Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Литовское личное имя , как и в большинстве европейских культур, состоит из двух основных элементов: имени ( vardas ), за которым следует фамилия ( pavardė ). Использование личных имен в Литве обычно регулируется (помимо личных предпочтений и семейных обычаев) тремя основными факторами: гражданским правом , каноническим правом и традициями. Литовские имена всегда соответствуют правилам литовского языка . В литовских мужских именах сохранились индоевропейские окончания мужского рода ( -as ; -is ; -us). Эти гендерные окончания сохраняются даже для иностранных имен.

Вардас (имя) [ править ]

Ребенку в Литве обычно дают одно или два имени. В настоящее время второго имя редко используется в повседневных ситуациях, использование отчества рассматривается претенциозно. (Кем? Субъективный), а также современные именами, родители могут выбрать имя или имена для своего ребенка из длинного списка традиционных имена; к ним относятся:

Это самый древний пласт литовских личных имен; большинство из них - личные имена с двойной основой , индоевропейского происхождения. Эти древние литовские имена образованы из двух взаимосвязанных основ , комбинация которых использовалась для обозначения определенных полезных личных качеств, например, Jo-gaila означает «сильный всадник». Хотя они практически исчезли после христианизации Литвы , они продолжали существовать как фамилии , такие как Гоштаутас , Кенсгайла , Радвила или в их славянских версиях, а также в топонимах . [1]Существующие фамилии и письменные источники позволили лингвистам, таким как Казимирас Буга, восстановить эти имена. В период между Первой и Второй мировыми войнами эти имена вернулись в обиход после длительного периода забвения. Детей часто называют в честь самых почитаемых исторических правителей Литвы; это одни из самых популярных имен. В их число входят Витаутас , Гедиминас , Альгирдас и Жигимантас . В соответствии с названиями с двойным основанием, также использовались более короткие варианты, содержащие только одну основу, такие как Vytenis и Kęstutis. Поскольку в письменных источниках зафиксировано немного дохристианских женских имен, они часто реконструируются по мужским вариантам, помимо исторических Бируте , Алдона , Римгайле и т. Д.

  • Христианские имена , т.е. библейские имена или имена святых .

Использование христианских имен в литовском языке задолго до принятия литовцами христианства. Лингвистические данные свидетельствуют о том, что первые библейские имена начали употреблять в Аукштайтии еще в 11 веке. Самый ранний слой таких имен происходит от старославянского языка ; они были заимствованы восточным православием в своих византийских версиях. Примеры таких имен: Антанас ( Святой Антоний ), Повилас или Паулий ( Святой Павел ), Андрюс ( Святой Андрей ) и Юргис ( Святой Георгий Победоносец).). Позднее наплыв христианских имен произошел после принятия христианства в 1387 году. Они в основном заимствованы в своих польских версиях: Йонас ( Святой Иоанн ), Владисловас / Владас ( Святой Ладислав ), Казимирас / Казис ( Святой Казимир ) и т. Д. .

  • Литовские нарицательные существительные или гидронимы, используемые в качестве имен.

Существуют популярные названия, образованные из слов небесных тел ( Saulė для Солнца , Aušrinė для Venus ), природных явлений ( Audra для шторма, Aušra для рассвета , Rasa для росы , Vėjas для ветра, Aidas для эха ), растений ( Linas / Lina для льна , Eglė для ели ) и названия рек ( la , Vilija для реки Neris ).

  • придумал имена из литературы.

Некоторые имена созданы авторами литературных произведений и через них распространяются в общественное пользование. Такие имена следовали правилам литовского языка; поэтому иногда трудно сказать, является ли это имя вымышленным и никогда прежде не существовало. Следует отметить, что Гражина , Živilė от Адама Мицкевича , Дайвы по Видунас , Šarūnas по Винцасу Креву и другим.

  • имена литовских языческих божеств и мифологических персонажей.

В литовской мифологии есть несколько популярных имен богов и богинь , которые используются в качестве личных имен, например, Лайма , богиня удачи, Жемина , богиня земли, Габия , богиня огня; Жильвинас , змеиный принц из сказки Эгле, царица змей , Юрате , богиня моря, и Каститис из легенды о Юрате и Каститисе .

