлов Google: 150 лет со дня рождения Л.Л. Заменгофа, получено 1 апреля 2010 г.
  38. ^ Тропа еврейского наследия в Белостоке, доступ 25 июля 2009 г.
  39. ^ Солсбери, Джош (6 декабря 2017 г.). « Saluton!“: Сюрприз возвращение эсперанто» . Хранитель . ISSN 0261-3077 . Проверено 19 декабря 2018 . 
  40. ^ Kilgannon, Corey (21 декабря 2017). "Felia Ferioj! Праздник праздников на эсперанто" . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 24 декабря 2018 года . 
  41. ^ Privat, Эдмонд (1920). "Idealista profeto" . Vivo de Zamenhof (на эсперанто).
  42. ^ Privat, Эдмонд (1920). "Веркисто" . Vivo de Zamenhof (на эсперанто).
  43. ^ Privat, Эдмонд (1920). "Студентж джародж" . Vivo de Zamenhof (на эсперанто).

Внешние ссылки [ править ]

  • Работы Л.Л. Заменгофа в Project Gutenberg
  • Работы Л.Л. Заменгофа в LibriVox (аудиокниги в общественном достоянии)
  • Работы Л.Л. Заменгофа или о нем в Интернет-архиве