Майор Барбара - это трехактная английская пьеса Джорджа Бернарда Шоу , написанная и премьера которой состоялась в 1905 году и впервые опубликована в 1907 году. История касается молодой женщины-идеалистки, Барбары Андершафт, которая помогает бедным в качестве майора Армии спасения.В Лондоне. В течение многих лет Барбара и ее братья и сестры были разлучены со своим отцом, Эндрю Андершафт, который теперь снова появляется как богатый и успешный производитель боеприпасов. Ундершафт, отец, дает деньги Армии спасения, что оскорбляет майора Барбару, которая не хочет быть связанной с его "испорченным" богатством. Однако отец утверждает, что бедность - более серьезная проблема, чем боеприпасы, и утверждает, что он делает больше для помощи обществу, давая своим рабочим работу и стабильный доход, чем майор Барбара, помогая им, давая им хлеб и суп. [1]
Майор Барбара | |
---|---|
Написано | Джордж Бернард Шоу |
Дата премьеры | 1905 г. |
Место премьера | Придворный театр |
Исходный язык | английский |
Жанр | драма |
Параметр | Лондон |
Сценарий пьесы воспроизводит несколько типичных «шавианских» ходов без апострофов в сокращениях и других пунктуациях, с дидактическим вводным эссе, объясняющим темы пьесы, и с изменением некоторых правил сценария игры для литературных целей; например, два персонажа указаны как «Женщина» и «Мужчина» до того, как Шоу дает им имена для драматического эффекта. Кроме того, строчки на диалекте английского языка пишутся фонетически (Билл Уокер насмехается: «Wot prawce selvytion nah?», «Какая цена спасения сейчас?»).
Параметр
- Лондон
- Акт I: дом леди Бритомарт в Уилтон-Кресент
- Акт II: Убежище Армии Спасения в Вест Хэме.
- Акт III: Дом леди Бритомарт, позже на оружейном заводе Андершафт в Перивейле Сент-Эндрюс.
Синопсис
Офицер Армии Спасения , майор Барбара Андершафт, разочаровывается , когда ее христианская деноминация принимает деньги от производителя вооружений (ее отец) и виски дистиллятор. В конце концов она решает, что нести весть о спасении людям, у которых много, будет более полезным и искренним, чем обращение голодающих в обмен на хлеб.
Хотя Барбара изначально расценивает принятие Армией спасения денег Андершафта как лицемерие, Шоу не предполагал, что это должно так думать зрители. Шоу написал предисловие к публикации пьесы, в котором высмеивал идею о том, что благотворительные организации должны брать деньги только из «морально чистых» источников, утверждая, что использование денег на благо бедных принесет больше практической пользы, чем этические тонкости. Он указывает, что пожертвования всегда можно использовать во благо, независимо от их происхождения, и он цитирует офицера Армии Спасения: «Они брали деньги у самого дьявола и были бы очень рады получить их из его рук и передать их Богу».
Сюжет
Леди Бритомарт Андершафт, дочь британского графа , и ее сын Стивен обсуждают источник дохода для своей взрослой дочери Сары, которая помолвлена с Чарльзом Ломаксом (слегка комичный персонаж, который постоянно глупо говорит: «О, я говорю!»), и Барбара, которая помолвлена с Адольфом Казинсом (знатоком греческой литературы ). Леди Бритомарт заставляет Стивена принять ее решение, что они должны попросить ее разлученного мужа, Эндрю Андершафта, о финансовой помощи. Г-н Андершафт - успешный и богатый бизнесмен, который заработал миллионы фунтов на своей фабрике по производству боеприпасов, которая производит всемирно известные орудия, пушки, торпеды, подводные лодки и воздушные линкоры Undershaft.
Когда их дети были еще маленькими, Андершафты разошлись; теперь выросшие, дети с тех пор не видели своего отца, и леди Бритомарт воспитывала их одна. Во время их воссоединения Андершафт узнает, что Барбара - майор Армии Спасения, которая работает в их убежище в Вест Хэме , на востоке Лондона. Барбара и мистер Андершафт соглашаются, что он посетит армейское убежище Барбары, если она затем посетит его завод по производству боеприпасов.
Подсюжет включает в себя безнадежных и капризных посетителей убежища, в том числе бездельника-художника и афериста (Снобби Прайс), бедную домохозяйку, изображающую из себя падшую женщину (Рамми Митченс), старшего рабочего, уволенного за свой возраст ( Питер Ширли) и драчливый хулиган (Билл Уокер), который угрожает жителям и персоналу из-за своего сбежавшего партнера, ударив напуганного работника по уходу (Дженни Хилл).
