Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Libellus responsionum ( латинский для «книжечки ответов») является папским письмом (также известным как папский рескрипт или декретным ) , написанное в 601 от папу Григория I к Августину Кентерберийского в ответ на несколько вопросов Августина о зарождающейся церкви Англосаксонская Англия . [1] Libellus был воспроизведен во всей своей полноте Беды в его Historia ecclesiastica Gentis Anglorum , откуда он был широко освещалось в средние века , и где до сих пор наиболее часто встречаются студенты и историки сегодня. [2]Однако прежде, чем он был передан в Историю Беды , Libellus циркулировал как часть нескольких различных сборников канонического права раннего средневековья , часто вместе с текстами покаянного характера.

Подлинность Либеллуса (несмотря на подозрения Бонифация , о которых см. Ниже) не подвергалась серьезному сомнению до середины двадцатого века, когда несколько историков выдвинули гипотезу о том, что документ был придуман в Англии в начале восьмого века. [3] Однако с тех пор было показано, что эта гипотеза была основана на неполных свидетельствах и исторических заблуждениях. В частности, исследования двадцатого века сосредоточились на наличии в Libellus того, что казалось невероятно слабым правилом в отношении кровного родства.и брак - правило, которое (считалось) Григорий не мог одобрить. Теперь известно, что на самом деле это правило не так уж и небрежно, как думали историки, и, более того, оно полностью соответствует стилю и образу мыслей Грегори. [4] Сегодня, авторство Григория I, из Libellus общепринято. [5] Помимо вопроса подлинности, рукопись и текстовые свидетельства указывают на то, что документ передавался в Италии, возможно, уже в начале седьмого века (то есть вскоре после смерти Григория I в 604 году), а в Англии - к концу. того же века.

Создание [ править ]

Libellus является ответом Папой Григорием I на вопросы , заданные Августина Кентерберийского о определенной дисциплинарной, административной и сакральных проблем он сталкивается , как он пытался установить епископство среди кентские людей после первоначального успеха григорианском миссии в 596. [6] Современные историки, в том числе Ян Вуд и Роб Меенса, видел Libellus как указание , что Августин имел больше контактов с носителями британских христиан , чем обозначено описательной Беды в Historia Ecclesiastica . [7]Оригинальные вопросы Августина (не сохранились) был бы послан в Рим около 598, но ответ Григория (т.е. Libellus ) было задержано несколько лет из - за болезни, и не был составлен до , возможно, летом 601. [8] The Libellus может были доставлены Августину Лоуренсом и Питером вместе с письмами королю Кента и его жене и другими предметами для миссии. [9] Однако некоторые ученые предположили, что Либеллус, возможно, никогда не достиг своего предполагаемого получателя (Августина) в Кентербери. [10] Пол Мейварт, например, отметил, что ни одна ранняя англосаксонская копия Libellusвыживает, что было раньше, чем Historia ecclesiastica Беде (ок. 731 г.), и копия Беде, кажется, происходит не из копии файла Кентербери, а скорее из собрания континентальных канонических законов. [11] Это было бы странно, если бы письмо вообще пришло в Кентербери. Документ, столь же важный для молодой миссии и истории Кентерберийской церкви, как Либеллус , вероятно, довольно бережно охранялся и сохранялся кентерберийскими писцами ; тем не менее, похоже, что это не так. Поэтому Meyvaert предположил , что Libellus может быть подкараулил на своем пути северу от Рима в 601, и только потом прибыл в Англию, вскоре после смерти Августина. [12]Эта гипотеза подтверждается сохранившимися рукописями и текстовыми свидетельствами, которые убедительно свидетельствуют о том, что Libellus широко распространялся на континенте в течение, возможно, почти столетия, прежде чем, наконец, прибыл в Англию (см. Ниже). Тем не менее, точное время, место и направление, по которому Либеллус прибыл в Англию и попал в руки Беды (а затем и его Historia Ecclesiastica ), все еще далеко не ясны, и ученые продолжают исследовать эти вопросы. [13]

Название [ править ]

Похоже, что Григорий не дал Либеллу титула. В этом нет ничего необычного, поскольку работа представляет собой письмо, и Григорий не имел привычки давать названия своим многочисленным письмам. « Libellus responsionum » это имя , данное письмо Беды в его Historia Ecclesiastica , [14] и большинство современных комментаторов переводят Бедес номенклатуру как «Маленькая книга ответов» или «Маленькая книга ответов». « Libellus » также можно перевести как «письмо»; [15] таким образом, «Письмо с ответами» - еще один возможный перевод.

