Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ла статуя ( Статуя ) является опера в трех действиях и пяти картинах по Эрнест Рейер к либретто по Мишель Карре и Жюля Барбье на основе сказок из тысячи и одной ночи и La статуя Merveilleuse , An 1 810 карнавал игра ( pièce foraine ) по Ален-Рене Лесаж и Жак-Филипп д'Орневаль .

Хотя в своей истории опера имеет определенный восточный климат, в музыкальном плане она очень мало похожа на местность, оставаясь ядром французской музыкальной традиции 18-го и начала 19-го веков. Первоначально он был задуман и исполнен как комическая опера (с некоторым разговорным диалогом вместо всех речитативов ). [1]

История выступлений [ править ]

Опера получила свою премьеру в Театре Лирик 11 апреля 1861 года [2] и имела большой успех ( Жюль Массне , который в то время сам участвовал в этом спектакле (играл на литаврах в оркестре), описал ее как «великолепную партитуру и потрясающую музыку. успех » [3] ). Всего до 1863 года было представлено 59 спектаклей, что по тем временам было впечатляющим показателем. Затем он был исполнен в Брюсселе в Ла Монне в 1865 году, в Комической опере в Париже в 1878 году, в Монте-Карло в 1890 году и, наконец, в полностью переработанной версии Парижской Оперы в 1903 году (в то время было всего 10 представлений). С тех пор он ушел в полное забвение и с тех пор не исполнялся.

Версии [ править ]

Известно, что у статуи Ла есть две разные версии. Обе версии имеют три общих акта, но в переработанной большая часть музыки из 2-го акта была существенно изменена, а комический элемент был полностью удален. Хотя даже в первоначальную версию был включен необязательный первый балет, в более поздней версии он был существенно расширен (вместо вырезанной вокальной музыки был добавлен длинный второй балет: Duo bouffe (между Калумом и Амгиадом), Романс Маргьяны (или ария) и Каватина Селима. Значительно изменены или вырезаны страницы хоровой музыки. В основном сохранилась лишь вторая часть этого акта, начиная со строф Маргьяны и финала. Также в переработанной версии были исключены куплеты Моука из первого акта и небольшая эпизодическая роль Али (второго тенора) из второго акта.

Сроки [ править ]

Основываясь на приблизительной оценке по воспроизведению партитуры сокращения вокала и фортепиано, общая продолжительность пьесы выглядит следующим образом:

  • Акт 1 - 53 минуты
  • Акт 2 - 57 минут (включая балет 37 минут в финальной версии для Оперы)
  • 2 акт - 47 минут (в оригинальной редакции, без балета)
  • Акт 3 - 34 минуты

Роли [ править ]

Инструменты [ править ]

Опера поставлена ​​для следующих сил: [4]

  • Деревянные духовые : 2 флейты (включая пикколо ), 2 гобоя , 2 кларнета , 2 фагота
  • Медь : 4 валторны , 4 трубы , 4 тромбона
  • Литавры , ударные
  • Струны , 2 арфы

Сводка [ править ]

Акт 1 [ править ]

Время: Легендарное
место: Дамаск , Аравийская пустыня

Молодому арабу из города Дамаска Селиму, очень богатому и очень сладострастному, скучно, потому что он устал от состояния, которое отец оставил ему источником любого удовольствия. Теперь вместе с другими он замечен курящим опиум (Хор "Ô vapeur embaumée"). Переполненный истомой, без иллюзий и вскоре заканчивающийся деньгами, Селим не совсем уверен, что делать дальше, когда могучий джин Амгиад предстает в образе дервиша .

Он сначала рассказывает ему все, что он должен сказать о дервише, который, как правило, обречен на бедность и мудрость, а затем добавляет: «Могущественный джин Амгиад, защитник и друг вашей семьи, посылает меня к вам, чтобы рассказать он пожалел твою судьбу. Если ты хочешь немного помочь и последуешь моему совету, я доставлю тебя в центр земли, где ты найдешь все богатства, которые только можешь вообразить ». Затем он требует от Селима встретиться с ним в определенном месте и в определенное время и исчезает. С этими обещаниями, будоражащими воображение араба, Селим приходит в себя и устремляется в пустыню в поисках химеры.