Отличительная практика доминировала в этническом регионе из Малой Литвы , затем части Восточной Пруссии , где Lithuanized немецкие личные имена были распространены, такими как Ansas ( Hans ), Грета ( Гретхен ), VILIUS ( Wilhelm ) среди прусских литовцев . Некоторые из них до сих пор используются литовцами.

На выбор имени влияет мода. Многие родители могут назвать своего ребенка в честь национального героя или героини, какого-нибудь известного человека или персонажа из книги, фильма или телешоу . Однако многие имена, используемые в сегодняшней Литве, используются с древних времен.

Дифференциация полов [ править ]

Литовские мужские и женские имена различаются грамматически. Почти все литовские женские имена оканчиваются на гласные -a или - ė , в то время как мужские имена почти всегда заканчиваются на -s и редко - на -a . Если имя мужского рода , оканчивающиеся на имеет женский аналог, он заканчивается в -E , например Йогайлу и Jogailė . Женские двустебельные литовские имена всегда заканчиваются на .

Уменьшительные [ править ]

Уменьшительные формы очень популярны в повседневном использовании и никоим образом не предназначены для детей. Литовский язык позволяет большое творчество в этой области. Большинство уменьшительных образов образованы добавлением суффикса . Для женских имен это может быть -elė , -utė , -ytė или -užė ; определенные суффиксы более характерны для конкретных имен, чем для остальных. [ требуется разъяснение ]

Кроме того, как и во многих других культурах, человек может неформально использовать прозвище ( pravardė ) в дополнение к имени или вместо него.

Паварда (фамилия) [ править ]

Литовские фамилии, как и в большинстве стран Европы, передаются по наследству и в целом по отцовской линии, т. Е. Передаются от отца к его детям.

Замужняя женщина обычно принимает имя своего мужа. Однако юридически возможны и другие комбинации. Жена может оставить свою девичью фамилию ( mergautinė pavardė ) или добавить к своей фамилии фамилию мужа, создав таким образом двустворчатое имя . Также возможно, хотя и редко, чтобы муж принял фамилию своей жены или добавил фамилию своей жены к своей фамилии.

История [ править ]

Фамилии впервые появились в Литве около 1500 г. [2], но были зарезервированы для литовской знати . Обычно они происходят от отчества .

Самая яркая особенность исторической литовской геральдической системы, которая была заимствована из польской в Городло в 1413 году, заключается в том, что герб не принадлежит одной семье. Ряд неродственных семей (иногда их сотни), обычно с несколькими разными фамилиями, могут использовать герб, и каждый герб имеет собственное имя.

Использование фамилий постепенно распространилось на другие социальные группы: горожан к концу 17 века, затем крестьянство . У жителей деревень не было фамилий до конца 18 века. В таких случаях в документах обычно указывается деревня их происхождения. Процесс завершился только в середине 19 века, и из-за частичной полонизации общества в то время многие имена находились под влиянием польской формы имени. [2]

Классификация [ править ]

По происхождению можно распознать несколько групп литовских фамилий.

Cognominal [ править ]

А одноименная фамилия происходит от прозвища человека, как правило , на основе физической или черта характера.

Примеры:

  • Науйокас, Науйокайтис - от наужас («новый»)
  • Кайрис, Кайрелис, - « левша », от kairė («левая сторона»)

Профессиональный [ править ]

Примеры профессиональных фамилий :

  • Калвис, Калвелис, Калвайтис - от kalvis (« кузнец »)

Топонимика [ править ]

Топонимическая фамилия обычно происходит от названия деревни или города, или имени топографической функции.

Примеры:

  • Ужугирис - из-за леса ( уж гириос );
  • Калниетис - с гор ( калнай ).

Отчество [ править ]

А отчество фамилия происходит от имени данного лица , и обычно заканчивается суффикс , предлагающий семейное отношение.

Примеры:

  • Йонайтис, Янавичюс, Януитис - производные от Йонаса ( Иоанна );
  • Адомайтис, Адамонис, Адамкус - производные от Адомаса ( Адам );
  • Лукаускис, Лукша, Лукошюс, Лукошявичюс - производные от Лукас ( Лука ).

