Leiden Глоссарий представляет собой словарь , содержащийся в рукописи в библиотеке Лейденского университета в Нидерландах, Восс. Лат. В. 69. Лемматы ( заглавные слова ) происходят из «ряда библейских, грамматических и святоотеческих текстов». [1] Он основан на англосаксонском образце и был подготовлен c. 800 в аббатстве Сен-Галль на территории современной Швейцарии. [2]
Глоссарий содержит 48 глав или глоссариев , которые объясняют термины из текстов, используемых в классе Теодором Тарсским и Адрианом Кентерберийским , которые оба преподавали в аббатстве Святого Августина в Кентербери , и, таким образом, «содержат записи об их обучении в классе». [3] Большинство глосс написаны на латыни, хотя 250 из них - на староанглийском . Они свидетельствуют о впечатляющих фондах Кентерберийской библиотеки (ни одна из которых не сохранилась [3] ) и читательских интересах англосаксонских церковников.
Содержание [ править ]
Из 48 глянцевых собраний 19 относятся к лемматам из библейских книг, а 23 - к позднеантичным и святоотеческим текстам. [3] Важность глоссария частично заключается в том, что они указывают, что хранится в библиотеке, где готовится глоссарий, частично в том, что, как они предполагают, интересовало глоссария. Например, интерес Теодора к произведениям Папы Григория I очевиден из распределения глоссов: восемь глосс посвящены пастырской заботе Григория и не менее 46 (или 49) из его « Диалогов» . В свою очередь, многочисленные глоссы из « Диалогов» , большая часть которых связана с агиографическими повествованиями, доказывают то значение, которое кентерберийская школа придает агиографии. [2]
Конкретная группа относится блески на Руфина «перевод с из Евсевия » s Historia Ecclesiastica , где глоссарий заповедники три группы лемм приукрасить три разных людьми « , как если бы они представляли отдельные ответы трех студентов, по несколько различным способностям, к объяснение текста учителем ". [4]
Происхождение [ править ]
То, что копия Святого Галла происходит от экземпляра, привезенного на континент из Англии, подтверждается англосаксонскими глоссами, а также другим содержанием: глоссы согласуются с другими библейскими комментариями, созданными кентерберийской школой. [1] Кроме того, глоссы Руфина согласуются с глоссами так называемого Р-манускрипта Евсевия ( BAV , Pal. Lat. 822), написанного в аббатстве Лорш (в современной Германии) c. 800. Третий глоссатор Руфина, очевидно, интересовался греческим языком, которого не разделяли два других, и Майкл Лапидж обнаруживает, что одна лемма и ее толкование перекликаются с De virginitate Альдхельма ; Лапидж предположил, что третьим глоссатором Руфинуса вполне мог быть Альдхельм .[5] Рукопись Лорша, утверждает Лапидж, скорее всего, является копией рукописи, использованной и аннотированной в Кентерберийской школе, образцом также для Лейден Фосса. Лат. В. 69. [5]
Стипендия и издания [ править ]
Издание глосс было опубликовано в 1901 году Плазидусом Глоггером [6].с комментарием, опубликованным в 1903 году, а в 1906 году Ян Хендрик Хессельс опубликовал еще один. В маленьком мире филологии такая почти одновременная публикация - редкость. В примечании к собственному изданию Хессельс объясняет, что он узнал об издании Глоггера, когда заканчивал свою собственную работу, и то только случайно (он увидел в списке MS примечание, какие ученые работали над этим); Глоггер отправил Хесселсу копию своей книги в 1902 году, но она была доставлена не в тот колледж и никогда не пересылалась. В своей заметке Хессельс говорит, что Глоггер предложил уничтожить его собственное издание, против чего выступал Хессельс, и, в свою очередь, объясняет, что он не может, учитывая обстоятельства, критиковать работу Глоггера, которая в любом случае была полезна для него и имела высочайшее качество. [7]
«Лейденская семья» глоссариев [ править ]
Лейденский глоссарий дал название большой группе средневековых континентальных глоссариев, которые основаны на том же корпусе глоссариев, что и в Лейденском глоссарии. Многие из них еще не отредактированы. [8] Майкл Лапидж перечислил следующие рукописи как принадлежащие семье Лейден: [9]