Содержание [ править ]

Libellus состоит из ряда реакций ( responsiones ) Грегори в «определенные правоведческие, административные, юрисдикционные, литургические и ритуальные вопросы Августин сталкивающихся с как лидер молодого английской церкви». [16] Нумерация и порядок этих ответов различаются в разных версиях Libellus (см. Ниже). Но в наиболее широко известной версии (воспроизведенной в « Historia Ecclesiastica» Беде ) есть девять ответов, каждый из которых начинается с повторения или перефразирования первоначальных вопросов Августина. [17] Первый ответ Григория касается вопросов об отношениях епископа.его духовенству и наоборот, как дары мирян церкви должны быть разделены между духовенством и каковы задачи епископа. [18] Второй ответ касается того, почему различные североевропейские церкви, о которых знал Августин, имели разные обычаи и литургии, и что Августин должен делать, когда сталкивается с такими различиями. Третий ответ был дан в ответ на вопросы о надлежащем наказании церковных разбойников . [19] Четвертый и пятый ответы касаются того, кто на ком может жениться, в том числе разрешено ли двум братьям жениться на двух сестрах или мужчине - жениться на своей сводной сестре или мачехе. [20]В шестом ответе рассматривается вопрос о том, было ли допустимо для епископа хиротония без присутствия других епископов, если это расстояние мешало другим епископам присутствовать на церемонии. [21] Седьмой ответ касается отношений между церковью в Англии и церковью в Галлии . [22] Восьмой ответ касается того, что беременная, недавно родившая женщина или женщина в период менструации может делать или не делать, в том числе, разрешено ли ей наслаждаться сексом со своим мужем и сколько времени после родов ей придется ждать, чтобы снова -войдите в церковь. [23]Последний ответ отвечает на вопросы о том, могут ли мужчины причащаться после сексуального сновидения и могут ли священники праздновать мессу после того, как увидели такие сны. [24] Дополнительная глава, не включенная Бедом в его « Историю» , известна как «Obsecratio»: она содержит ответ Грегори на просьбу Августина о реликвиях местного британского мученика Сикста . Григорий отвечает, что отправляет мощи папы Сикста II.заменить останки местного святого, поскольку Григорий сомневается в истинном святом статусе британского мученика. Хотя подлинность «Obsecratio» иногда ставится под сомнение, большинство современных историков признают, что оно подлинное. [25]

Позже использовать [ править ]

В начале седьмого века в Боббио , на севере Италии, была собрана расширенная версия дионисийских соборных и декретальных собраний . [26] Для этого канонического права коллекции - известная сегодня как Collectio canonum Dionysiana Bobiensis [27] -есть была приложен на некоторое время длинного ряда дополнительных папских документов и писем, в том числе responsionum Libellus и Libellus synodicus . Некоторые ученые относят добавление этой серии документов к седьмому веку. [28]Клаус Зехиль-Экес даже предложил первую половину седьмого века в качестве даты, когда было сделано добавление, то есть вскоре после первоначальной компиляции Bobiensis и самое большее всего через пятьдесят лет после смерти Грегори. [29] Если знакомства Zechiel-Экес является правильным, было бы сделать Collectio Bobiensis самый ранний уцелевший свидетель далеко до Libellus . [26]

Как и когда Либеллус в конце концов добрался до Англии, неясно. Неизвестно, дошел ли когда-нибудь оригинал письма до Августина, его предполагаемого получателя. Беде предположил, что да, хотя на данный момент он довольно расплывчато говорит о деталях. [30] Основываясь только на словах Беды, многие более поздние историки утверждали, что Либеллусы достигли Августина своевременно; [31] однако, как упоминалось выше, недавние исследования поставили это предположение под серьезный вопрос. В любом случае, какая-то версия письма, похоже, была доступна в Англии к концу седьмого века, поскольку именно тогда она была процитирована Теодором Тарсским , архиепископом Кентерберийским, в серии постановлений, известных сегодня какPaenitentiale Theodori . [32] Возможно, Теодор нашел копию Libellus уже в Кентербери; однако, учитывая, что никто в Англии до архиепископства Теодора, кажется, не знал о Libellus , столь же правдоподобно, что Libellus был одним из текстов, которые Теодор привез с собой из Италии, когда он прибыл в Кентербери в 669 году. что Теодор привез с собой из Италии множество книг и что по крайней мере одна из этих книг была собранием канонического права, очень похожим на собрание, подготовленное в Боббио несколькими десятилетиями ранее (то есть Bobiensis ). [33] Эллиот предположил, что Теодор представил Bobiensis-типа в Кентербери во второй половине седьмого века, и таким образом, наконец, доставили Libellus (как часть Bobbiensis ) к первоначально намеченному месту назначения. [34] Эта гипотеза подтверждается тем фактом, что только вскоре после пребывания Теодора в Кентербери англосаксы начали демонстрировать знание Либеллус . [35]