Вслед за своим верным рабом Моуком Селим прибывает измученный к руинам древнего города Баальбек.. Там он встречает молодую девушку у фонтана (дуэт «Mais, je veux te connaître»). Девушка предлагает ему освежающий напиток, и он, утолив жажду, испытывает естественное желание увидеть черты лица молодого незнакомца, который был так сострадателен. Маргян - ее имя. Она бедна, ее мать умерла, когда она была маленькой, а теперь даже ее отца больше нет, поэтому она собирается присоединиться к своему дяде в Священном городе. Караван ждет. Сначала она сопротивляется его ухаживаниям, но слово за словом она поражена интимной атмосферой, его смелостью и ее сердце медленно уступает ему. По просьбе Селим она показывает ему свою улыбку, немного приподняв вуаль. Он признается ей в любви. Они целуют. Но на данный момент для нее это уже слишком. Сомневаясь в нем и боясь, борясь со своей страстью и естественными желаниями,она уходит и уходит, оставив смущенную Селим.

Тем временем бдительная Амгиад появляется на том же месте, потому что это именно то место, где они устроили ранее свою встречу. В очередной раз он заверяет Селима в том, что сокровищница - это действительно все, что он хочет, но, будучи свидетелем завершения романтической встречи, предупреждает его о силе любви. Но разочарованный его не совсем успешным завоеванием и глубоко неудовлетворенный Селим говорит, что он готов и полон решимости. Силой своей магии Амгиад открывает ему ворота в подземное царство, и Селим тут же прыгает туда, чтобы исполнить свое предназначение. Тем временем Маргьяна возвращается и, больше не видя его вокруг, разочарованная («Hélas! Il n'est plus là ...»), присоединяется к каравану, идущему к ее дальнему месту назначения.

Когда Селим возвращается, потрясенный и ослепленный, он с энтузиазмом сообщает своему слуге о том, что только что увидел:

Там, внизу, среди прочих чудес, стоят двенадцать статуй, вырезанных из золота и бриллиантов, и тринадцатый пьедестал все еще пуст, статуя отсутствует, но чем больше он смотрел на нее, тем больше она представляла собой несравненного богатства и красоты. Эта тринадцатая статуя, стоимость которой недостаточна для всех сокровищ, которые даже король заплатил бы, будет предоставлена ​​ему, Селим, если он согласится жениться на невинной и бедной девушке, которую он затем будет обязан доставить туда, чистую и целомудренную. Это обещание он дал духам земли, еще не осознавая, что его ждет поворот.

Акт 2 [ править ]

Место: Мекка

В следующем действии нас переносят в священный город Мекку, в особняк старого богатого торговца оливками Калум-Барук, где проходит свадебная церемония. Следуя совету «дервиша», Селим действительно попросил жениться на племяннице Калум-Барук. (В оригинальной версии Théâtre Lyrique именно Моук пришел сюда первым, чтобы попросить от имени своего хозяина руки своей племянницы в браке. Но жестокий Калум, который планировал жениться на своей племяннице, приветствовал посланника палками Вместо этого. Только вмешательство Амгиада предотвращает неприятности, поскольку он прибывает сюда как идентичный двойник Калума, вызывает его полное замешательство и, наконец, выгоняет его из дома и - как Калум - санкционирует брак молодых любовников.)

Далее следует длинная и тщательно продуманная балетная сцена. Когда церемония завершается в присутствии Кади (переодетый сам Амгиад) и когда наконец Селиму позволено увидеть лицо своей жены, он сразу узнает ее: Увы! Девушка, которую он встретил в пустыне, Маргьяне, которую он любит и которая теперь любит его в ответ! В кульминационный момент всей сцены он, глубоко и таинственно потрясенный для всех присутствующих, внезапно вспоминает, к своему ужасу, обещание, которое он однажды дал подпольным стражам, которое он теперь должен выполнить под болью вечного наказания: сдать свое новое и только любовь как плата за сокровище, которое он прежде так желал. Однако он пока не осмеливается полностью признаться в своей ужасной ситуации Маргьяне, когда действие заканчивается.

Акт 3 [ править ]

