Лариса Петровна Косач-Квитка Лариса Петрівна Косач-Квітка | |
---|---|
Родившийся | 25 февраля [ OS 13 февраля] 1871 г. Новоград-Волынский , Российская Империя |
Умер | 1 августа [ OS 19 июля] 1913 г. (42 года) Сурами , Тифлисская губерния , Российская империя |
Псевдоним | Леся Украинка |
Род занятий | Поэт и писатель, драматург |
Период | 1884–1913 |
Леся Украинка [1] ( укр . : Леся Українка ) (урожденная Лариса Петровна Косач-Квитка ( укр . : Лариса Петрівна Косач-Квітка ) (25 февраля [ OS 13 февраля] 1871 - 1 августа [ OS 19 июля] 1913) была одной из украинцев. литература «s передовые писатели, самый известный за ее стихи и пьесу. Она также была активной политической, гражданской и феминистской активисткой . [2]
Среди ее наиболее известных произведений - сборники стихов « На крыльях песен» (1893 г.), « Мысли и мечты» (1899 г.), « Эхо» (1902 г.), эпическая поэма « Древняя сказка» (1893 г.), « Одно слово» (1903 г.), пьесы. Принцесса (1913), Кассандра (1903–1907), В катакомбах (1905), Лесная песня (1911).
Биография [ править ]
Украинка родилась в 1871 году в городе Новоград-Волынский из Украины . Она была вторым ребенком украинской писательницы и издателя Ольги Драгомановой-Косач, более известной под литературным псевдонимом Елена Пчилка . Отцом Украинки был Петр Антонович Косач (из сербского дворянского рода Косача ), глава уездного собрания примиренцев , выходец из северной части Черниговской губернии. После окончания школы в Черниговской гимназии Косач изучал математику в Петербургском университете. Через два года он перешел в Киевский университет, где получил диплом юриста. В 1868 году он женился на Ольге Драгоманив, сестре своего друга.Михаил Петрович Драгоманов , известный украинский ученый, историк, философ, фольклорист и общественный деятель. [3] [4] Косач, ее отец, был предан развитию украинской культуры и финансово поддерживал украинские издательские предприятия. У Леси Украинки было три младшие сестры Ольга, Оксана и Исидора, а также младший брат Мыкола. [5] Украинка была очень близка со своим дядей Драгомановым, ее духовным наставником и учителем, а также с братом Михаилом, известным под псевдонимом Михаил Обачный, которого она называла «Мышолосье».
Леся унаследовала отцовские черты лица, глаза, рост и телосложение. Как и ее отец, она была очень принципиальной, и они оба высоко ценили достоинство личности. Несмотря на большое сходство, Леся и ее отец отличались тем, что отец обладал даром к математике, но не к языкам ; напротив, у Леси не было математических способностей, но она знала английский , немецкий , французский , итальянский , греческий , латинский , польский , русский , болгарский и родной украинский языки . [4]
Мать Леси, поэтесса, писала стихи и рассказы для детей на украинском языке. Она также была активным участником женского движения и опубликовала феминистский альманах. [6] Мать Украинки сыграла значительную роль в ее воспитании. Украинский язык был единственным языком , используемым в домашнем хозяйстве, а также для обеспечения соблюдения этой практики, дети были образованными украинскими наставниками на дому, для того , чтобы избежать школ , которые учили русский язык в качестве основного языка . Украинка научилась читать в четыре года, а они с братом Михаилом достаточно хорошо читали иностранные языки, чтобы читать литературу в оригинале. [7]
К восьми годам Украинка написала свое первое стихотворение «Надежда», которое было написано в ответ на арест и ссылку своей тети Елены Косач за участие в политическом движении против царского самодержавия . В 1879 году вся ее семья переехала в Луцк . В том же году ее отец начал строить дома для семьи в соседнем селе Колодяжное . [8] Именно в это время ее дядя, Михаил Драгоманов, побуждал ее изучать украинские народные песни , народные сказки и историю, а также изучать Библию в поисках вдохновенной поэзии и вечных тем. Также на нее повлиял известный композитор Николай Лысенко., а также известный украинский драматург и поэт Михаил Старицкий . [9] : 12
В тринадцать лет ее первое опубликованное стихотворение «Ландыш» появилось в журнале « Заря» во Львове . Именно здесь она впервые использовала свой псевдоним, предложенный ее матерью, потому что в Российской империи публикации на украинском языке были запрещены. Первый сборник стихов Украинки должен был быть тайно издан на Западной Украине и пробраться в Киев под ее псевдонимом. [10] В то время Украинка шла полным ходом по пути к пианистке, но из-за туберкулеза костей не посещала никаких других учебных заведений. Письмо должно было стать главным направлением ее жизни. [9] : 10
Стихи и пьесы Украинки связаны с ее верой в свободу и независимость своей страны. Между 1895 и 1897 годами она стала членом Литературно-художественного общества в Киеве, которое было запрещено в 1905 году из-за его связей с революционными активистами. [11] В 1888 году, когда Украинке было семнадцать, они с братом организовали литературный кружок под названием «Плеяды», который они основали для содействия развитию украинской литературы и перевода зарубежных классиков на украинский язык. Организация была основана на французской поэтической школе Плеяды. Их собрания проходили в разных домах, к ним присоединились Николай Лысенко, П. Косач, Константин Михальчук, Михаил Старицкий и другие. [12]Одна из работ они переводных был Николай Гоголь «s Вечера на хуторе близ Диканьки .
