Мамайнде , также известный как Северный Намбиквара , - это язык намбикваран, на котором говорят в штате Мату-Гросу в Бразилии , на самом севере заповедника коренных народов Терра Индижена Вале до Гуапоре , между реками Парду и Кабикси . В южной части заповедника обитают говорящие на сабане и южном намбикваре . [3]
Мамайнде | |
---|---|
Северная Намбиквара | |
Родной для | Бразилия |
Область, край | Мату-Гросу |
Носитель языка | С 250 (2009 г.) [1] до 340 (2007–2010 гг.) [2] |
Языковая семья | Намбикваран
|
Коды языков | |
ISO 639-3 | По-разному: wmd - собственно Мамайнде ltn - Латунда lkd - Лаконде xtw - Таванда xyl - Ялакалор (предположительно, но не apv подтверждено ) - Алапмунте |
Список лингвистов | xyl Ялакалоре |
apv Алапмунте | |
Glottolog | nort3153 |
ELP | Мамайнде |
История
В начале 1900-х годов насчитывалось около 3000 членов Mamaindê. Их опасность возникла в результате различных межплеменных войн и резни в 30-40-х годах, а также вспышек кори , в результате чего к 1965 году у них осталось всего 50 членов Мамайнде, по словам сотрудников SIL Питера и Ширли Кингстон. [4] Их население начало восстанавливаться в 90-х годах, по словам сотрудников SIL Дэйва и Джули Эберхард, когда они проследили устойчивый рост численности населения и обнаружили, что к 1999 году их сообщество выросло до 136 человек. [4]
Люди Мамайнде, традиционно проживающие в районе реки Кабикси, принадлежат к языковой семье Намбиквара. Эта языковая семья была тщательно изучена американским антропологом и этнологом Дэвидом Прайсом, который описывает открытие золота в реке Коксипо в 1719 году как корень первоначального присутствия португальцев и других некоренных народов в регионе Мату-Гросу. В частности, коренная группа мамайнде, являющаяся разновидностью северной Намбиквары, вступила в контакт с бразильским обществом только около трех поколений назад. [5] Только в 1911 году португальцы фактически начали селиться в районе Намбиквара, после того, как телеграфная линия распространилась по всей Бразилии. [6] Хотя контакты между коренными и некоренными народами носили насильственный и мирный характер, корь и массовые убийства в конечном итоге начали истреблять большинство намбиваранских племен. Этот геноцид , который произошел за 30 лет, проложил путь к ассимиляции выживших с местным бразильским населением (особенно после потери своей земли) и в конечном итоге привел к созданию пиджинов / диалектов между их коренными языками и португальским.
Пройдя напряженный процесс, мамайнды оказались одним из немногих племен, которые смогли вернуть себе «законное право собственности на свою землю». [6] Поскольку в 1961 году изначально был предоставлен сильно обедневший резерв, выживание было особенно утомительным. Они решили вернуться на свои родные земли в ожидании улучшения условий жизни, но потеряли 30% своего уже разлагающегося населения в своем 400-километровом путешествии. [6] Во времена отчаяния и в надежде дать своим потомкам больше шансов на выживание, матери Мамайнде даже отправлялись на шоссе Куяба - Порту-Велью, чтобы отдать детей водителям грузовиков и прохожим. [7] В эти тяжелые времена, когда их население сократилось до 50 человек и находилось на пути к исчезновению , SIL International , некоммерческая организация по развитию языков, стала участвовать в жизни их сообществ. Эта организация привлекала протестантских миссионеров в общины мамайнде, в отличие от большинства групп намбикварана, которые в основном поддерживали контакты с католическими миссионерами. [8] Растущее знакомство с Библией привело к тому, что часть ее была переведена на язык мамайнде. Молодое поколение часто поощрялось к обучению в миссионерских школах, расположенных вдали от их деревень, где они получали формальное образование в области вероисповедания в своих деревнях и норм «образа жизни белых людей». [8] Стремясь к устойчивости и работая над развитием сообщества, SIL смогла дать толчок своему прогрессу в сохранении культуры, языка и населения мамайнде.
