" La Lega " - итальянская народная песня народа Эмилии , которую поют рисоводатели долины По . Это символ восстания сельскохозяйственных рабочих против своих боссов в конце 19 века, когда начали создаваться профсоюзы.
"Ла Лега" | |
---|---|
Песня | |
Английское название | Союз |
Написано | конец 19 века |
Автор (ы) песен | Неизвестный |
Музыка Италии | |
---|---|
Общие темы | |
Жанры | |
Особые формы | |
Григорианский напев | |
Медиа и производительность | |
Музыкальные награды |
|
Музыкальные чарты |
|
Музыкальные фестивали | |
Музыкальные медиа | Музыкальные СМИ в Италии |
Националистические и патриотические песни | |
государственный гимн | " Il Canto degli Italiani " |
Другой | " La Leggenda del Piave " |
Региональная музыка | |
Местные формы |
|
Связанные области |
|
Это можно услышать в фильме Бернардо Бертолуччи « 1900», когда фермеры под руководством Анны начинают демонстрации против изгнания фермеров из-за того, что их богатые землевладельцы не соблюдают свои контракты.
Текст песни
|
|
(*) Альтернативой широко используемой фразе «Per amor de nostri figli Socialismo noi vogliamo» является: «Per amor de nostri figli In lega ci mettiamo» [2] [3] [4] [5]
Английская версия
Английская певческая версия:
1. Вы говорите, что мы всего лишь женщины, но мы не боимся,
Ради наших детей, ради наших детей
Вы говорите, что мы всего лишь женщины, но мы не боимся
Ради наших детей, Наш союз будет создан Эй!
(Припев) Оли, олли олла, И союз будет расти
И мы, социалисты, И мы, социалисты,
Оли, олла олла, И союз будет расти
И мы, социалисты, хотим свободы прямо сейчас
2. Но свобода не придет, потому что мы не едины
Черноноги с боссами, Черноноги с боссами,
Но свобода не придет, потому что мы не едины
Черноногие с боссами, Их нужно победить.
3. Вы говорите, что мы всего лишь женщины, но мы не боимся
У нас есть защита. У нас есть защита.
Вы говорите, что мы всего лишь женщины, но мы не боимся
У нас есть защита. Наши языки острые, как лезвия, эй
4. Вы, люди богатые и хвастливые, гордость всего народа,
Забудьте о самомнениях, забудьте о себе
Вы, люди богатые и хвастливые, гордость всего народа,
Забудьте о своей важности и сделайте большое пожертвование
Рекомендации
- ^ Пивато, Стефано. Bella Ciao: Canto e Politica nella Storia D'Italia Bari: Economica Laterza, 2007
- ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинала на 2012-05-02 . Проверено 27 февраля 2012 . CS1 maint: не рекомендуется параметр ( ссылка ) CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ^ «Архивная копия» . Архивировано из оригинала на 2012-09-05 . Проверено 27 февраля 2012 . CS1 maint: не рекомендуется параметр ( ссылка ) CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ↑ Книга революционных песен, изданная во Франции: «Karaoke Chorale-pub: 2011 Carnet de chants politiques et d'amours»
- ^ "Ла Лега" .
(1) Пивато, Стефано. Белла Чао: Песнь и политика Нелла История Италии. Bari Editori Laterza, 2007, стр. 82–83.