Место: Аравийская пустыня

Селим путешествует по пустыне со своей служанкой и новобрачной женой Маргян. Среди сильнейшего шторма ( симум), в душе Селима происходит отчаянная борьба между его любовью к Маргьяне и обещанием, которое он дал Амгиаду и подземным духам. Теперь он признается ей, прося прощения, проклиная свое прежнее безумие и стремление к богатству, теперь заклинает свою верность, клянется, что он полон решимости любой ценой сохранить ее. В середине своей борьбы, когда он убедил ее в своей любви (их второй любовный дуэт), внезапно появляется Амгиад, как и раньше, под маской дервиша, которая теперь приходит, чтобы забрать свою жертву. Их оставили в покое. Но никаких угроз, никаких аргументов Амгиад, никаких пугающих голосов подземных духов, предупреждающих его о вечном наказании за нарушение клятвы, достаточно, чтобы Селим предал свою любовь сейчас. Видя такую ​​решимость, Амгиад почти готов уйти, когда Маргьяна,который был свидетелем половины их разговора и ужасных голосов, внезапно блокирует свой выход, требуя, чтобы он скорее взял ее, что она не желает быть объектом для нарушения такой ужасной клятвы, заявляя, что она из чистой любви к нему предпочтет охотно жертвовать собой, чем быть причиной его вечного наказания. Селим вытаскивает кинжал, готовый защитить ее собственной жизнью. Но одного знака руки Амгиада достаточно, чтобы остановить такой глупый ход: он затем погружает Селима в нежный сон, унося плаксивую Маргьяну.готов защищать ее собственной жизнью. Но одного знака руки Амгиада достаточно, чтобы остановить такой глупый ход: он затем погружает Селима в нежный сон, унося плаксивую Маргьяну.готов защищать ее собственной жизнью. Но одного знака руки Амгиада достаточно, чтобы остановить такой глупый ход: он затем погружает Селима в нежный сон, унося плаксивую Маргьяну.

Селим просыпается вскоре после того, как они ушли, едва помня, что с ним случилось. Теперь подземные голоса объявляют, что раз он все-таки выполнил свое обещание, и волшебная тринадцатая статуя принадлежит ему. К своему ужасу он полностью вспоминает и, обнаружив, что Маргьяна ушла, полный любви и гнева, проклиная свою прежнюю глупость и желание, он берет своего слугу, и они бросаются собирать обещанные богатства, но с дикой решимостью разбить статую, которая ему стоила так дорого. Но в решающий момент, когда он собирается нанести смертельный удар разрушения, он видит поднимающийся пустой пьедестал и саму Маргян, стоящую там, улыбаясь и стремительно падающую в его объятия. Среди всеобщего ликования Амгиад появляется в великолепном костюме джинна, повелителя всех джиннов, и произносит следующие слова, которые составляют заключение и мораль басни:

Il est un trésor
Плюс редкий que l'or
De toute la terre,
Plus pur que le jour:
C'est le doux mystère
Qu'on appelle amour.

Это сокровище
Более редкое, чем золото
всей Земли.
Чистее дня:
Это сладкая тайна,
называемая любовью.

Записи [ править ]

Хотя никаких известных коммерческих записей, сделанных живыми оркестрами, не существует, были сделаны полные записи музыки статуи Ла, и они теперь доступны: бесплатная запись (аранжировка для фортепианного секстета), доступная на IMSLP , и коммерческая запись с использованием VST в новой оркестровке. Сделано Войтеком Гагалкой на Amazon.com . [5]

См. Также [ править ]

  • Сигурд , опера Рейера 1884 г.
  • Саламбо , опера Рейера 1890 г.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Но даже в первой версии оперы единственный разговорный диалог находится в первой таблице акта 1 (вступление Амгиады), а во всех других случаях используются обычные оперные речитативы.
  2. Обратите внимание, что в рецензии П. Скудо указана дата премьеры «6 апреля», что противоречит любым другим известным источникам. Возможно, он присутствовал на генеральной репетиции, или во французском тексте есть какая-то опечатка.
  3. Перейти ↑ J. Massenet My Recollections , p. 24
  4. ^ Chester-Novello Прокат Библиотеки La статуя холдингов
  5. ^ Статуя Ла - Опера без слов, CD1 и CD2

Внешние ссылки [ править ]

  • Статуя Ла (Рейер) : партитуры Международного музыкального проекта библиотеки партитур
  • Статуя Ла Эрнеста Рейера, полная партитура дирижера в новой оркестровке (2012) Войтека Гагалки
  • Рецензия на премьеру П. Скудо в Театре Лирик (на французском языке), Revue musicale / Revue des deux Mondes , май-июнь 1861 г.
  • Касалья, Герардо (2005). Выступления статуи Ла . L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском языке).
  • Эрнест Рейер: Статуя Ла , либретто (на французском)
  • Статуя Ла (либретто). Париж: Мишель Леви. 1862 г.
  • Уолш, Т.Дж. (1981). Вторая имперская опера: Театр Lyrique Paris 1851–1870 . Нью-Йорк: Риверран Пресс; С. 130, 133, 135, 138, 140.
  • Данные цифрового архива Ла Монне для статуи Ла Эрнеста Рейера
  • Статуя марвельеза по пьесе Лесажа
  • Эрнест Рейер: Ученик Берлиоза , статья Ника Фуллера. Содержит также некоторую интересную информацию о статуе Ла.
  • Оркестровка Войтека Гагалки (отрывки) на YouTube