Когда он посещает приют, г-н Андершафт впечатлен тем, как Барбара обращалась с этими различными проблемными людьми, которые обращаются за социальными услугами в Армию спасения: она обращается с ними терпеливо, твердо и искренне. Андершафт и Казинс обсуждают вопрос о приверженности Барбары Армии спасения, и Андершафт решает, что он должен преодолеть моральный ужас Барбары перед своим занятием. Он заявляет, что поэтому он «купит» (у) Армию Спасения. Он делает крупное пожертвование, соответствующее другому пожертвованию от производителя виски. Барбара хочет, чтобы Армия спасения отказалась от денег, потому что они поступают от оружейной и алкогольной промышленности, но ее начальник с нетерпением принимает их. Барбара с грустью покидает убежище в разочаровании, в то время как Казинс смотрит на действия Андершафта с отвращением и саркастическим удовольствием.
Согласно традиции, наследник состояния Андершафта должен быть сиротой, которого можно подготовить для работы на фабрике. Леди Бритомарт пытается убедить Андершафта передать бизнес его сыну Стивену, но ни один мужчина не соглашается. Андершафт говорит, что лучший способ сохранить фабрику в семье - это найти подкидыша и выдать его замуж за Барбару. Позже Барбара и остальные члены ее семьи сопровождают ее отца на его завод по производству боеприпасов. Все они впечатлены его размером и организацией. Казинс заявляет, что он подкидыш и, следовательно, имеет право унаследовать бизнес. Андершафт в конце концов преодолевает моральные сомнения Казинса по поводу характера бизнеса, утверждая, что оплата его служащим обеспечивает им гораздо более высокие услуги, чем служба Барбары в армии, что только продлевает их бедность; Например, фирма наняла Питера. Постепенное принятие Казинсом логики Андершафта делает Барбару более счастливой, чтобы выйти за него замуж, а не меньше, потому что принесение послания спасения фабричным рабочим, а не обитателям лондонских трущоб, принесет ей большее удовлетворение.
История производства
Впервые пьеса была поставлена в Королевском театре в Лондоне в 1905 году Дж. Э. Ведренном и Харли Гранвиль-Баркер . Баркер также играл Казинса вместе с Луи Калвертом , Клэр Грит , Эдмундом Гвенном , Освальдом Йорком и Энни Рассел . Премьера на Бродвее в США состоялась 9 декабря 1915 года в Театре Плейхаус .
Экранизация 1941 был произведен Габриэля Паскаля , и играл главную роль Венди Хиллер , Рекс Харрисон и Роберт Морли .
Бродвейская постановка 1956 года с Чарльзом Лотоном и Берджессом Мередит отмечена в дискуссии после появления Лотона в качестве гостя в « Что моя линия» 25 ноября 1956 года. Мередит была в группе.
Caedmon Records выпустила 4-LP запись пьесы в 1965 году (TRS 319 S) режиссера Говарда Саклера с Уорреном Митчеллом в роли Билла Уокера, Мэгги Смит в роли Барбары, Алеком МакКоуэном в роли Казинса, Селией Джонсон в роли леди Бритомарт и Робертом Морли в роли Андершафта. .
Задний план
Леди Бритомарт Андершафт была создана по образцу Розалинды Ховард, графини Карлайл , свекрови Гилберта Мюррея , которая со своей женой леди Мэри послужила вдохновением для Адольфуса Казинса и Барбары Андершафт. [1] [2]
Эндрю Андершафт был вдохновлен рядом фигур, включая торговца оружием Базиля Захарова и немецкую оружейную семью Крупп . Недобросовестная продажа оружия Андершафтом всем без исключения участникам торгов, а также его влияние в правительстве и, что более уместно, метод преемственности его компании (скорее к подкидышу, чем к сыну), особенно связывают его со сталью Круппа . Фридрих Альфред Крупп покончил жизнь самоубийством в 1902 году после публикации утверждений, что он был гомосексуалистом. Две его дочери были его наследниками. Undershaft разделяет имя с церковью англиканской церкви в лондонском Сити по имени St Andrew Undershaft ; Учитывая давний статус района как финансового центра Лондона, ассоциация подчеркивает тематический акцент пьесы на взаимопроникновении религии и экономики, веры и капитала.