Беде вставил весь текст Libellus в книгу I своей Historia Ecclesiastica (завершена около 731 г.), где он составляет основную часть главы 27. [36] Беде, похоже, также полагался на Libellus при написании своей прозы Vita Sancti. Катберти примерно в 720 году. [37] Где Беде приобрел свой экземпляр Libellus, неизвестно, но кажется, что к началу восьмого века его начали широко читать по всей северной Англии. [38]

В позднем средневековье, текст из Libellus был использован для поддержки требований монахова Кентерберийского собора главы о том , что глава всегда включены монахи, обратно к основанию собора Августина. Но Либеллус прямо не говорит, что капитул собора должен состоять из монахов, только то, что монахи, которые были членами капитула, должны жить совместно и иметь некоторые другие аспекты монашеской жизни. [39]

Споры по поводу подлинности [ править ]

Сосредоточение внимания ученых двадцатого века на сомнении, выраженном Бонифасом относительно подлинности Либеллуса , привело к широко распространенному мнению, что общая атмосфера подозрительности окружала Либеллуса в средние века. Фактически, Бонифаций, похоже, был единственной средневековой личностью, когда-либо выражавшей сомнение в авторстве этого письма. [40] Как миссионер германских народов Европы и легат папского престола, Бонифаций провел большую часть своей дальнейшей жизни в континентальной Европе, где он столкнулся со многими каноническими традициями, которые были незнакомы англосаксам и которые явились Бонифацию из шаг за шагом со знанием церковной традиции. В Libellusпредставлял одну из таких традиций. У Бонифация на самом деле были очень практические причины допросить Либеллуса . Он был свидетелем использования его рекомендаций некоторыми членами франкской знати, которые утверждали, что Либеллус разрешал им вступать в союзы со своими тетками, союзы, которые Бонифаций считал кровосмесительными. [41] Желая , чтобы добраться до нижней части этого противоречия, в 735 Бонифаций писал Нотхельм , в архиепископа Кентерберийского , запрашивая Нотхельм отправить его собственную копию Кентербери из Libellus ; предположительно Бонифаций надеялся, что Кентербери (бывший когда-то резиденцией Августина) обладал подлинной копией Либеллуса., тот, который, возможно, сохранил более древние чтения, чем копии, циркулировавшие в то время во Франции и Баварии, и, следовательно, послужит исправлением для континентальных копий и кровосмесительной знати, которые на них полагались. Бонифаций также запросил мнение Нотхельма о подлинности документа, поскольку его собственные запросы в папских архивах не обнаружили там официальной «зарегистрированной» копии письма. Его неудавшаяся попытка найти "зарегистрированную" папскую копию Libellus, по- видимому, наводила на мысль Бонифация о возможности того, что документ был фальшивым и на самом деле не был автором Папы Григория I. [42]

У Бонифация были особые опасения по поводу формулировки Libellus . По крайней мере, три версии Либеллуса циркулировали на континенте при жизни Бонифация, и все они входили в собрания канонических и покаянных документов. Известно, что Бонифаций встречался (возможно, даже помогал в создании) по крайней мере с одним сборником канонических законов - Collectio canonum vetus Gallica - который включал "Q / A" версию Libellus , и также возможно, что он знал о Collectio Bobiensis , с добавленной версией Libellus " Capitula " . [43] Третья версия Libellusверсия, известная как «Письмо», возможно, также была известна Бонифацию. [44] Существуют небольшие различия в формулировках и порядке глав между тремя версиями, но по большей части они одинаковы, за одним важным исключением: версии «Q / A» и « Capitula » содержат отрывок, в котором обсуждается, насколько близко мужчина и женщина могут быть родственниками до того, как им будет запрещено вступать в брак; версия "Letter" опускает этот отрывок. Согласно Карлу Ублу и Майклу Д. Эллиоту, отрывок в версиях «Q / A» и « Capitula » является подлинным, а его отсутствие в версии «Letter» представляет собой более позднюю модификацию текста, вероятно сделанную в середине седьмого. век. [45] Отрывок из "Q / A »и« Capitula »"Версии имеет Грегори о том , что те , которые связаны в второй степени от родства ( в том числе братьев и сестер, родителей и их детей, двоюродных братьев и племянников / племянниц и их тетями / дядями) будут запрещены жениться друг на друга, но церковная традиция не устанавливает запрет против брака с более дальним родственником. Однако Грегори использовал метод определения степени родства (или кровного родства ), который был незнаком многим, жившим в середине восьмого века. Убл показал, что метод Грегори для определения степени родства был тем, который мог стали известны как «библейский» или «канонический» метод [46].Бонифаций, папство и, по-видимому, большая часть Западной Европы ок. 750 последовал другому методу исчисления, известному как «римский» метод, согласно которому ограничение в пределах второй степени просто не позволяло братьям и сестрам вступать в брак друг с другом, а родителям - жениться на своих детях, и неявно разрешало все союзы, выходящие за рамки этих. [47] Таким образом, Бонифаций (неверно истолковав «канонический» метод измерения родства Грегори за «римский») принял этот отрывок из Либеллуса как означающий, что Григорий разрешил двоюродным братьям и сестрам жениться друг на друге, а племянникам / племянницам - жениться на своих тетях / дядях - мнение, которого Бонифаций (справедливо) считал, что Грегори не поддержал бы. [48]