Языковая Семья
Языковая семья которого Mamaindê принадлежит является Nambikwara (также пишется Nambicuara или Nambiquara). Носители языков из этой семьи когда-то или в настоящее время жили в Шапада-дос-Паресис , долине Гуапоре и северном регионе между рекой Ике и реками Кабикси и Пиолхо. [8] Языки намбиквара можно разделить на три подразделения: сабане, северный намбиквара и южный намбиквара. [9] Языки в каждом подразделении взаимно понятны , [10] учитывая, что они считаются диалектами или вариациями. Многоязычие распространено среди намбиквара, живущего в северных районах, из-за тесного контакта с разными языками намбиквара, а также с португальским. [11] Как упоминалось ранее, согласно Дэвиду Прайсу, контакт между носителями португальского языка и носителями языков намбиквара первоначально произошел, когда португальцы начали путешествовать на территорию Намбиквары в поисках золота. [8]
Работа над Намбикварой
Дэвид Прайс внес большой вклад в исследования сообщества Намбиквара и сосредоточил на них свои полевые исследования в своей докторской диссертации по антропологии (1967-1970). Он работал с / для «государственного агентства, отвечающего за коренные народы», FUNAI, чтобы помочь общине Намбиквара. Кроме того, Прайс написал «Лингвистическую семью намбиквара», в которой классифицированы 6 языков семьи. [7] Его вклад в документацию Намбиквары на этом не закончился, поскольку он также написал опубликованную статью «Паречи, Кабикси, Намбиквара: тематическое исследование западной классификации коренных народов» (Journal de la Societe des Americanistes. 69: 129-48, 1983). Книга, которая посвящена каждой конкретной группе Намбиквары и ее истории под названием «До бульдозера», также была написана Прайсом в 1989 году.
В Намбикваре есть и другая лингвистическая литература. Для Намбиквары можно найти описательную грамматику ; Менно Крукер написал в 2001 году журнальную статью «Описательная грамматика Намбикуара», опубликованную издательством The University of Chicago Press. Эта работа включает информацию о языках семейства Намбиквара с точки зрения грамматических предложений, глаголов, существительных, гласных, фраз, слогов, прилагательных, согласных и т. Д. В этих текстах обычно объясняется грамматика намбиквары. [12] По словам Кляйна и Старк в книге они отредактированные под название «Южные индейские Языки: ретроспектива и перспективы», Nambikwara также фонологические описания и грамматик педагогическую , [13] , а также документ о фонологических реквизитах Языков.
Работа на Мамайнде
Начиная с 60-х годов, SIL International (бывший Летний институт лингвистики, Inc. ) работал с мамайнде, что можно было считать проектом документации языка. [14] Их документация по Mamaindê, в частности, включает следующее: неопубликованную магистерскую диссертацию Питера Кингстона о повторении Mamaindê и других особенностях дискурса (Reading University, 1974), «Sufixos referenciais eo elemento nominal na lingua Mamaindê» о морфологии глаголов и существительных (опубликовано в Serie Linguistica 5: 31-81, Brasilia, SIL), книга Дэвида Прайса «Перед бульдозером», в которой история Мамайнде освещена в одном разделе (1989), диссертация Пола Аспелина о продовольственном обмене Мамайнде (1979), опубликованная фонологическая диссертация Дэйва Эберхарда о стрессе Мамайнде (1995) и его двух статьях о просодических особенностях; статья о носовых ходах Mamaindê (на веб-сайте Rutgers Optimality Archives) и статья о тоне Mamaindê (в материалах симпозиума по андским и амазонским языкам и культурам, 2004 г., Vrije Universitieit, Амстердам).
Другое исследование, проведенное с Mamaindê, включает исследование Джоан Миллер, начатое в 2002 году. Миллер имеет докторскую степень в области социальной антропологии (CAPES Concept 7) Федерального университета Рио-де-Жанейро, UFRJ, Бразилия, и имеет работу под названием «Вещи». Украшения тела и представление о личности для мамайнде (Nambiquara) 2007. В 2007–2008 годах она провела исследовательский проект под названием « Режимы объективизации и субъективации в Амазонии: исследование украшений тела Mamainde (Nambiquara)». Этот проект направлен на включение этнографического анализа Mamainde в дискуссию о режимах объективации и субъективации в Амазонии и других этнографических контекстах, таких как Меланезия (Curriculo Lattes).
