Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Современный вид церкви Святого Николая в Праге, где отец Лахнита был церковным музыкантом и где Лахнит учился в детстве.

Людвиг Венцель Лахнит (Прага, 7 июля 1746 г. - Париж, 3 октября 1820 г.) [1] был богемским валторнистом и разносторонним композитором под влиянием Йозефа Гайдна и Игнаца Плейеля . Сегодня его помнят в основном из-за его адаптации опер Вольфганга Амадея Моцарта . Французский композитор и писатель Гектор Берлиоз увековечил его в обличительной речи в своей автобиографии.

Биография [ править ]

Замок Цвайбрюккен (современный вид)

Лахнит родился в Праге . После раннего обучения у своего отца Франца, способного церковного музыканта в Праге, Лахнит с 1768 года стал членом придворного оркестра в Цвайбрюккене . [2]

В 1773 году он отправился в Париж, чтобы изучать валторну у Иоганна Йозефа Рудольфа (Родольф), а затем композицию у Франсуа-Андре Даникана Филидора . [3] С 1783 года он постоянно жил в Париже, где его симфонии играли в Концертах де ля Рейн (то есть Мария-Антуанетта ).

С началом Французской революции у него возникли проблемы с новыми властями, и он был вынужден уйти со своего поста в Парижской опере . Он бежал от террора революции в 1790 году, вернулся и с тех пор вёл скудное существование, давая частные уроки и устраивая оперы и даже оратории для парижских театров. В 1801 году он стал инструктором Парижской оперы, но в следующем году был вынужден покинуть его, чтобы снова найти работу в 1806 году. Он умер в Париже .

Его помнят в основном как композитора пастичков , который использовал музыку нескольких композиторов в одном произведении. Его расположение музыки и либретто Моцарта Волшебная флейта ( Волшебная флейта ), появляясь под названием Les Mysteres d'Isis в 1801 году, был успех мгновенным , но и пародируется , как Les Misères d'ICI . В нескольких своих начинаниях он сотрудничал с Кристианом Калкбреннером , отцом пианиста и композитора Фридриха Калькбреннера .

Адаптация Лахнитом «Волшебной флейты» Моцарта - критика [ править ]

Гектор Берлиоз [ править ]

Выдающийся французский композитор и музыкальный критик Гектор Берлиоз (ок. 1865 [4] ).

Несмотря на большой успех у публики, адаптация Лакнита « Волшебной флейты» Моцарта встретила резкую критику уже при его жизни. Гектор Берлиоз, например, был яростным (и очень забавным) критиком подобных практик. [5] Задолго до того, как были придуманы термины Urtext (исходный текст) и Werktreue (верность работы), Берлиоз требовал именно этого в серии статей, которые позже были включены в его автобиографию:

