Основы эсперанто: грамматика, упражнения, универсальный словарь. . . | |
Автор | Л.Л. Заменгоф |
---|---|
Язык | Английский , эсперанто , французский , немецкий , польский , русский |
Предмет | эсперанто |
Опубликовано | 1905 г. |
ISBN | 90-77066-19-5 |
эсперанто |
---|
Fundamento de Esperanto ( английский : Основы эсперанто ) - это книга Л. Л. Заменгофа 1905 года, в которой автор объясняет основные правила грамматики и словарный запас, которые составляют основу сконструированного языка эсперанто . 9 августа 1905 года Булонская декларация на первом Всемирном конгрессе эсперанто сделала его единственным обязательным органом власти над языком. Большая часть содержания книги является воспроизведением содержания более ранних работ Заменгофа, в частности, Unua Libro .
Содержание [ править ]
Fundamento de Esperanto состоит из четырех частей: предисловия, грамматического раздела, сборника упражнений и словаря. За исключением предисловия, почти все в Fundamento взято непосредственно из более ранних работ Заменгофа, в первую очередь Unua Libro . Эсперанто, однако, претерпело изменения незначительных в 1888 году в Aldono аль - ла - Дуа Libro , в котором Заменгоф изменил окончание височных коррелятов ( когда , затем , не всегда , иногда , никогда ) от -ian к -iam , так эсперанто из Fundamento немного отличается отUnua Libro . [1]
Грамматические и словарные разделы Fundamento представлены на пяти национальных языках: французском , английском , немецком , русском и польском .
Булонская декларация [ править ]
Fundamento de Esperanto стал официальным источником эсперанто в четвертой статье Булонской декларации на первом Всемирном конгрессе эсперанто в Булонь-сюр-Мер , Франция :
Единственная основа обязательного для всех эсперантистов языка эсперанто, которую никто не имеет права изменять, - это небольшая работа Foundation of Esperanto . Если кто-либо отклоняется от правил и моделей, приведенных в указанной работе, он никогда не сможет оправдать себя словами «таким образом желает или советует автору эсперанто». Каждый эсперантист имеет право выражать любую идею, которая не может быть удобно выражена в материалах, найденных в Основе эсперанто , таким образом, который он считает наиболее правильным, как это делается на любом другом языке. Однако для единства языка для всех эсперантистов рекомендуется как можно больше имитировать стиль, который можно найти в работах создателя эсперанто, который больше всего работал на эсперанто и на эсперанто и лучше всех знает его дух.
Равно Fundamento являются Oficialaj Aldonoj ( Official дополнения ). На сегодняшний день было внесено девять официальных дополнений. В предисловии к Fundamento говорится:
Через некоторое время, когда многие из новых слов полностью стабилизируются, какой-нибудь авторитетный институт внесет их в официальный словарь как «Дополнения к Основам» .
Это авторитетное учреждение - Академио эсперанто .
Ссылки [ править ]
- ^ "Dua Libro de l 'Lingvo Internacia" . DavidGSimpson.com . Проверено 16 ноября 2017 года .
Внешние ссылки [ править ]
Исходный текст этой статьи на эсперанто- Википедии : Fundamento de Esperanto |
- Интернет-версия Fundamento de Esperanto , Akademio de Esperanto
- Оригинальный принт Fundamento .
- Подробный комментарий к Fundamento , Berlina Komentario, 2 vol. 2014, 650 с. (На эсперанто).
- Коллекция бесплатных книг на эсперанто, собранная Дэвидом Г. Симпсоном. Эта коллекция включает, среди многих других, оттиски «канонических книг» языка эсперанто; т.е. Unua Libro, Dua Libro (вместе с Aldono al la Dua Libro) и Fundamento de Esperanto.
- La Fundamento Centjara 2 , Карло Миннаха (на эсперанто).