Эдильберто Фернандес Сырычик имеет докторскую степень в области естественнонаучного и математического образования, программа REAMEC - UFMT (2016), охватывающая многие категории, включая математические знания коренных народов, этноматематику коренных народов, культуру коренных народов, этнологию Намбиквары, математические знания в Мамайнде. Он участвовал в расширенном проекте под названием Arts & Culture Yucotindu, который направлен на содействие возрождению культуры Мамайнде. Проект направлен на создание пространства для обмена культурными знаниями между мамайнде, например, путем признания ценности традиций ручной работы (Curriculo Lattes).
Разновидности
Среди языков намбикваран, по крайней мере, северный (мамайнде), южный (намбиквара) и сабане взаимно непонятны . Мамайнде, однако, представляет собой диалектный кластер , и его разновидности иногда считаются отдельными языками. Следующие различия сделаны Эберхардом (2009). Данные о населении взяты из Ethnologue 16 от 2007 г .:
- Собственно мамайнде (включая нагароте, 330 говорящих)
- Латунда (20)
- Лаконде (1)
- Tawaindê (или Da'wan'du; не подтверждено и говорящие неизвестны)
- Ялакалор (вымершие и непроверенные)
- Ялапмунде (Алапмунте; вымершие и неустановленные)
Елелихре - еще один не прошедший испытание сорт Намбикваран.
Распределение
Анонби и Эберхард (2008: 4) [15] перечисляют географические местоположения следующих трех языковых разновидностей северного намбикуара.
- Mamaindê (население: 200) живут в Capitão Педро, Мату - Гросу , деревни , расположенной недалеко от Вилена , Рондония .
- Negarotê (население: 100) живут в главной деревне недалеко от города Комодоро , Мату - Гросу, а также другой деревне недалеко от города Нова Alvorada, Мату - Гросу .
- Latundê (население: 20) живут в Tubarão-Latundê заповедник, расположенный примерно в 150 километрах к западу от Вилена , Рондония . В заповеднике 3 села.
- Рио-ду-Ору : в основном этнические айкана
- Глеба : содержит этнические айкана , кваза и латунде.
- Баррозу : в основном этнические латунды
Фонология
Следующее описание основано на собственно Мамайнде.
Гласные звуки
В мамайнде 20 гласных : [16]
Фронт | Центральная | Назад | |
---|---|---|---|
Высокая | я, ĩ, ḭ, ḭ̃ | u, ũ, ṵ, ṵ̃ ʊ | |
Середина | е, ẽ, ḛ | ə | о, х, о̰ |
Низкий | а, ã, a̰, ã̰ |
Согласные буквы
В Мамайнде 33 согласных : [17]
Губной | Альвеолярный | Альвео Небный | Небный | Pre-Velar | Velar | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Взрывной | pb | тд | k̯ | кг | ʔ | ||
Взрывной с придыханием | п | tʰ | kʰ | ||||
Имплозивный | ɓ | ɗ | |||||
Fricative | ɸ | s | ʃ | j̥ | ʍ | час | |
Аффрикат | tʃ | ||||||
Носовой | м | n̥ n | ŋ | ||||
Оральный / назальный * | бм | дн | gŋ | ||||
Боковой фрикативный | ɬ | ||||||
Боковой | л | ||||||
Откидная створка | ɾ̥ ɾ | ||||||
Скольжение | ш | j |
Морфология
Аспекты морфологии для Mamaindê включают морфологическую типологию, морфологические процессы и грамматические категории. [18] Если говорить о морфологической типологии, Mamaindê очень полисинтетический и агглютинативный язык. [18] В рамках морфологических процессов, редупликация - это широко распространенный процесс, происходящий в различных средах, а также во многих формах (например, суффиксированная редупликация, префиксная редупликация и исключительные случаи). [19] Другим морфологическим процессом в Mamaindê является маркировка головы, при которой владение отмечается «на голове именной группы (одержимый), а не на иждивении (владелец)». [20] Грамматические категории в Mamaindê состоят из типов существительных, типов глаголов, наречий, союзов и междометий. [21]
Местоимения
Mamaindê включает местоимения трех лиц [ta̰i], [wa̰i] и [hai]; первое, второе и третье лицо соответственно. Они используются для обозначения всех основных грамматических отношений, включая субъект, объект (как показано на примере а ) и косвенные объекты (как показано на примере b ). [22] Эти местоимения также могут быть изменены классификаторами существительных (/ -soʔka /), гендерными маркерами , маркерами множественного числа, указательными маркерами и окончательными именными суффиксами (/ -ãni /), [23] как показано в (b), поскольку нет Различный набор местоимений обозначает эти различия.