"За несколько лет до этого, чтобы обеспечить успех" Волшебной флейты Моцарта " , управляющий оперой поставил эту чудесную пародию на нее" Мистеры д'Изиса " , либретто которой остается загадкой, которую еще никто не раскрыл. 1. Когда он изменил текст по своему вкусу, наш умный менеджер послал за немецким композитором, чтобы тот помог ему исправить музыку. Немец оказался на высоте. Он наклеил несколько тактов в конце увертюры (увертюра из Волшебной флейты!), превратил часть припева сопрано в басовую песню, добавив несколько собственных тактов; переносил духовые инструменты из одной сцены в другую; изменил воздух и изменил инструменты аккомпанемента в великолепной песне Зарастро; из припева рабов сочинил песню O cara armonia ; и превратил дуэт в трио. Не удовлетворившись Волшебной флейтой , этот баклан должен затем схватить Тита и Дона Хуана . Песня Quel charme a mes esprits rappelle взята из Тита , но там есть только анданте, ибо аллегро, которым она заканчивается, похоже, не понравилось нашему uomo capace.; поэтому он объявил о насильственном разводе и вместо этого наложил собственное лоскутное одеяло, перемеженное отрывками Моцарта. Никто не мог бы мечтать о базовых применениях, которые наш друг использовал для знаменитого Fin ch'han dal vino , той яркой вспышки распутства , в которой воплощен весь характер Дона Хуана. Он превратил это в трио для баса и двух сопрано со следующими сладко-сентиментальными строками […] ».
«Когда этот несчастный рагу было готово , он был назван Les Mysteres d'Isis , был сыгран в той форме, в печатном и опубликован в партитура с именем этого профана идиота Lachnith (который я публикую , что это может быть увековечен с этим из Castil -Пламя) фактически заключено в скобки с Моцартом на титульном листе. Таким образом, два нищих в грязных лохмотьях предстали перед публикой в ​​богатых одеждах царей гармонии; и таким гнусным образом два гениальных человека, переодетые обезьянами, украшенные тонкой мишурой, изуродованные и уродливые, были представлены французскому народу их мучителями, как Моцарт и Вебер! И публика была обманута, потому что никто не выступил, чтобы наказать злодеев или опровергнуть их. Увы! как мало общественность думает о таких преступлениях, даже если она осведомлена о них! В Германии и Англии, а также во Франции допускается такая адаптация (что означает осквернение и грабеж) шедевров самыми истинными (sic) ничтожествами » [6].

Отто Ян [ править ]

Отто Ян

Для биографа Моцарта Отто Яна Лахнита пародия стала «самой безумной главой в истории Волшебной флейты »:

«Самой безумной главой в истории Волшебной флейты , однако, было парижское представление 1801 года через Лакнит под названием Les Mystères d'Isis. У этого уроженца Богемии хватило безвкусицы искоренить все прекрасное и комическое, превратив Папагено в пастух по имени Бохорис . Ни одно произведение искусства никогда не трактовалось более нечестиво. Целые сцены (12, 17, 18, 19) были опущены, а вместо них вставлены пьесы из других опер Моцарта, такие как Ария Шампанского из Дон Жуана и ария из Тита (обе исполнены дуэтами!). Кроме того, сама музыка была подвергнута корректировке, и изменения были подвергнуты жестокому обращению. Таким образом, опера началась с финального припева и речитатива Зарастро . Затем последовало трио Nr. 16 в исполнении шести жриц, за которым, в свою очередь, последовал хор Тита , и только затем последовало оригинальное вступление. Арию Моностатоса исполнила Папагена (переименованная в Мона ), первую арию Царицы ночи исполнила Памина, а дуэт (7) превратился в трио ».
«Даже парижане думали , что это слишком много , и говорил о Les Misères d'ICI и о OPERATION в dérangeur (SIC) Lachnith Однако, несмотря на всю эту критику, Lachnith сумевшие поразить французский вкус изысканно хорошо;. Великолепные балеты и оформление, и декор в целом получили единодушную похвалу, как и оркестр и хор. Таким образом, до 1827 года в этом искажении было целых 130 представлений. Только в 1865 году «Волшебная флейта» наконец-то была исполнена в своей первоначальной форме в Театре Лирик ». [7]

Работы (выборка) [ править ]

Опера [ править ]

Оригинальные сочинения Лахнита включают в себя оперы:

  • L'Heureuse Reconciliation (1785)
  • Антикварный (1789)
  • Эжени и Линваль (1798 г.).

Оратории [ править ]

  • Саул (1805 г.)
  • Битва при Иерихоне (совместно с Кристианом Калькбреннером , 1805 г.).

