Много и много лет назад ( турецкое название: Senelerce Senelerce Evveldi ) - этороман турецкого писателя Сельчука Алтуна 2008 года, переизданный в 2009 году издательством Telegram Books в английском переводе Клиффорда и Селхана Эндреса . [1]
Автор | Сельчук Алтун |
---|---|
Оригинальное название | Сенелерс Сенелерс Эввельди |
Переводчик | Клиффорд и Селхан Эндрес |
Страна | Турция |
Язык | турецкий |
Жанр | Криминальный роман |
Издатель | Telegram Книги |
Дата публикации | 2008 г. |
Опубликовано на английском языке | 2009 г. |
Тип СМИ | Печать ( Мягкая обложка ) |
Страницы | 238 стр. |
ISBN | 978-1-84659-067-2 |
Сюжет
В романе рассказывается история Кемаля, выздоравливающего турецкого летчика-истребителя, которому после загадочного исчезновения друга остается щедрое пособие и возможность пользоваться своим большим домом в стамбульском районе Таксим. Впоследствии Кемаль отправляется в загадочную миссию, следуя вымышленным стопам американского писателя Эдгара Аллана По из Стамбула в Буэнос-Айрес, а затем в музей Эдгара Аллана По в Бостоне, где он решает принять участие в конкурсе писателей с романом « Многие и многие» Год назад .
Этот роман, по словам автора, является «литературным триллером, как и другие мои романы», но «также может рассматриваться как« экспериментальная детективная »книга», так как «также включает восемь рассказов, которые частично совпадают с сюжетом романа. «Рассказано с мировоззрением, похожим на Шехерезаду , рассказчика« Тысячи и одной ночи ». [2] «Это отчасти литература и отчасти путеводитель, отрывок из Пола Остера и Брюса Чатвина », - заявляет он, - «то, что я пытался сделать, - это представить, что будет в жизни постмодернистского, зажиточного По. было похоже. " «Теперь мне остается только гадать, что американцы, если они получат возможность прочитать это, подумают о моей турецкой интерпретации этого американского мастера». [3]
История издательства
Telegram Books решили перевести и опубликовать этот роман после коммерческого успеха и критического успеха публикации самофинансируемого перевода Алтуна на английский язык его предыдущего романа « Песни, которые меня не учила моя мама» . [3]
Этот роман разворачивается под тенью Эдгара Аллана По , - сказал автор Today's Zaman , - я начал писать «Много-много лет назад» в 2006 году, и он был опубликован в Турции в начале 2008 года. Позже я заметил, что 2009 год стал двухсотлетием По. Так что на самом деле это не повлияло ни на мое решение написать эту книгу, ни на ее сюжет ». «Это было похоже на его судьбу, что он был представлен англо-американскому литературному миру в 2009 году, который является двухсотлетним юбилеем По». [2] «Я не планировал это таким образом, но это очень приятно» [3], - говорит он.
«Я черпаю вдохновение у По. Работая над этой книгой, я сам пошел на могилу По, и я искренне верю, что он помог мне с этим ». [3] «Пока я нерешительно шел к могиле По в Балтиморе, у меня произошел чрезвычайно интересный опыт: именно в этот момент я решил в своей голове финал романа. Я думаю, что этот [момент] был крайне неожиданным кульминационным моментом. Позже мне показалось, что По намекает на меня по фотографии на своем надгробии ». [2]
Прием
«Я сомневаюсь, что такая книга получит большое внимание в англо-американской книжной индустрии, - сказал автор Today's Zaman , - но я был бы счастлив, если бы это не осталось незамеченным. Обычно меня больше всего беспокоит риск того, что мой издатель потеряет деньги из-за меня. Но насколько я могу судить по первым заказам в Великобритании, мне кажется, что я не буду обременять своего издателя ». [2]
Рекомендации
- ^ «Много-много лет назад» . Telegram Книги . Архивировано из оригинала на 2009-10-03 . Проверено 24 октября 2009 .
- ^ а б в г Юсе, Джан Бахадир (21 августа 2009 г.). «Турецкий писатель Сельчук Алтун отдает литературную дань уважения По» . Сегодняшний Заман . Архивировано из оригинала на 2009-08-29 . Проверено 24 октября 2009 .
- ^ а б в г Навотка, Эдвард. «Второй акт турецкого издателя Сельчука Алтуна» . Издательские перспективы . Проверено 24 октября 2009 .