(а) та-джахон-ту таи то-о-аʔ-ва [24]
PS1-old.man-FNS PN1 like-S3-NEG-DECL
Мой старик не любит меня
(б) та-савис-ананан хиксаман-та-латта-о-ва. [24]
PS1-grandchild-PL long.for-O1-S3-PRS-DECL.
Я скучаю по своим внукам.
Хай налик-ка-хенсоʔ на-наʔ-Ø-ва.
PN3 помнить-ОБЛ-ВСЕГДА COP-S1-PRS-DECL.
Я все время вспоминаю о них.
Классификаторы существительных
Без образования фактической морфологической единицы с существительным, классификаторы существительных свободны, хотя существуют в той же именной группе существительного, которое они квалифицируют. Эти лексические элементы являются отличительной чертой Мамайнде и всех языков Намбиквара, будучи «важнейшим компонентом морфологии». [25] В Мамайнде существует набор из 24 классификаторов существительных; некоторые требуются (например, когда классификатор меняет значение базы), а другие необязательны из-за избыточности. В этом языке классификатор обязательно «в такой конструкции» [25], поскольку существительные часто характеризуются физическими признаками (форма, состояние, функция и т. Д.). В конечном итоге они делятся на 3 функциональные категории: модификаторы существительных, как в (а), анафорические заменители, как в (б), и словесные номинализаторы, как в (в). [26] Эти функциональные категории «демонстрируют всепроникающую и продуктивную природу этого морфологического класса». [26]
(а) намса-хало-кшу [27]
PS1.PL-land-NCL.LAND
Наша земля
(б) накатос-ту на-хало-ку ун-дже-лата-о-ва. [27]
Negarotê-FNS PS3-land-NCL.LAND far-EMP-S3-PRS-DECL
Земля негароте очень далеко.
nãinhtoh, na-kʰu naih aḭ -ten-aʔ-Ø-wa.
CN.EVEN.SO PS3-NCL.LAND still go-DES-1P-PRS-DECL
Несмотря на это, я все еще собираюсь отправиться на их землю.
(c) ман-калу-ту [27]
be.hot-NCL.FLAT.THING-FNS
плоская горячая вещь / ткань / одежда
Повторное дублирование суффикса
В Mamaindê суффиксное дублирование встречается в существительных и глаголах. Два типа суффиксов - односложные и двусложные . [28] Эти два типа существуют, потому что любой из них может возникать при присоединении к двусложному корню. [29] Суффиксированные дубликаты в Mamaindê не копируют ту же структуру слогов, что и корень. [29] Коды никогда не копируются, поэтому дублирование суффикса происходит только тогда, когда в слоге есть одна мора. [29] Два шаблона и примеры показаны ниже.