отметка о классе | источник | фолианты | ноты |
---|---|---|---|
Берлин (Запад), Staatsbibliothek der Stiftung Preussischer Kulturbesitz, Grimm 132, 2 и 139, 2 | ? Английский центр на континенте, середина C8 | ||
Берлин (Запад), Staatsbibliothek der Stiftung Preussischer Kulturbesitz, Lat. qu. 676 | Райхенау, ранее C9 | fols. 2 и 3 (связывающие фрагменты) | Разрушен в 1945 г. |
Берн, Burgerbibliothek 258, fols. 1-47 | Флери, C9 / 10 | 13–16 | |
Кембридж, университетская библиотека, Kk. 4. 6 | Worcester, ранее C12 | 41 р-44в | |
Айнзидельн, Stiftsbibliothek 32 | Район Боденского озера, середина C10 | стр. 189-92 и 203-5 | |
Фульда, Hessische Landesbibliothek Aa. 2 | Констанц, C10, происхождение Вайнгартен | 129в-139р | |
Карлсруэ, Badische Landesbibliothek, Aug. IC, fols. 37-52 | Райхенау, поздний C8 | 37р-52в | |
Карлсруэ, Badische Landesbibliothek, август CXXXV, fols. 1-105 | Райхенау, ранний C10 | 96v и 97v-105v | |
Лейден, Bibliotheek der Rijksuniversiteit, BPL 191 | C14 | 108р-125 | |
Лейден, Bibliotheek der Rijksuniversiteit, Voss. лат. F. 24 | Западная Франция, C9 / 10 | 102в-105в | |
Лейден, Bibliotheek der Rijksuniversiteit, Voss. лат. Вопрос 69, л. 7-47 | Санкт-Галлен, C8 / 9 | 20р-36р | Лейденский глоссарий |
Милан, Biblioteca Ambrosiana M. 79 sup. | Северная Италия, ранее C11 | 59в-66р, 67в-91р и 124в-126 (бис) р | |
Мюнхен, Государственная библиотека, Clm. 6408 | ? Северная Италия, начало C10, происхождение Фрайзинг, C12 | 47в-48р | |
Мюнстер, Universitatsbibliothek, Paulinianus 271 (719) Верден, Пфаррархов, 'Верден А' | Werden, ранее C9 | fols. 1 и 6 Только 1 лист | Листья Мюнстера были уничтожены в 1945 году. |
Париж, Национальная библиотека, лат. 2685 | Бельгия или Голландия, позже C9 | 47р-56р | |
Сен-Омер, муниципальная библиотека 150 | Сен-Бертен, C10 | 74р-76р | |
Санкт-Галлен, Stiftsbibliothek 9 | Санкт-Галлен, C9 | стр. 264--31 | |
Санкт-Галлен, Stiftsbibliothek 295 | Санкт-Галлен, C9 / 10 | стр. 115-240 | |
Санкт-Галлен, Stiftsbibliothek 299 | Санкт-Галлен, позже C9 | стр. 3-23 и 260-91 | |
Санкт-Галлен, Stiftsbibliothek 913, стр. 3-148. | Англосаксонский район миссии, позже C8 | стр. 159-45 | |
Санкт-Пауль-им-Лаванталь, Stiftsbibliothek 82/1 (плим XXV, ум. 82) | Аугсбург, C10 | ||
Селеста, Муниципальная библиотека 7 (100) | ? Райхенау, ранний C12 | 66р-95р | |
Штутгарт, Wurttembergische Landesbibliothek, Cod. Теол. et Phil. Ф. 218, л. 1-51 | Цвайфальтен, C12 | ||
Трир, Bibliothek des Priesterseminars 61 | Трир, C11 / 12 | 102в-110в | |
Вена, Национальная библиотека лат. 1761 | Мондзее, C10 | 1р-63р | |
Вюрцбург, Universitätsbibliothek M. p. тыс. f. 38 | Вюрцбург, ранее C9 | 123в-124в | |
Вюрцбург, Universitätsbibliothek M. p. тыс. f. 47 | Англосаксонский район миссии, начало C9 г. | 71в-73в | |
Ссылки [ править ]
Заметки [ править ]
- ^ а б Лапидж, Англосаксонская библиотека 87.
- ^ a b Gretsch 27.
- ^ a b c Лапидж, Англосаксонская библиотека 33.
- ^ Лапидж, англосаксонская библиотека 88.
- ^ a b Lapidge, Англосаксонская библиотека 89-91.
- ^ SCHLÜTTER 466.
- ^ Hessels xvii.
- ^ [Кристин Франзен], «Введение», в Ashgate Critical Essays on Early English Lexicographers Volume 1: Old English , ed. Кристин Франзен (Фарнхэм: Ашгейт, 2012), xv-lxxiii (стр. xxi-xxii).
- ^ Лапидж, Майкл, «Школа Теодора и Адриана», в англо-латинской литературе 600–899 (Лондон, 1996), стр. 141–68 (приложение), репр. из англосаксонской Англии , 15 (1986), 45–72 (приложение, стр. 67–72) doi : 10.1017 / S0263675100003689 .
Библиография [ править ]
- Gretsch, Mechthild (2006). Элфрик и культ святых в поздней англосаксонской Англии . Кембриджские исследования в англосаксонской Англии. 34 . Кембридж: Cambridge UP. ISBN 9780521855419. Проверено 26 сентября 2012 года .
- Хессельс, Ян Хендрик (2011) [1906]. Латинско-англосаксонский глоссарий конца восьмого века . Кембридж: Cambridge UP.
- Лапидж, Майкл (2006). Англосаксонская библиотека . Оксфорд: Оксфорд UP. ISBN 9780199239696.
- Шлуттер, Отто Б. (1905). "О древнеанглийских глоссах, напечатанных в" Angelsächsisches Lesebuch " Клюге . Журнал английской и германской филологии . 5 (4): 464–75. JSTOR 27699788 .