Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Мокша ( мокшень кяль , [ˡmɔkʃenʲ Кель] ) является Мордовским языком в семье уральской , с около 430000 носителей языка (2010 русской переписи). Мокша - основной язык в западной части Мордовии . [4] Его ближайший родственник - эрзянский язык , с которым он не является взаимно понятным . Мокша также считается близким родственником вымерших мещерских и муромских языков. [5]

Официальный статус [ править ]

Мокша - один из трех официальных языков Мордовии (остальные - эрзянский и русский). Право на родной язык гарантируется Конституцией Республики Мордовия. [6] Республиканский закон Мордовии № 19-3, изданный в 1998 г. [7], объявляет мокшанский язык одним из государственных языков и регулирует его использование в различных сферах: в государственных органах, таких как Парламент Мордовии, официальных документах и ​​печатях, образовании, массовом общении. СМИ, информация о товарах, географические названия, дорожные знаки. Однако фактическое использование мокшанского и эрзянского языков довольно ограничено.

Образование [ править ]

Первые несколько мокшанских школ были созданы в XIX веке русскими христианскими миссионерами. С 1973 года мокшанский язык был разрешен к использованию в качестве языка обучения в первых 3-х классах начальной школы в сельской местности и в качестве предмета на добровольной основе. [8] В вузах Мордовии преподавателем является русский язык, однако филологические факультеты Мордовского государственного университета и Мордовского государственного педагогического института предлагают преподавательский курс мокшанского языка. [9] [10] Мордовский государственный университет также предлагает курс мокши для других гуманитарных и некоторых технических специальностей. [10]Согласно годовой статистике Минобрнауки России в 2014-2015 гг. Было 48 школ с мокшанским языком обучения (все в сельской местности), в которых обучались 644 ученика, и 202 школы (152 в сельской местности), в которых мокша изучалась как по 15 783 студента (из них 5 412 в сельской местности). [11] С 2010 года изучение мокши в школах Мордовии не является обязательным, но может быть выбрано только родителями. [12]

Диалекты [ править ]

  Мокша

Мокшанские языки делятся на три диалекта:

  • Центральная группа ( MI )
  • Западная группа ( М-II )
  • Юго-Восточная группа ( М-III )

Диалекты можно разделить по другому принципу в зависимости от системы гласных:

  • ä-диалект: прото-мокша * ä / æ / сохраняется: śeĺmä / sʲelʲmæ / «глаз», t́äĺmä / tʲælʲmæ / «метла», äj / lʲæj / «река».
  • е-диалект: прото-мокша * ä повышается и сливается с * e : śeĺme / sʲelʲme / «глаз», t́eĺme / tʲelʲme / «метла», ĺej / lʲej / «река».
  • i-диалект: прото-мокша * ä повышается до / e / , в то время как прото-мокша * e повышается до / i / и сливается с * i : śiĺme / sʲilʲme / "глаз", t́eĺme / tʲelʲme / "метла", ĺej / lʲej / "река".

Стандартный литературный мокшанский язык основан на центральной группе с ä (особенно на диалекте Краснослободска ).

Фонология [ править ]

Гласные [ править ]

Всего восемь гласных с ограниченной аллофонией и сокращением безударных гласных. Мокша утратил изначальную уральскую систему гармонии гласных, но сохранил гармонию согласных и гласных (палатализованные согласные идут с гласными переднего ряда, а не-палатализированные - с передними).