Для этой группы имен распространено использование суффиксов, родственных славянскому эквиваленту, таких как -avičius (родственное от «-owicz»), -auskas (родственное от «-owski»): Jankauskas (родственное от славянского Jankowski ), Адамкявичюс (родственник Адамковича ), Лукошявичюс (родственник Лукашевича ).

Уменьшительные [ править ]

Некоторые фамилии являются уменьшительными от популярных имен. [3]

  • Буткус из Буткинтаса
  • Минкус из Минкантас
  • Норкус из Норкантаса
  • Римкус из Римкантаса

Женские формы [ править ]

Литовские фамилии имеют особые мужские и женские формы. В то время как мужская фамилия обычно оканчивается на -as , -ys или -is , ее женский эквивалент заканчивается на -ienė или реже -uvienė для замужних женщин и -aitė , -utė , -iūtė или -ytė для незамужних. Примеры:

В 2003 году законы Литвы разрешили женщинам использовать краткую форму без раскрытия семейного положения (оканчивающееся на -ė вместо -ienė / -aitė / и т. Д .: Adamkus -> Adamkė). [4] Эти имена используются, хотя традиционные формы все еще преобладают. [5] По данным Департамента статистики Литвы , наиболее популярными женскими фамилиями являются: [5]

  1. Казлаускене
  2. Янкаускене
  3. Петраускене
  4. Станкявичене
  5. Паулаускене

Формальное и неформальное использование [ править ]

Литовцы уделяют большое внимание правильному способу обращения или обращения к другим людям в зависимости от уровня социальной дистанции, знакомства и вежливости. Различия между формальным и неформальным языком включают:

  • использование фамилий по сравнению с именами;
  • использование или отказ от использования почетных титулов, таких как Понас / Пония ;
  • использование форм третьего лица единственного числа против второго лица единственного числа;
  • использование личного местоимения второго лица единственного числа против личного местоимения множественного числа второго лица для обращения к одному человеку.

Официальный язык [ править ]

Понас / Поня [ править ]

PONAS и Ponia ( звательный случай Pone , Ponia ) являются основными стилями , используемыми почетными на литовском языке для обозначения мужчины или женщин, соответственно. В прошлом эти стили были зарезервированы для членов шляхты и играли более или менее те же роли, что и «лорд» или «сэр», «леди» или «мадам» на английском языке. С 19 века они стали использоваться во всех слоях общества и могут считаться эквивалентом английского «мистер». и "Мисс" Есть отдельный стиль Panelė («Мисс»), применяемый к незамужней женщине.

Порядок имени / фамилии [ изменить ]

Имя (имена) обычно ставится перед фамилией. Однако в списке людей, отсортированных в алфавитном порядке по фамилии, фамилия обычно стоит на первом месте. Во многих формальных ситуациях данное имя вообще опускается.

Неформальный язык [ править ]

Неформальные формы обращения обычно используются только родственниками, близкими друзьями и коллегами. В таких ситуациях уменьшительные формы часто предпочитаются стандартным формам имен.

См. Также [ править ]

  • Название Литвы
  • Литовское дворянство
  • Ономастика

Сноски [ править ]

  1. ^ Следует отметить, что Гелгаудишкис из Gedgaudas , Радвилишкис из Радвила , Buivydiškės от Бутвидаса и т.д.
  2. ^ a b Шмальштиг, Уильям Р. (1982). «Литовские имена» . Lituanus . 28 (3) . Проверено 6 сентября 2007 .
  3. ^ Американские фамилии, Элсдон Коулз Смит, 1986, ISBN 0806311509 , стр. 83 
  4. ^ "N-2 (87) Dėl moterų pavardžių darymo" . e-seimas.lrs.lt . Проверено 7 ноября 2018 .
  5. ^ a b Naujoviškos pavardės tradicinių neišstūmė. Журнал Veidas, 9/2008. Архивировано 5 марта 2008 г., в Wayback Machine.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Юрате Чирунайте, "Lietuvos totorių pavardžių formavimasis XV – XVII вв." (Формирование татарской практики наименования в Литве в XV – XVII веках), Baltistica, vol. 36, нет. 2 (198) С. 299–306.
  • Альфред Сенн, "Литовские фамилии", American Slavic and East European Review, vol. 4, вып. 1/2 (август 1945 г.), стр. 127–137. в JSTOR