Шаблоны повторного дублирования с суффиксом
МОНОСЛОЖНЫЙ: σµ
ДИСИЛЛАБИЧЕСКИЙ: σµ σµ
база | дублировать | выход | |
---|---|---|---|
σµ | |||
/ сами / | саами | [самими] | 'шепот' |
база | дублировать | выход | |
---|---|---|---|
σµ σµ | |||
/ калу / | ка лу ʔ | [калункалу] | 'муравей: тип' |
Синтаксис
Безличная конструкция
Мамайнде - это конечный язык с переходными и непереходными предложениями. Переходные предложения принимают структуру SOV, а непереходные предложения - порядок SV. [31] Мамайнде имеет конструкцию, называемую безличной конструкцией. В этой конструкции вводится фиктивный / семантически пустой субъект от третьего лица, а субъект от первого лица регулируется до косвенного статуса. [32] Безличная конструкция влияет на все предложение, поскольку вызывает изменения в отношениях глагол-аргумент . [32] Безличностные конструкции транзитивны на поверхностном уровне, но непереходны на семантическом уровне (за некоторыми исключениями, которые являются семантически транзитивными). [33]
Безличностные конструкции в Mamainde похожи на абсолютный случай в эргативных системах, однако некоторые различия все же отмечают его как свое собственное. [33] Они похожи тем, что имеют общую характеристику использования маркера объекта для обозначения субъекта определенных непереходных элементов, таким образом создавая формальную связь между субъектом непереходных элементов и объектом транзитивов. [33] Это происходит не со всеми непереходными глаголами в Mamaindê (встречается только с эмоциональными глаголами), поэтому это считается раздельно-непереходной системой. [33]
Безличная конструкция в Mamaindê имеет пять основных отличий, которые отделяют ее от расщепленной эргативности . Во-первых, имперсональные лица идентифицируются по маркировке на глаголах, а не по существительным. Во-вторых, имперсоналы связывают субъект непереходных с объектом переходного через морфологию, в которой лежащий в основе субъект отмечен как объект на поверхности. Относительно-абсолютивные системы обычно просто решают эти ситуации с помощью простой маркировки поверхности. Третье отличие состоит в том, что безличная конструкция кодирует косвенный объект в глаголе. В-четвертых, требование безличных конструкций вводит фиктивное третье лицо, которое не является необходимым для абсолютного случая. Наконец, в то время как абсолютный падеж может использоваться с любым лицом в качестве агента глагола, безличный можно различить только с агентами, не являющимися третьими лицами. [34]
Обезличенная оговорка: [35]
to̰-ta-latʰa-Ø-wa
больной-O1-S3-PRS-DECL
Мне больно (я болею)
Безличное предложение, реже показывающее возможность транзитивности на семантическом уровне: [33]
takalah-ta-lat -a-Ø-wa
to.dislike-O1-S3-PRS-DECL
Мне это не нравится (не нравится )
Семантика
Множество
В Mamaindê нет отдельного набора местоимений, обозначающего число, скорее, это фактически обозначается аффиксом множественного числа, как показано в (а), где ребенок становится ребенком . Маркер числа / -nãʔã / присоединяется к местоимению строго, когда в центре внимания множественное число, как в (b). [36] В этом конкретном примере местоимение во втором предложении используется в единственном числе, хотя внуки (являющиеся референтом) во множественном числе, учитывая первое предложение. Соответственно, когда этот аффикс множественного числа отсутствует, следует предполагать единственность существительного или просто это число не находится в фокусе особого внимания в высказывании. Этот образец значений по умолчанию, как показано на примере результатов исследования Эберхарда на Мамайнде, также встречается с гендерными и временными маркерами.
В дополнение к отсутствию независимой морфемы для множественного числа в этом языке, также «нет эквивалента множественного числа для притяжательных форм второго и третьего лица ». [37] Вместо этого добавление метки множественного числа к местоимению (при необходимости) покажет множественность, поскольку эти притяжательные формы продолжают использовать соответствующую форму единственного числа, как показано в (c). В (d) этот числовой маркер следует за классификатором существительных, давая представление о порядке морфем Мамайнде в местоимениях. Начиная с местоимения, за ним следует классификатор существительного / -soʔka / и маркер пола / -ta /, и, наконец, он заканчивается маркером числа. [38]
(а) мокрый-nãʔã [36]
ребенок-PL
дети'
(б) та-савис-ананан хиксаман-та-латта-о-ва. [23]
PS1-grandchild-PL long.for-O1-S3-PRS-DECL.
Я скучаю по своим внукам.
Хай налик-ка-хенсоʔ на-наʔ-Ø-ва.
PN3 помнить-ОБЛ-ВСЕГДА COP-S1-PRS-DECL.
Я все время вспоминаю о них.
(c) хай-наан на-сет-са такоʔтакон-латʰа-Ø-ва. [37]
PN3-PL PS3-говори-NCL.SPEECH криво-S3-PRS-DECL
Все они, их речь, это криво.