Бонифаций, похоже, не смог исправить свое непонимание значения Libellus в этом вопросе. Но, возможно, это было связано как с тем фактом, что канонические авторитеты седьмого и восьмого веков (особенно папы) так часто конфликтовали по этому поводу, так и с собственной интерпретационной ошибкой Бонифация. В длинной серии писем, написанных последующим епископам Рима - Папе Григорию II , Папе Григорию III , Папе Захарию - Бонифаций периодически поднимал вопрос кровного родства и брака, и каждый раз он получал несколько иной ответ относительно того, что разрешено и что разрешено. что было запрещено. [49] Подозрение на подлинность Либеллуса.похоже, закончился смертью Бонифация в 754 году, хотя неверное толкование его главы о кровном родстве продолжалось еще долго после этого. Тем не менее, ни один средневековый авторитет кроме Бонифация не на записи , как когда - либо сомнение подлинность этого Libellus и его брак главы. Фактически, возникла мощная традиция подделки документов, которые защищали подлинность Libellus и пытались объяснить, почему он позволял или (тем, кто следовал «римской» системе), казалось, разрешал племянницам жениться на своих дядях или даже двоюродные братья и сестры жениться. [50]

Сомнения Бонифация в отношении Либелла были возрождены в двадцатом веке несколькими современными историками. В 1941 году Сусо Брехтер провел исследование исторических источников для англосаксонской миссии Григория Великого. В этом исследовании Брехтер попытался доказать, что Либеллус был подделкой Нотхельма в восьмом веке. Он считал, что « Либеллус» содержит слишком много того, что относится именно к теологическим проблемам восьмого века (а не конца шестого века), то есть к проблемам Нотхельма, а не Августина. Он утверждал, что подделка была завершена в 731 году и в том же году была навязана Беде Нотхельмом, что сделало ее поздней вставкой в Историю Беды . [51]Работа Брехтера не вызывала особого научного интереса до 1959 года, когда Маргарет Динесли и Пол Грожан написали совместную журнальную статью, опровергающую или изменяющую большинство аргументов Брехтера о Либеллусе . Динесли и Грожан думали, что Нотхельм собрал подлинные григорианские письма, добавил к ним материалы, относящиеся к теологическим вопросам, текущим в Кентербери, и представил готовый продукт (или досье) Беде как «григорианский» труд: то, что мы теперь знаем как ответ Libellus . Они также утверждали, что Nothhelm сделал это в два этапа: первый этап, который они назвали версией Capitula , [52], который, по их мнению, лучше всего иллюстрируется рукописью, которая сейчас находится вКопенгаген ; и вторая версия, которая была переработана в виде вопросов в паре с ответами. [53] По их мнению, эта вторая версия была работой, посланной Беде Нотхельмом. [54] Результатом исследования Динесли и Грожана стало то, что « Либеллус» был квази-аутентичным: хотя и не был подлинным произведением Григория I, он, тем не менее, во многом основывался на аутентичных григорианских сочинениях. [55]

Тезис Динесли и Грожана был рассмотрен и опровергнут текстуальным исследованием Поля Мейверта [56], после работы которого большинство ученых пришли к выводу, что Libellus является подлинным письмом Грегори. [57] [58] [59] [60] Единственная часть Libellus что Meyvaert не может принять в качестве подлинной была глава о браке, который Meyvaert (как Бонифаций перед ним) считал , не мог бы быть написан Григорием. Поэтому Мейварт объявил эту главу единственной вставкой в ​​подлинный документ. [61] Все последующие стипендии вплоть до 2008 года следовали за ним в этом вопросе. [62] В 2008 году Убл не только показал, что главу о браке на самом деле написал Грегори, но и объяснил, как именно это был Бонифаций, и позже историки пришли к неправильному пониманию ее значения.