Тарас Шевченко и Иван Франко были главными вдохновителями ее ранних стихов, которые были связаны с одиночеством поэта, социальной изоляцией и преклонением перед свободой украинского народа. [13] Ее первый сборник стихов, Na krylakh Pisen» ( На крыльях песен ), был опубликован в 1893. Поскольку украинские издания были запрещены Российской империи, эта книга была издана в Западной Украине , которая входила в состав Австро Венгрия в свое время и переправилась в Киев .
Болезнь Украинки заставила ее ехать в места с засушливым климатом, в результате чего она проводила длительные периоды времени в Германии, Австрии , Италии, Болгарии , Крыму , на Кавказе и в Египте . Ей нравилось знакомиться с другими культурами, что было очевидно во многих ее литературных произведениях, таких как «Древняя история народов Востока», первоначально написанная для ее младших братьев и сестер. Книга вышла во Львове, и Иван Франко принимал участие в ее издании. В него вошли ее ранние стихотворения, такие как «Семь струн», «Звездное небо», «Слезы-жемчужины», «Путешествие к морю», «Крымские воспоминания» и » В детском кружке ».
Украинка также написала эпические поэмы, прозаические драмы, прозу, ряд литературных критических статей , ряд социально-политических очерков. Она была известна за ней играет Боярыня (1914; дворянка ), психологическая трагедия по центру украинской семьи в 17 - м веке, [14] , которая относится непосредственно к украинской истории, и Лисова писня (1912; Лесная песня ), то К персонажам относятся мифологические существа из украинского фольклора.
В 1897 году во время лечения в Ялте Украинка познакомилась с Сергеем Мержинским , чиновником из Минска, который также лечился от туберкулеза. Они полюбили друг друга, и ее чувства к Мержинскому заставили ее показать себя с другой стороны. Примеры включают «Ваши письма всегда пахнут увядшими розами», «Оставить все и лететь к вам» и «Я бы хотел кружить вокруг тебя, как плющ», которые не были опубликованы при ее жизни. Мержинский умер вместе с Украинкой у постели 3 марта 1901 года. Она написала всю драматическую поэму «Одержима» («Бесы») за одну ночь на его смертном одре.
Украинка активно выступала против русского царизма и была членом украинских марксистских организаций. В 1902 году она перевела на украинский язык « Коммунистический манифест» . В 1907 году она была ненадолго арестована царской полицией и с тех пор оставалась под наблюдением.
В 1907 году Украинка вышла замуж за Климента Квитка , придворного чиновника, этнографа-любителя и музыковеда. Сначала они поселились в Крыму , затем перебрались в Грузию .
Украинка умерла 1 августа 1913 года на здравнице в Сурами , Грузия.
Наследие [ править ]
Украинский карбованец с изображением Леси Украинки
Советская четырехкопеечная марка к 100-летию со дня рождения Леси Украинки
Портрет на аверсе банкноты 200 ₴ около 2007 г.
Статуя Леси Украинки, Саскачеванский университет
Место захоронения Леси Украинки и памятник на Байковом кладбище в Киеве
Статуя Леси Украинки работы Микайло Черешневского, установленная в 1975 году в Высоком парке в Торонто, Канада. Выгравирована цитата: «Тот, кто освободит себя, будет свободен. Кто освобожден другими пленниками, останется».
На Украине и во многих других бывших республиках СССР много памятников Лесе Украинке . В частности, в Киеве есть главный памятник на бульваре, носящий ее имя, и памятник поменьше в Мариинском парке (рядом с Мариинским дворцом ). Существует также бюст в Карадагском районе из Азербайджана . Один из главных киевских театров, Национальный академический театр русской драмы им . Леси Украинки, в просторечии именуется просто Театром Леси Украинки .
По инициативе местной украинской диаспоры , в Канаде и Соединенных Штатах создано несколько мемориальных обществ и памятников ей, в первую очередь памятник в кампусе Саскачеванского университета в Саскатуне , Саскачеван. [15] Также есть бюст Украинки в Союзе в штате Нью-Йорк.