(г) накатоса-наа хати-сокка-та-наа каних-дже-латʰа-О-ва. [38]
Negarotê-PL PN3-NCL.HUM-FEM-PL многие-EMP-S3-PRS-DECL
Женщин-негароток много.
Mamaindê это язык , который основа « личностность из винительных , тем дательном и косых » [39] на одном наборе словесных аффиксов , которые также согласны с человеком объекта (который может быть любым типом). Имея эту информацию, уместно установить основные отношения существительное-глагол между подлежащими / несубъектными, отмеченными на глаголе. Для единичных объектов / не-субъектов конкретные маркеры появляются отдельно и не отмечают исключительно единственное число, поскольку они «также могут быть найдены в сочетании с отдельной морфемой множественного числа». [39] В отличие от этого, маркеры для множественного числа объектов / не-субъектов различают как число, так и личность.
/ -leʔ / ~ / -loʔ / | Объект - 1-е лицо множественного числа - включительно |
/ -tahlik / ~ / -tahloʔ / | Объект - 1-е лицо множественного числа - исключительный |
/ -ʔai / | Объект - во 2-м и 3-м лицах множественного числа |
Рекомендации
Заметки
- Перейти ↑ Eberhard 2009 , p. v ошибка harvnb: несколько целей (23 ×): CITEREFEberhard2009 ( справка )
- ^ Mamaindé собственно в Ethnologue (18-е изд., 2015)
Latundê в Ethnologue (18-е изд., 2015)
Lakondê в Ethnologue (18-е изд., 2015)
Tawandê в Ethnologue (18-е изд., 2015)
Yalakalore (предположительно, но не подтверждено) в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.)
Алапмунте в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) - Перейти ↑ Eberhard 2009 , p. 4 ошибка harvnb: несколько целей (23 ×): CITEREFEberhard2009 ( справка )
- ^ a b Кэхилл, М. (2004). «От исчезающих к менее опасным: истории болезни Бразилии и Папуа-Новой Гвинеи» (PDF) . Электронные рабочие документы SIL (пересмотренное издание) : 4–5.
- ^ Анной, С. и Эберхард, Д. (2008). «Обзор трех северных групп намбиквары: мамайнде, негароте и латунде» . Электронный отчет об исследовании SIL . Я : 3.CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
- ^ а б в Анонби, С. и Эберхард, Д. (2008). «Обзор трех северных групп намбиквары: мамайнде, негароте и латунде» . Электронный отчет об исследовании SIL . Я : 6.CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
- ^ а б Анонби, С. и Эберхард, Д. (2008). «Обзор трех северных групп намбиквары: мамайнде, негароте и латунде» . Электронный отчет об исследовании SIL . Я : 7.CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
- ^ а б в г «Намбиквара - коренные народы Бразилии» . pib.socioambiental.org . Проверено 7 декабря 2018 .
- ^ Прайс, Д. (1978). «Языковая семья Намбиквара». Антропологическая лингвистика . XX (1): 14–37. JSTOR 30027610 .
- ^ Эберхард, DM (2016). «Доказательства в языках намбиквара». Оксфордские справочники в Интернете .
- ^ Фиорини, Миссури (1997). Воплощенные имена: построение личности намбиквара посредством практики именования .
- ^ Кроер, М. (2001). «Описательная грамматика Намбикуара». Международный журнал американской лингвистики . LXVII (1): 1–87. DOI : 10.1086 / 466446 . JSTOR 1265810 . S2CID 145291917 .
- ^ Кляйн, Х.Э. и Старк, Л.Р. (2011). «Языки южноамериканских индейцев: взгляд в прошлое и перспективы». Остин: Издательство Техасского университета : 415–416.CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
- ^ «О СИЛ» . SIL International . 2012-08-03 . Проверено 7 декабря 2018 .
- ^ Anonby, Стэн и Дэвид Eberhard. 2008. Обследование трех северных групп намбиквара: мамайнде, негароте и латунде . Электронные отчеты об исследованиях SIL. SIL International.