Цитаты [ править ]

  1. ^ Libellus это иногда обозначается как JE 1843, и / или его Incipit "Per dilectissimos filios MEOS". См. P. Jaffé, Regesta pontificum Romanorum ab condita ecclesia ad annum post Christum natum MCXCVIII , 2 тома, второе издание, под ред. Ф. Кальтенбруннера (до а. 590), П. Эвальда (до а. 882), С. Левенфельда (до а. 1198) (Лейпциг, 1885–1888) , вып. 1843. Отредактировано П. Эвальдом и Л. М. Хартманном в Gregorii I papae Registrum epistolarum , 2 томах, MGH Epp. 1–2 (Берлин, 1891–1899), т. II, pp. 332–43 (№ 11.56a) .
  2. ^ П. Meyvaert, «Текст Беды из Libellus responsionum Григория Великого Августина Кентерберийского», в Англии до конкисты: исследования в первичных источниках представлены Дороти Whitelock , ред П. Clemoes и К. Хьюз (Кембридж, 1971) С. 15–33.
  3. См., Что наиболее важно, С. Брехтер, Die Quellen zur Angelsachsenmission Gregors des Großen: Eine Historiographische Studie , Beiträge zur Geschichte des alten Mönchtums und des Benediktinerordens 22 (Мюнстер, 1941), и М. Динесли и П. Грожан, «Кентербери». издание ответов Папы Григория I Августину », Журнал богословских исследований 10 (1959), 1–49. Обзор научных исследований, оспаривающих авторство Грегори, см. В MD Elliot, «Бонифаций, инцест и самая ранняя сохранившаяся версия Libellus Responsionum (JE 1843)», в Zeitschrift der Savigny-Stiftung für Rechtsgeschichte: Kanonilungistische Abtech 2014 ), pp. 62–111, at pp. 62–73.
  4. ^ К. Убл, Inzestverbot und Gesetzgebung: die Konstruktion eines Verbrechens (300–1100) , Millennium-Studien 20 (Берлин, 2008), стр. 219–51; Эллиот, «Бонифаций, инцест и самая ранняя сохранившаяся версия», стр. 73–96.
  5. ^ П. Meyvaert, «Многообразие в единстве, григорианский тема», в Журнале Хейтроп 4 (1963), стр 141-62. Б. Мюллер, Führung im Denken und Handeln Gregors des Grossen , Studien und Texte zu Antike und Christentum 57 (Тюбинген, 2009), стр. 341–62.
  6. JM Wallace-Hadrill, Церковная история английского народа Беде: исторический комментарий (Оксфорд, 1988), стр. 37.
  7. ^ I. Вуд, Ян, «Августин и Эйдан: Бюрократ и харизматик?», В L'Église et la Mission au VIe Siècle: La Mission d'Augustin de Cantorbéry et les Églises de Gaule sous L'Impulsion de Grégoire le Grand Actes du Colloque d'Arles de 1998 (Париж, 2000), стр. 170; Р. Минс, «Предпосылки к миссии Августина в англосаксонскую Англию», в: Anglo-Saxon England 23 (1994), 5–17, at p. 13.
  8. FM Stenton, Anglo-Saxon England , 3-е издание (Оксфорд, 1971), стр. 106–107
  9. ^ Стентон, англосаксонская Англия , стр. 109
  10. ^ П. Meyvaert, «Le Libellus responsionum à Огюстен де Cantorbéry: ипе творчество Authentique де Сент Грегуар Ле Гранд», в Грегуар ле Гранд: Actes де ле Коллоквиуме Международный дю Национальный центр научных исследований, Chantilly, культурный центр Les Фонтэн, 15 - 19 сентября 1982 г. , ред. Дж. Фонтен, Р. Жилле и С. Пеллистранди (Париж, 1986), стр. 543–50; Эллиот, «Бонифаций, инцест и самая ранняя дошедшая до нас версия», стр. 101.
  11. ^ Meyvaert, "Текст Беды".
  12. ^ Meyvaert, "Le Libellus responsionum à Огюстен де Cantorbéry", стр. 547 и 550.
  13. ^ Для недавней оценки этих вопросов см. Эллиот, «Бонифаций, инцест и самая ранняя сохранившаяся версия», стр. 101–04.
  14. Bede, Historia Ecclesiastica , Book 2, chapter 1 (ed. Plummer, vol. I, p. 76).
  15. ^ См. CT Lewis and C. Short, A Latin Dictionary (Oxford, 1879), sv, смысл II.B.6.