Оркестровая музыка [ править ]

  • 24 симфонии
  • 3 концерта для валторны с оркестром

Камерная музыка [ править ]

  • 12 струнных квартетов
  • 6 фортепианных трио
  • 30 сонат для фортепиано и скрипки [8]

Инструкции по эксплуатации [ править ]

Написано совместно с Луи Адамом :

  • Méthode ou principe général du doigté pour le forte-piano (1798)
  • Подготовительные упражнения для фортепиано

Ссылки [ править ]

  1. ^ (Слонимский 1958), с. 894
  2. ^ Биографическая статья "Lachnith" в: Österreichisches Biographisches Lexikon , 1815-1950 (на немецком).
  3. ^ Биографическая статья "Lachnith" в: Oesterreichisches Musiklexikon ONLINE (на немецком языке).
  4. ^ Снимок сделан между летом 1864 года ииюле 1865 года на Франсуа Gobinet (1816-1906)
  5. Берлиоз посвятил всю пятнадцатую главу своей автобиографии оперным обработкам. Наряду с именем Кастиль-Блейз , еще одного обычного подозреваемого в оперных пародиях, Берлиоз выделил имя Лахнита уже в разделе содержания своей автобиографии. Он, должно быть, действительно намеревался опозорить его, чтобы осудить его на вечные насмешки со стороны потомков.
  6. Берлиоз 1884, стр. 83–85.
  7. ^ Ян 1923, стр. 838 ф. Немецкий оригинал: «Das tollste Kapitel in ihrer Geschichte bildet die Pariser Aufführung von 1801 durch Lachnith unter dem Titel Les mystères d'Isis . Dieser geborene Böhme hatte die Geschmacklosigkeit, alles Wunderbare und B. Bochoris цу verwandeln. Pietätloser IST Воль Noch Nie мит Айнем Kunstwerk Verfahren Worden. Ganze Nummern (12, 17, 18, 19) blieben Weg, dafür wurden Stücke AUS Ändern Mozartschen Opern eingelegt, Wie ZB умирают Champagnerarie AUS Don Giovanni унд сделайте Арье AUS Тайтус(Beide zu Duetten verarbeitet!). Auch die Musikstücke selbst wurden durch Umstellung und Abänderung mißhandelt. Так началась Oper mit dem Schlußchor und Sarastros Rezitativ. Dann folgte, von sechs Priesterinnen gesungen, das Terzett Nr. 16, hierauf ein Chor aus Titus (15) und nun erst die ursprüngliche Introduktion. Арие Моностатоса Арье Папагена (Мона) цу, эрсте Арье дер Кенигин дер Памина, дас Дуэт (7) wurde zum Terzett. Das war auch den Parisern zu arg, человек sprach von misères d'ici und von der opération des dérangeurЛахнит. Aber trotz allen Einsprüchen hatte dieser den französischen Geschmack nach einer anderen Seite hin ausgezeichnet getroffen. Denn allgemein lobte man die glänzenden Ballette und Dekorationen, überhaupt die ganze äußere Ausstattung und die treffliche Aufführung durch Orchester und Chor, und so erlebte dieses Zerrbild до 1827 volle 130 Aufführungen. Эрст 21 февраля. 1865 ging das Werk в сейнер Urgestalt, bearbeitet von Nuitter und Beaumont, auf dem Theatre lyrique в Szene und hatte einen glänzenden Erfolg ".
  8. ^ Это правильное обозначение и порядок слов, а не наоборот. До середины 19 века то, что мы сегодня называем сонатами для скрипки и фортепиано, обычно называли сонатами для фортепиано с аккомпанементом скрипки.

Источники [ править ]

  • Берлиоз, Гектор. Автобиография Гектора Берлиоза. Перевод Элеоноры Холмс и Рэйчел Холмс. Vol. 1. 2 тт. Лондон: Macmillan and Co., 1884.
  • Биографическая статья "Lachnith" в: Österreichisches Biographisches Lexikon 1815 - 1950 (на немецком языке)
  • Биографическая статья "Lachnith" в: Oesterreichisches Musiklexikon ONLINE (на немецком языке)
  • Ян, Отто. WA Моцарт. 6-е изд. Под редакцией Германа Аберта . Vol. 2. 2 тт. Лейпциг: Breitkopf & Härtel, 1923.
  • Слонимский, Николай, изд. Биографический словарь музыкантов Бейкера . 5-е полностью переработанное издание. Нью-Йорк, 1958 год.