Каждое лето с 1975 года украинцы в Торонто собираются у памятника Лесе Украинке в Высоком парке, чтобы отпраздновать ее жизнь и работу. [16]
28 мая 2007 года Национальный банк Украины выпустил в обращение банкноту номиналом 200 гривен с изображением Леси Украинки.
По словам имидж-консультанта Олега Покальчука, прическа Украинки вдохновила Юлии Тимошенко на заплетенную через голову косу . [17]
Английские переводы [ править ]
- Вавилонский плен , (пьеса), из пяти русских пьес, с одной из украинских , Даттон, Нью-Йорк, 1916. с Archive.org ;
- В катакомбах (пьеса) в переводе Дэвида Туроу;
- Короткие истории; «Сочельник», «Мотылек», «Весенние песни», «Поздно», «Единственный сын», «Школа», «Счастье», «Город печали», «Прощание», «Звучный» Струны »,« Письмо к далекому берегу »,« У моря »,« Слепой »,« Явление »,« Ошибка »,« Момент »,« Разговор »и« Враги »в переводе Рома Франко; [18]
- Лесная песня , (пьеса), в сборнике «В ином свете: двуязычная антология украинской литературы, переведенная на английский язык Вирланой Ткач и Вандой Фиппс в исполнении Yara Arts Group», составитель и редакция Ольги Лучук, Срибное Слово Пресс, Львов 2008 г.
Театральные обработки произведений [ править ]
- 1994 Лесная песня Яры в постановке Вирлана Ткач с Yara Arts Group в Экспериментальном театре La MaMa в Нью-Йорке и Театре Леся Курбаса во Львове
- 2013 Ночь Огненной Воды в постановке Вирлана Ткач с Yara Arts Group в Экспериментальном театре La MaMa в Нью-Йорке
См. Также [ править ]
Викискладе есть медиафайлы по теме Леси Украинки . |
- Театр Леси Украинки
- Ольга Кобылянская
Ссылки [ править ]
- ^ Примечание: «Украинка» буквально означает «украинка» на украинском языке.
- ^ Крыс Светлана, Сравнительная Феминистская Чтение Леси Украинки и Драмы Ибсена . Canadian Review of Comparative Literature 34.4 (декабрь 2007 г. [сентябрь 2008 г.]): 389-409.
- ^ "Михаил Драгоманов" . Библиография . Проверено 12 декабря 2011 года .
- ^ а б Бида, константин (1968). Леся Украинка . Торонто. п. 259.
- ^ Бида, Konstantyn (1968). Леся Украинка . Торонто. п. 259.
- ^ uk: Леся Українка
- ^ Ведель, Эрвин. К современной украинской драме: новаторские концепции и приемы в драматическом искусстве Леси Украинки, в славянской драме , Университет Оттавы, Оттава, Онтарио, Канада, 1991, стр.116.
- ^ "Украинка, Леся - Интернет-энциклопедия Украины" .
- ^ a b Богачевский-Хомяк, Марфа. Феминистки вопреки себе: женщины в украинской общественной жизни 1884-1939 гг. Канадский институт украиноведения, Университет Альберты, Эдмонтон, 1988 г.
- ^ "Леся Украинка" . Библиография . Архивировано из оригинального 13 января 2012 года . Проверено 12 декабря 2011 года .
- ^ "Леся Украинка" . Биография . Архивировано из оригинального 13 января 2012 года . Проверено 12 декабря 2011 года .
- ^ "Плеяда" . Энциклопедия Украины, Том 4 . Проверено 12 декабря 2011 года .
- ^ Украинка . Британский центр 310 Южный Мичиган Авеню Чикаго Иллинойс 60604 Соединенные Штаты Америки: Британская энциклопедия. 1995 г.CS1 maint: location ( ссылка )
- ^ Украинка Леся . Британский центр 310 Южный Мичиган Авеню Чикаго 60604 Соединенные Штаты Америки: Британская энциклопедия. 2010 г.CS1 maint: location ( ссылка )
- ^ Swyripa, Фрэнсис. Обручение на благо, украино-канадские женщины и этническая идентичность 1891–1991. University of Toronto Press, Торонто, 1993, стр. 234.
- ^ Видео на YouTube
- ^ "Королева имидж-машины Украины" . BBC News . 4 октября 2007 . Проверено 7 августа 2008 года .
- ^ Украинка Л., 1998, От сердца к сердцу , стр.288-468, Language Lantern Publications, Торонто, (англ. Пер.)
Внешние ссылки [ править ]
- Интернет-энциклопедия Украины: Леся Украинка
- Работы Леси Украинки или о ней в Интернет-Архиве
- Женские голоса в украинской литературе: Леся Украинка Ромы Франко
- Статуя Леси Украинки в Высоком парке, Торонто, Онтарио, Канада
- На сайте: «Пусть мир узнает о нашей Лесе» Результат учащихся школы №3 г. Севастополя в проекте «Леся-140».