Мизантроп, или сварливый Lover ( французский : Le Мизантроп НУ l'Atrabilaire Amoureux , французское произношение: [lə mizɑtʁɔp у latʁabilɛːʁ amuʁø] ) является 17-го века комедия нравов в стихахнаписанных Мольера . Впервые он был проведен 4 июня 1666в театре Пале-Рояль , Париж Игроками короля. [1]
Мизантроп | |
---|---|
Написано | Мольер |
Дата премьеры | 4 июня 1666 г. |
Место премьера | Театр Пале-Рояль , Париж |
Исходный язык | Французский |
Предмет | Поведение аристократии. |
Жанр | Комедия нравов |
Параметр | Grand Siècle , Франция |
Пьеса высмеивает лицемерие французского аристократического общества, но также использует более серьезный тон, указывая на недостатки, которыми обладают все люди. Пьеса отличается от других фарсов того времени тем, что использует динамичных персонажей, таких как Альцест и Селимен, в отличие от традиционно плоских персонажей, используемых большинством сатириков для критики проблем в обществе. Он также отличается от большинства других работ Мольера тем, что больше сосредоточен на развитии персонажей и нюансах, чем на развитии сюжета. Пьеса, хотя и не имела коммерческого успеха в свое время, до сих пор остается самой известной работой Мольера.
Поскольку и « Тартюф», и « Дон Жуан» , две предыдущие пьесы Мольера, уже были запрещены французским правительством, Мольер, возможно, подавил свои настоящие идеи, чтобы сделать свою пьесу более социально приемлемой. В результате возникает большая неуверенность в том, должен ли главный герой, Алькесте, восприниматься как герой из-за его строгих стандартов честности, или он должен восприниматься как дурак из-за таких идеалистических и нереалистичных взглядов на общество. . Мольер на протяжении многих лет подвергался резкой критике со стороны «Мизантропа» . Французский философ Жан-Жак Руссо в своем письме к д'Аламберу о спектаклях утверждал, что это лучшая работа Мольера, но ненавидел тот факт, что Алькест изображался на сцене дураком. Он считал, что аудитория должна поддерживать Альцеста и его взгляды на общество, а не игнорировать его идеалистические представления и принижать его как персонажа.
Персонажи и состав премьер-министра
- Альцеста, ориг. Мольер
- Главный герой и человеконенавистник из названия. Он быстро критикует недостатки всех, кто его окружает, включая себя самого. Он не может не любить Селимен, хотя ненавидит ее поведение.
- Селимен, ориг. Арманда Бежар-Мольер
- Молодая женщина, за которой ухаживают Альцест, Оронте, Акасте и Клитандра. Она игривая и кокетливая, и любит указывать на недостатки каждого, кого встречает за их спиной. Селимен уделяет много внимания внешнему виду.
- Филинт, ориг. La Grange
- Вежливый мужчина, искренне заботящийся о Альцесте и осознающий важность иногда скрывать свое истинное мнение в социальном контексте. Его в основном считают фольгой Альцеста.
- Acaste, ориг. Андре Юбер
- Молодой, напыщенный маркиз, который считает, что заслуживает любви Селимен.
- Оронте, ориг. Дю Круази
- Общительный, на вид уверенный в себе мужчина, который тоже какое-то время любит Селимен. Его незащищенность проявляется, когда он не может справиться с критикой Альцеста своего любовного сонета.
- Арсиноэ, ориг. Мадемуазель де Бри
- Высокоморалистичная пожилая женщина, завидующая вниманию, которое Альцест изливает на Селимен.
- Éliante, ориг. Mlle Du Parc
- Любовный интерес к Филинту и двоюродный брат Селимен, которая изначально тоскует по Альцесте. У нее хороший баланс между социальным соответствием и индивидуальным самовыражением.
- Clitandre, ориг. La Thorillière
- Еще один маркиз, который пытается ухаживать за Селимен и завоевать ее любовь, и любит сплетничать с ней о видных общественных деятелях.
- Баскский
- Верный слуга Селимен.
- Du Bois, ориг. Луи Бежар
- До смешного грубый слуга Альцеста.
- Охранник, ориг. Мистер де Бри?
- Посланник маршалов Франции, который просит Алькеста ответить за его критику поэзии Оронта.
Синопсис
К ужасу своих друзей и товарищей, Алькесте отвергает la politesse , социальные условности французских руэлей семнадцатого века (позже в XVIII веке их называли салонами ). [2] Его отказ «вести себя хорошо» делает его чрезвычайно непопулярным, и он сетует на свою изоляцию в мире, который он считает поверхностным и низменным, говоря в начале первого акта: «... Человечество стало таким низменным, / я хочу сломать со всем человечеством ".
Однако, несмотря на свои убеждения, Альцест не может не любить непостоянную и жизнерадостную Селимен, непревзойденный флирт, чей остроумие и легкомыслие олицетворяют придворные манеры, которые презирает Альцест. Хотя он постоянно ругает ее, Селимен отказывается меняться, обвиняя Альцеста в непригодности для общества.