- ^ Эберхард 2009 , стр. 51 ошибка harvnb: несколько целей (23 ×): CITEREFEberhard2009 ( справка ) [1]
- ^ [2] Эберхард 2009 , стр. 51 ошибка harvnb: несколько целей (23 ×): CITEREFEberhard2009 ( справка )
- ^ а б Эберхард, DM (2009). «Язык северного намбиквара и его культурный контекст» (PDF) . Мамайнде Грамматика . II : 321.
- ^ Эберхард, DM (2009). «Язык северного намбиквара и его культурный контекст» (PDF) . Мамайнде Грамматика . II : 325.
- ^ Эберхард, DM (2009). «Язык северного намбиквара и его культурный контекст» (PDF) . Мамайнде Грамматика . II : 341.
- ^ Эберхард, DM (2009). «Язык северного намбиквара и его культурный контекст» (PDF) . Мамайнде Грамматика . II : 342.
- ^ Эберхард, DM (2009). «Язык северного намбиквара и его культурный контекст» (PDF) . Мамайнде Грамматика . II : 374.
- ^ а б Эберхард, DM (2009). «Язык северного намбиквара и его культурный контекст» (PDF) . Мамайнде Грамматика . II : 376.
- ^ а б Эберхард, DM (2009). «Язык северного намбиквара и его культурный контекст» (PDF) . Мамайнде Грамматика . II : 375–376.
- ^ а б Эберхард, DM (2009). «Язык северного намбиквара и его культурный контекст» (PDF) . Мамайнде Грамматика . II : 348.
- ^ а б Эберхард, DM (2009). «Язык северного намбиквара и его культурный контекст» (PDF) . Мамайнде Грамматика . II : 355.
- ^ а б в Эберхард, DM (2009). «Язык северного намбиквара и его культурный контекст» (PDF) . Мамайнде Грамматика . II : 354–355.
- ^ Эберхард, DM (2009). «Язык северного намбиквара и его культурный контекст» (PDF) . Мамайнде Грамматика . II : 333–334.
- ^ а б в г Эберхард, DM (2009). «Язык северного намбиквара и его культурный контекст» (PDF) . Мамайнде Грамматика . II : 335.
- ^ Эберхард, DM (2009). «Язык северного намбиквара и его культурный контекст» (PDF) . Мамайнде Грамматика . II : 336.
- ^ Эберхард, DM (2009). "Mamaindê Grammar" (PDF) . Язык северного намбиквара и его культурный контекст . II : 532.
- ^ а б Эберхард, DM (2009). «Язык северного намбиквара и его культурный контекст» (PDF) . Мамайнде Грамматика . II : 536.
- ^ а б в г д Эберхард, DM (2009). «Язык северного намбиквара и его культурный контекст» (PDF) . Мамайнде Грамматика . II : 538.
- ^ Эберхард, DM (2009). «Язык северного намбиквара и его культурный контекст» (PDF) . Мамайнде Грамматика . II : 539.
- ^ Эберхард, DM (2009). «Язык северного намбиквара и его культурный контекст» (PDF) . Мамайнде Грамматика . II : 537.
- ^ а б Эберхард, DM (2009). «Язык северного намбиквара и его культурный контекст» (PDF) . Мамайнде Грамматика . II : 360.
- ^ а б Эберхард, DM (2009). «Язык северного намбиквара и его культурный контекст» (PDF) . Мамайнде Грамматика . II : 347.
- ^ а б Эберхард, DM (2009). «Язык северного намбиквара и его культурный контекст» (PDF) . Мамайнде Грамматика . II : 378.
- ^ а б в Эберхард, DM (2009). «Язык северного намбиквара и его культурный контекст» (PDF) . Мамайнде Грамматика . II : 411.
Общий
- Эберхард, Дэвид М. (2009), Грамматика Мамайнде: язык северного Намбиквара и его культурный контекст , Утрехт , Нидерланды : Высшая школа лингвистики Нидерландов , ISBN 978-94-6093-012-6
- Анонби, Стэн и Дэвид Эберхард. 2008. Обследование трех северных групп намбиквара: мамайнде, негароте и латунде . Электронные отчеты об исследованиях SIL. SIL International.