  16. ^ Эллиот, «Бонифаций, инцест и самая ранняя сохранившаяся версия», стр. 65.
  17. ^ Беда, История английской Церкви , стр. 71-83.
  18. Bede, History of the English Church , p. 72.
  19. Bede, History of the English Church , p. 73.
  20. ^ Перевод Джонсона Libellus Responsionum (собрание всех церковных законов, канонов, ответов или рескриптов с другими памятниками, касающимися управления, дисциплины и поклонения англиканской церкви от ее первого основания до Завоевания ...) . Лондон: Оксфорд. 1850 [1720]. С. 69–71 . Проверено 8 июля 2014 .
  21. Bede, History of the English Church , pp. 74–5.
  22. Bede, History of the English Church , p. 76.
  23. Bede, History of the English Church , pp. 76–81.
  24. Bede, History of the English Church , pp. 81–3.
  25. ^ Н. Брукс, Ранняя история Кентерберийской церкви: Церковь Христа с 597 по 1066 (Лондон, 1984), стр. 20.
  26. ^ a b Эллиот, «Бонифаций, инцест и самая ранняя сохранившаяся версия», стр. 97–9.
  27. ^ Эта коллекция существует сегодня в единственной рукописи, датируемой концом девятого века: Милан, Biblioteca Ambrosiana, S. 33 sup.
  28. ^ П. Ландау, "Kanonessammlungen in der Lombardei im frühen und hohen Mittelalter", в Atti dell '11 ° congresso internazionale di studi sull'alto medioevo, Милан, 26–30 октября 1987 г. , 2 тома. (Сполето 1989), т. I, стр. 425–57, at p. 428.
  29. ^ К. Zechiel-Экес, изд., Die Concordia canonum де Крескониус, Studien унд издание , 2 тт., Freiburger Beiträge цур mittelalterlichen Geschichte 5 (ФранкфуртМайне 1992), т. I, стр. 81.
  30. Bede, Historia Ecclesiastica , Book 2, chapter 1 (ed. Plummer, vol. I, p. 48): Nec mora, congrua quaesitui responsa Recepit («Вскоре он получил правильные ответы на свои вопросы»).
  31. ^ См., Например, Stenton, Anglo-Saxon England , p. 109; Блэр, Мир Беды (Кембридж, 1990), стр. 64.
  32. ^ Р. Flechner, "Изготовление канонов Феодора", в Peritia 17-18 (2003-2004), стр. 121-43, на стр. 136-38.
  33. М. Бретт, «Теодор и латинский канонический закон», в Archbishop Theodore: Commemorative Studies on His Life and Influence , Cambridge Studies in Anglo-Saxon England 11 (Cambridge, 1995), pp. 120–40, показывает, что Теодор использовал собрание типа, известного как «увеличенная Дионисиана », который является именно тем типом собрания, которым является Bobiensis .
  34. Эллиот, «Бонифаций, инцест и самая ранняя сохранившаяся версия», стр. 101–03.
  35. Эллиот, «Бонифаций, инцест и самая ранняя сохранившаяся версия», стр. 103–04.
  36. Уоллес-Хэдрилл, Церковная история Беды , стр. 37–38.
  37. ^ Блер, Мир Беды , стр. 70.
  38. ^ О предположении, что архиепископ Экгберт Йоркский мог знать Либеллуса , см. Эллиот, «Бонифаций, инцест и самая ранняя сохранившаяся версия», стр. 103 n. 120.
  39. Перейти ↑ Brooks, Early History of the Church of Canterbury , p. 90.
  40. Эллиот, «Бонифаций, инцест и самая ранняя сохранившаяся версия», стр. 62–73.
  41. Эллиот, «Бонифаций, инцест и самая ранняя сохранившаяся версия», стр. 73–89. Как описано ниже, эти дворяне, как Бонифаций и другие в восьмом веке, были неправильно понятыязыке Libellus инцест главы ", которыеих мнениюразрешены два человека никакого отношения вступить в брак, пока они не были братсестра или родитель -детские отношения.
  42. Эллиот, «Бонифаций, инцест и самая ранняя сохранившаяся версия», стр. 62–6.