Несмотря на мрачную репутацию мизантропа, по Алькесту есть женщины, которые тоскуют по нему, особенно чопорная Арсиноэ и честная Элианте. Хотя он признает их высшие достоинства, его сердце по-прежнему принадлежит Селимен. Его глубокие чувства к ней в первую очередь служат для противодействия его негативным высказываниям о человечестве, поскольку тот факт, что он испытывает такие чувства, включает его в число тех, кого он так яростно критикует.
Когда Альцест оскорбляет сонет, написанный могущественным благородным Оронте, его вызывают перед судом. Отказавшись раздавать ложные комплименты, его обвиняют и унижают, и он решается на добровольное изгнание.
Арсиноэ, пытаясь завоевать его расположение, показывает ему любовное письмо, которое Селимен написала другому жениху. Он обнаруживает, что Селимен ведет его. Она написала идентичные любовные письма многочисленным женихам (в том числе Оронту) и нарушила клятву отдавать ему предпочтение превыше всех остальных. Он ставит ей ультиматум: он простит ее и женится на ней, если она убежит с ним в ссылку. Селимен отказывается, считая себя слишком молодой и красивой, чтобы покинуть общество и всех своих женихов. Филинте, в свою очередь, обручается с Элианте. Затем Альцесте решает изгнать себя из общества, и пьеса заканчивается тем, что Филинте и Элианте убегают, чтобы убедить его вернуться.
Сценические постановки
На Бродвее было показано пять известных постановок:
- Ричард Мэнсфилд сыграл Альцеста в самой первой бродвейской постановке 10–15 апреля 1905 года в Театре Нового Амстердама. [3]
- Спектакль на французском языке был показан в Театре «Зимний сад» 7–9 февраля 1957 г. [4]
- Ричард Истон сыграл Альцеста в Lyceum Theater 9 октября 1968 - 26 апреля 1969 с Брайаном Бедфордом в роли Акасте, Кристиной Пиклз в роли Селимен, Сидни Уокер в роли Филинта, Кин Кертис в роли Оронте в постановке Стивена Портера в переводе Ричарда Уилбура. . [5]
- Алек МакКоуэн сыграл Альцеста в театре Сент-Джеймс с 12 марта по 31 мая 1975 года с Николасом Клэем в роли Акасте, Дайаной Ригг в роли Селимен и Робертом Эддисоном в роли Филинта в постановке Джона Декстера по адаптации Тони Харрисона . [6]
- Брайан Бедфорд вернулся на Бродвей, чтобы сыграть Альцест в Театре « Круг в квадрате» 27 января - 27 марта 1983 года с Кэрол Шелли в роли Арсинои, Мэри Бет Херт в роли Селимен и Стэнли Туччи в роли Дюбуа в постановке Стивена Портера в постановке Ричарда Уилбура. перевод. [7]
«Мизантроп» был впервые показан на Стратфордском фестивале в 1981 году. Последний спектакль проходил с 12 августа по 29 октября 2011 года в Фестивальном театре с использованием перевода Ричарда Уилбура ; Бен Карлсон исполнил роль Алькеста, а Сара Топхэм - Селимен. Первоначально Брайан Бедфорд должен был стать режиссером и исполнить роль Оронте, но был вынужден уйти в отставку из-за болезни, поэтому постановку поставил Дэвид Гриндли.
Адаптации
Современные адаптации пьесы написаны Тони Харрисоном и Лиз Локхед . Действие версии Локхеда происходит в первые годы возрождения шотландского парламента и высмеивает отношения шотландских лейбористов со средствами массовой информации. Первоначально написанная в 1973 году, версия Харрисона была обновлена и возрождена в Bristol Old Vic в 2010 году. В 1999 году Ума Турман и Роджер Рис сыграли главную роль в современной версии Classic Stage Company Мартина Кримпа, поставленной Барри Эдельштейном. [8]
Перевод Роберта Коэна на героические двустишия в 2006 году был оценен Los Angeles Times как «очень интересный ... с современным колоритом, полным разговорной, но грамотной остроты». [9] Версия профессора Коэна была популярна в постановках его бывших студентов, и это версия, поставленная Китом Фаулером в 2011 году для празднования пятидесятилетия Коэна в университете в Калифорнийском университете в Ирвине . [10]
Grouch , более современный вариант стих Мизантроп по Ранджитому Болту был впервые исполнен в Западном Йоркшире Playhouse в феврале 2008 года установлен в современном Лондоне, и большинство имен персонажей узнаваемо связаны с Мольера: в последовательности В приведенном выше списке актеров это Алан, Селия, Фил, Эйлин, Орвилл, Фэй (Арсиноя), лорд Арн, Крис и слуга Бейтс. Адаптация Мартина Кримпа с Дэмианом Льюисом и Кейрой Найтли в главных ролях была открыта в Театре комедии в Лондоне в декабре 2009 года. Еще одна адаптация Роджера Макгофа была представлена в Английском гастрольном театре в Liverpool Playhouse в феврале 2013 года перед национальным туром [11 ] - эта переработка в основном стихотворная, но Алкест говорит прозой. [12] В июне 2014 года Энди Кларк, Розалинда Сидни и Хелен Маккей появились в 50-минутной версии «Мизантропа», написанной в рифмованных куплетах Фрэнсис Поэт, с участием трех рук и исполненной в подвальном театре Орана Мора в Глазго. [По-гэльски означает «великая мелодия жизни»), бывшая приходская церковь Келвинсайд, где городской театр «Пьеса, пирог и пинта» во время обеденного перерыва отпраздновал свою десятую годовщину через несколько дней после смерти своего основателя Дэвида МакЛеннана . Джойс Макмиллан в «Шотландце» отметила «явный, острый остроумие рифмующегося текста Поэта, который отдает дань уважения оригиналу и смело погружается в новый мир неудач и дружбы в социальных сетях».