Анализ
Сидней П. Альберт, известный исследователь Шоу, проанализировал различные аспекты пьесы в нескольких статьях. К ним относятся, во-первых, собственный отчет Шоу о написании пьесы; [3] во- вторых, выбранное время постановки пьесы, январь 1906 г. [4] и в-третьих, отсылки к «Отче наш» [5]
Некоторые ученые сравнили эту работу с другими работами, включая работу Шоу и другие работы из разных периодов. Фиона Макинтош исследовала использование Шоу классических литературных источников, таких как «Вакханки» в « Майор Барбара» . [6] В своем обсуждении пьесы Роберт Дж. Джордан проанализировал отношения между майором Барбарой и другой пьесой Шоу, « Человеком и Суперменом» . [7] Джозеф Франк исследовал параллели между пьесой и Божественной комедией Данте. [8] Дж. Л. Визенталь обсуждал параллели с пьесой и личные интерпретации Шоу « Кольца нибелунгов» Рихарда Вагнера . [9]
Во многих исследованиях взгляды и мораль главного героя Андершафта рассматривались с нескольких точек зрения, включая их связь с личными убеждениями Шоу; их представление на протяжении всей пьесы и их изменения в ходе пьесы; контрапункты к ним Адольфом Казинсом и их отношение к социальным реалиям дня. Сначала Чарльз Берст изучил убеждения Эндрю Андершафта в пьесе и сравнил их с собственными философскими идеями Шоу. [10] Роберт Эвердинг обсудил постепенное представление идей и характера Эндрю Андершафта по мере развития пьесы. [11] Комментатор под псевдонимом «Ози» сравнил очевидное подрывание Эндрю Андершафта личных, общих убеждений Шоу о «жизненной силе» и попытку Шоу заставить Адольфуса Казинса восстановить некоторый философский баланс. [12] Норма Наттер кратко обсудила конфликты между личными убеждениями персонажей по сравнению с социальными реалиями, с которыми они в конечном итоге сталкиваются, с помощью концепции «ложного сознания». [13]
В связи с этим несколько других исследователей рассматривали пьесу в связи с обстоятельствами того периода, когда она была написана. Бернар Дюкоре исследовал исторический контекст изображения денег в пьесе, соотнося тогдашнюю ситуацию с инфляцией с более недавними историческими обстоятельствами. [14] Николас Уильямс обсудил возможности переосмысления пьесы в более современном контексте, вдали от непосредственного исторического контекста ее первоначального периода. [15]
Рекомендации
- ^ a b Альберт, Сидней П. (май 1968 г.). " " Более чем одним ":" Долг майора Барбары "Гилберту Мюррею". Учебно-театральный журнал . 20 (2): 123–140. JSTOR 3204896 .
- ^ Альберт, Сидней П. (2001). «От свекрови Мюррея до майора Барбары : сторонняя история» . Шоу . 22 : 19–65 . Проверено 24 ноября +2016 .
- ^ Альберт, Сидней П. (2014). «Вымысел и факты в отчете Шоу о происхождении« Армии спасения майора Барбары »». Шоу . 34 (1): 162–175. JSTOR 10.5325 / shaw.34.1.0162 .
- ^ Альберт, Сидней П. (2013). «Время майора Варвары ». Шоу . 33 (1): 17–24. JSTOR 10.5325 / shaw.33.1.0017 .
- ^ Альберт, Сидней П. (1981). «Отче наш и майор Варвара ». Шоу . 1 : 107–128. JSTOR 40681060 .
- ^ Макинтош, Фиона (1998). «Шавиан Мюррей и еврипидовское шоу: майор Барбара и вакханки ». Классика Ирландии . 5 : 64–84. JSTOR 25528324 .
- ^ Джордан, Роберт Дж (осень 1970). «Тема и персонаж в мажоре Барбары ». Техасские исследования в области литературы и языка . 12 (3): 471–480. JSTOR 40754113 .
- ^ Франк, Джозеф (март 1956 г.). « Майор Барбара -« Божественная комедия » Шоу ». ПМЛА . 71 (1): 61–74. JSTOR 40754113 .
- ^ Wisenthal, JL (май 1972 г.). «Нижняя сторона Андершафта: вагнеровский мотив в мажоре Барбары ». Обзор Шоу . 15 (2): 56–64. JSTOR 40682274 .
- ^ Берст, Чарльз А. (март 1968 г.). «Дьявол и майор Варвара ». ПМЛА . 83 (1): 71–79. JSTOR 40754113 .
- ^ Эвердинг, Роберт G (1983). «Слияние характера и обстановки: художественная стратегия в мажоре Барбары ». Шоу . 3 : 103–116. JSTOR 10.5325 / shaw.33.1.0017 .
- ^ Ози (январь 1958 г.). «Дилемма драматурга: интерпретация майора Барбары ». Бюллетень (Общество Шоу Америки) . 2 (4): 18–24. JSTOR 40681527 .
- ^ Наттер, Норма (май 1979 г.). «Вера и реальность в майоре Барбаре ». Обзор Шоу . 22 (2): 89–91. JSTOR 40682547 .
- ^ Дукоре, Бернард Ф. (2016). «Сколько ?: Понимание денег в майоре Барбара ». Шоу . 36 (1): 73–81. JSTOR 10.5325 / shaw.36.1.0073 .
- ^ Уильямс, Николас (2006). "Шоу в новой интерпретации". Шоу . 26 : 143–161. JSTOR 40681737 .
Внешние ссылки
- Майор Барбара в Standard Ebooks
- Производство 1905 года Royal Court в базе данных Global Performing Arts
- Майор Барбара в базе данных Internet Broadway
- Программа от майора Барбары из репертуара Южного побережья
- Майор Барбара в Project Gutenberg
- Аудиокнига Майора Барбары в свободном доступе на LibriVox