  43. ^ Эллиот, «Бонифаций, инцест и самая ранняя сохранившаяся версия», стр. 104.
  44. ^ Эллиот, «Бонифаций, инцест и самая ранняя сохранившаяся версия», стр. 105–09.
  45. ^ Ubl, Inzestverbot , стр 219-51. Эллиот, «Бонифаций, инцест и самая ранняя сохранившаяся версия», стр. 90–6.
  46. ^ Ubl, Inzestverbot , стр. 16-18. Представление о том, что этот метод основан на древней тевтонской системе сравнения линий спуска с суставами на теле (и, следовательно, названный историками «германским» методом), более не принимается историками: Ubl, Inzestverbot , pp. 18– 21.
  47. См. Эллиот, «Бонифаций, инцест и самая ранняя сохранившаяся версия», стр. 84–6, и Убл, Inzestverbot , стр. 14–27 и 219–51. «Римская» система подсчитывает степени родства, складывая количество поколений, которые отделяют двух людей от их общей группы; тогда как «канонический» рассчитывает степени родства путем подсчета количества поколений, отделяющих только одного из брачных партнеров от общего запаса, особенно партнера, который наиболее удален от этого запаса. Таким образом, для Грегори быть родственником «в пределах второй степени» означало быть двоюродными братьями (или любыми более близкими отношениями); но для Бонифация быть родственником «второй степени» означало быть братом и сестрой.
  48. ^ Ubl, Inzestverbot , стр 219-51. Эллиот, «Бонифаций, инцест и самая ранняя сохранившаяся версия», стр. 73–96.
  49. Эллиот, «Бонифаций, инцест и самая ранняя сохранившаяся версия», стр. 67–8 и 79–82.
  50. Эллиот, «Бонифаций, инцест и самая ранняя сохранившаяся версия», стр. 67–70.
  51. ^ Brechter, Die Quellen цур Angelsachsenmission , стр. 13-111.
  52. ^ Не путать с версией Capitula Мейвэрта. Deanesly-Грожан в Корзинки версии фактически эквивалентны Meyvaert в письме версии.
  53. ^ Это версия вопросов и ответов Мейвэрта.
  54. ^ Meyvaert, "Текст Беды", стр. 16-17.
  55. ^ Deanesly-Грожан, "Кентерберийские издание", стр. 26-43.
  56. ^ Мейвэрт написал серию статей на эту тему с 1959 по 1986 год. См .: П. Мейвэрт, «Les 'Responsiones' de S. Grégoire le Grand à S. Augustin de Cantorbéry», в Revue d'historie ecclesiastique 54 (1959) , 879–94; Мейварт, «Разнообразие в единстве» (опубл. 1963 г.); Мейварт, "Текст Беды" (опубл. 1971 г.); и П. Мейварт, "Le Libellus Responsionum à Augustin de Cantorbéry.
  57. Уоллес-Хэдрилл, Церковная история Беды , стр. 37.
  58. Перейти ↑ Wright, Companion to Bede , p. 31.
  59. ^ Блер, Мир Беды , стр. 64.
  60. ^ H. Mayr-Harting, Приход христианства в англо-саксонской Англии (University Park, PA, 1991), стр. 62.
  61. ^ Meyvaert, "Le Libellus responsionum à Огюстен де Cantorbéry".
  62. ^ См, например, Р. Меенса, «Фоновый к миссии Августина в англо-саксонской Англии», в англо-саксонской Англии 23 (1994), стр. 5-17, стр. 7; М. де Йонг, «Неразгаданная загадка: раннесредневековое законодательство об инцесте», в книге «Франкс и Аламанни в период Меровингов: этнографическая перспектива» , под ред. I. Wood (Рочестер, штат Нью-Йорк, 1998), стр. 107–40, at p. 111; Б. Фризен, «Ответы и отголоски: ответ Libellus и агиография северо-западной европейской миссии», в Раннесредневековой Европе 14 (2006), стр. 153–72, на стр. 155; и Р. Флехнер, «Святой Бонифаций как историк: континентальный взгляд на организацию ранней англосаксонской церкви», в Anglo-Saxon England 41 (2012), стр. 41-62,