«Школа лжи » Дэвида Айвза (2011) была охарактеризована New York Times как «свободное переписывание Мизантропа ». [13] Джастин Флеминг перевел и адаптировал «Мизантропа» в разнообразной схеме рифм с Алькестом в роли женщины и Селименой в молодости для совместной постановки Bell Shakespeare Company и Griffin Theater Company в Сиднейском оперном театре Playhouse Theater 2018.
Аудио
- В 1969 году Caedmon Records записали и выпустили на LP постановку, первоначально исполненную в том же году в Lyceum Theater в Нью-Йорке с использованием перевода Ричарда Уилбура и режиссера Стивена Портера (см. «Сценические постановки» выше). В ролях были Ричард Истон в роли Алькеста , Эллис Рэбб в роли Акасте, Кин Кертис в роли Оронте и Кристина Пиклз в роли Селимен.
- В 1997 году LA Theater Works выполнили и выпустили постановку с использованием перевода Ричарда Уилбура ( ISBN 1-58081-364-X ) с участием Кевина Гудала в роли Альцеста, Холлис Резник в роли Селимен и Ларри Яндо в роли Клинтандре. Новая постановка LA Theater Works с Брайаном Бедфордом в главной роли , записанная в 2012 году, намечена к выпуску в 2014 году.
Рекомендации
- ^ Мольер (23 июня 1968 г.). Мизантроп и другие пьесы . Новая американская библиотека . Проверено 23 июня 2018 г. - из интернет-архива.
- ^ Фейт Э. Бизли, «Изменение разговора: изменение положения французского салона семнадцатого века», L'Esprit Créateur 60/1 (весна 2020 г.), 34-46.
- ^ «Мизантроп: Новый Амстердамский театр (10.04.1905 - около 15.04.1905)» . Ibdb.com . Проверено 23 июня 2018 .
- ^ «Мизантроп: этот спектакль исполнялся в репертуаре с Кристофом Коломбом, Вольпоне, Les Nuits de la Colere / Feu la Mere de Madame, Intermezzo, Le Chien du Jardinier / Les Adieux» . Ibdb.com . Проверено 23 июня 2018 .
- ^ «Мизантроп: Этот спектакль играл в репертуаре с Гамлетом, Коктейльной вечеринкой, Cock-A-Doodle Dandy» . Ibdb.com . Проверено 23 июня 2018 .
- ^ «Мизантроп: Театр Сент-Джеймс, (12.03.1975 - 31.05.1975)» . Ibdb.com . Проверено 23 июня 2018 .
- ^ "Мизантроп: IJKL" . Ibdb.com . Проверено 23 июня 2018 .
- ^ Брантли, Бен. «ТЕАТРАЛЬНЫЙ ОБЗОР; Дикари Мольера проигрывают сегодняшним» . Nytimes.com . Проверено 23 июня 2018 .
- ^ Роберт Коэн, Мизантроп , Издательство Элдридж, Таллахасси, Флорида
- ^ Кейт Фоулер, Муди Человек в любви» , эссе режиссера для мизантропа программы, UC Irvine драмы, октябрь 2011
- ^ «Мизантроп - Роджер Макгоф после Мольера - 2013 - Постановки - Английский гастрольный театр» . Ett.org.uk . Проверено 7 сентября 2013 .
- ^ Альфред Хиклинг (21 февраля 2013 г.). «Мизантроп - рецензия | Этап» . Лондон: Гардиан . Проверено 7 сентября 2013 .
- ^ Ишервуд, Чарльз (1 мая 2011 г.). «Сверкающий Opprobrium в ямбическом пентаметре» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 14 мая 2018 .
Внешние ссылки
- Мизантроп (полный текст на английском)
- Перевод Уилбура: Мольер (1 января 1965 г.). Мизантроп . Игровая служба драматурга. ISBN 978-0-8222-1389-5.