Ссылки [ править ]

  • Беда ; перевод Лео Шерли-Прайс (1988). История английской церкви и народа . Нью-Йорк: классика пингвинов. ISBN 0-14-044042-9.
  • Блэр, Питер Хантер (1990). Мир Беды (переиздание 1970 года). Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-39819-3.
  • Брехтер, HS (1941). Die Quellen zur Angelsachsenmission Gregors des Großen: Eine Historiographische Studie . Beiträge zur Geschichte des alten Mönchtums und des Benediktinerordens 22. Мюнстер в Вестфалии: Ашендорф.
  • Брукс, Николас (1984). Ранняя история Кентерберийской церкви: Церковь Христа с 597 по 1066 год . Лондон: Издательство Лестерского университета. ISBN 0-7185-0041-5.
  • де Йонг, Майке (1998). «Неразгаданная загадка: раннесредневековое законодательство об инцесте». Франки и Аламанни в период Меровингов: этнографическая перспектива . Рочестер, штат Нью-Йорк: Boydell & Brewer. С. 107–40.
  • Эллиот, Майкл Дэниел (2014). «Бонифаций, инцест и самая ранняя сохранившаяся версия Libellus Responsionum папы Григория I (JE 1843)». Zeitschrift der Savigny-Stiftung für Rechtsgeschichte: Kanonistische Abteilung . 100 : 62–111. DOI : 10.7767 / zrgka-2014-0104 .
  • Фризен, Билл (2006). «Ответы и отголоски: Libellus responsesionum и Житие Северо-Западной Европейской миссии». Раннесредневековая Европа . 14 (2): 153–72. DOI : 10.1111 / j.1468-0254.2006.00178.x .
  • Хайэм, Нью-Джерси (2006). (Повторное) чтение Беда: Церковная история в контексте . Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 0-415-35368-8.
  • Майр-Хартинг, Генри (1991). Приход христианства в англосаксонскую Англию . Юниверсити-Парк, Пенсильвания: Издательство Пенсильванского государственного университета. ISBN 0-271-00769-9.
  • Мейверт, Пол (1971). "Текст Беды Libellus responsesionum Григория Великого Августину Кентерберийскому". Англия до завоевания: исследования в первичных источниках, представленные Дороти Уайтлок . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. С. 15–33.
  • Мейварт, Пол (1963). «Разнообразие в единстве, григорианская тема». Журнал Heythrop . 4 (2): 141–62. DOI : 10.1111 / j.1468-2265.1963.tb00309.x .
  • Мейварт, Пол (1986). "Le Libellus Responsionum à Augustin de Cantorbéry: une oeuvre authentique de Saint Grégoire le Grand". Grégoire le Grand: actes de le Colloque International du Centre national de la recherche scientifique, Шантильи, Культурный центр Les Fontaines, 15–19 сентября 1982 года . Париж: XXXXXX. С. 543–50.
  • Мейверт, Пол (1959). "Les 'Responsiones' де С. Грегуар ле Гранд а С. Огюстен де Канторбери". Revue d'historie ecclesiastique . 54 : 879–94.* Стентон, Фрэнк М. (1971). Англосаксонская Англия (3-е изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-280139-5.
  • Минс, Роб (1994). «Предыстория миссии Августина в англосаксонской Англии». Англосаксонская Англия . 23 : 5–17. DOI : 10.1017 / s0263675100004464 .
  • Мюллер, Б. (2009). Führung im Denken und Handeln Gregors des Grossen . Studien und Texte zu Antike und Christentum 57. Тюбинген: Мор Зибек. ISBN 978-3-16-149534-2.
  • Убл, Карл (2008). Inzestverbot und Gesetzgebung: die Konstruktion eines Verbrechens (300–1100) . Millennium-Studien 20. Берлин: де Грюйтер. ISBN 9783-110-20296-0.
  • Уоллес-Хэдрилл, Дж. М. (1988). Церковная история английского народа Беде: исторический комментарий . Оксфордские средневековые тексты. Оксфорд, Великобритания: Clarendon Press. ISBN 0-19-822269-6.
  • Вуд, Ян (2000). «Августин и Эйдан: бюрократ и харизматик?». L'Église et la Mission au VIe Siècle: La Mission d'Augustin de Cantorbéry et les Églises de Gaule sous L'Impulsion de Grégoire le Grand Actes du Colloque d'Arles de 1998 . Париж: Les Éditions du Cerf. ISBN 2-204-06412-2.
  • Райт, Дж. Роберт (2008). Товарищ Беде: комментарий читателя к церковной истории английского народа . Гранд-Рапидс, Мичиган: Eerdmans. ISBN 978-0-8028-6309-6.

Внешние ссылки [ править ]

  • Перевод Джонсона Libellus Responsionum ( Собрание всех церковных законов, канонов, ответов или рескриптов, с другими памятниками, касающимися управления, дисциплины и поклонения англиканской церкви от ее первого основания до Завоевания ... , изд. . J. Baron [Oxford, 1850; первоначально опубликовано в Лондоне, 1720], стр. 66–82)
  • Издание Эвальда-Хартмана Libellus Responsionum ( Gregorii I papae Registrum epistolarum , 2 тома, MGH Epp. 1-2 [Берлин, 1891–1899], том II, стр. 332–43 [№ 11.56a])
  • Дипломатическая транскрипция копии Libellus Responsionum в Копенгагене, Kongelige Bibliotek, Ny kgl. Сэм. 58 (8 °)
  • Дипломатическая транскрипция копии Libellus Responsionum в Вене, Österreichische Nationalbibliothek, лат. 2195, сл. 2т – 46 (где он сочетается с Paenitentiale Umbrense в работе из 49 глав)
  • Дипломатическая транскрипция Collectio canonum vetus Gallica (включая Libellus Responsionum как Заголовки 79–84 [fols 166r – 77r]) в Штутгарте, Württembergische Landesbibliothek, HB.VI.113
  • Дипломатическая транскрипция копии Libellus Responsionum в Collectio canonum Sancti Amandi в Париже, Bibliothèque nationale, лат. 3846