Есть некоторые ограничения на появление гласных в слове: [13]

  1. [ɨ] - это аллофон фонемы / i / после фонематически не палатализированных («твердых») согласных. [14]
  2. / e / не встречается после небёздных согласных, только после их палатализованных («мягких») согласных.
  3. / a / и / æ / не полностью контрастируют после фонематически палатализованных или нефалатализованных согласных. [ требуется разъяснение ]
    • Подобно / e / , / æ / также не появляется после небёздных согласных, а только после их палатализованных аналогов.
    • После палатализованных согласных, / æ / стоит в конце слов, а затем следует другой палатализованный согласный.
    • / a / после палатализованных согласных встречается только перед непалатализованными согласными, т.е. в окружении / CʲaC / .
  4. Возникновение средних гласных зависит от положения в слове:
    • В местных словах / e, o / во втором слоге встречаются редко, но часто встречаются в заимствованиях, например, из русского.
    • / e, o / никогда не встречаются в третьем и последующих слогах, где встречается только / ə / .
    • / e / в конце слов встречается только в односложных словах (например, ве / ве / «ночь», пе / пе / «конец»). В более длинных словах финальное слово ⟨е⟩ всегда означает / æ / (например, веле / velʲæ / «деревня», пильге / pilʲɡæ / «ступня, нога»). [15]

Безударные / ɑ / и / æ / немного сокращаются и укорачиваются [ɑ] и [æ̆] .

Согласные [ править ]

В мокше 33 согласных.

/ ç / реализуется как шипящий [ɕ] перед суффиксом множественного числа / -t⁽ʲ⁾ / в юго-восточных диалектах. [16]

Палатализация , характерная для уральских языков , контрастна только зубным согласным звукам , которые могут быть как «мягкими», так и «твердыми». В мокшанской кириллице палатализация обозначается как в русском языке: либо «мягким знаком» ⟨ь⟩ после «мягкого» согласного, либо написанием «мягких» гласных ⟨е, ё, и, ю, я⟩ после «мягкого». " согласный звук. В научной транслитерации используется острый ударение или апостроф.

Все остальные согласные также имеют палатализованные аллофоны перед гласными переднего ряда / æ, i, e / . Альвеоли-небный аффрикаты / tɕ / недостатки , не палатализованные аналоги, в то время как постальвеолярные щелевые / ʂ \ ʃ, ʐ \ ʒ / испытывает недостаток палатализованных коллег.

Оплата [ править ]

Необычно для уральского языка, есть также ряд глухих жидких согласных : / l̥, l̥ʲ, r̥, r̥ʲ / ⟨ʀ, ʀ́, ʟ, ʟ́⟩. Они возникли из протомордвинских согласных кластеров сонората, за которыми следует глухая остановка или аффрикат: * p, * t, * tʲ, * ts⁽ʲ⁾, * k .

До определенных флективных и словообразовательных окончаний ритуал продолжает существовать как фонологический процесс в мокше. Это также влияет на все другие звонкие согласные, включая носовые согласные и полусогласные . Однако в мокше нет глухих носовых ходов: облагораживание носовых ходов вызывает глухие оральные остановки. В целом применяются следующие процессы обучения:

Например, перед именительным падежом множественного числа / -t⁽ʲ⁾ / :

  • кал / кал / "рыба": калхт / кал̥т / "рыба"
  • лем / lʲem / "имя": лепть / lʲeptʲ / "имена"
  • марь / marʲ / "яблоко": марьхть / mar̥ʲtʲ / "яблоки"

Тем не менее, девоизация является скорее морфологической, чем фонологической, из-за потери более ранних безголосых остановок из некоторых групп согласных и из-за создания новых групп согласных из звонкой жидкости + глухой остановки. Сравните следующие противопоставления:

  • калне / kalnʲæ / "рыбка": калхне / kal̥nʲæ / (< * kal-tʲ-nʲæ ) "эта рыба"
  • марьне / marʲnʲæ / "мои яблоки": марьхне / mar̥ʲnʲæ / (< * marʲ-tʲ-nʲæ ) "эти яблоки"
  • кундайне / kunˈdajnʲæ / «Я поймал это»: кундайхне / kunˈdaçnʲæ / (< * kunˈdaj-tʲ-nʲæ ) «эти ловцы»

Стресс [ править ]

Невысокие гласные по своей природе длиннее высоких гласных / i, u, ə / и имеют тенденцию вызывать ударение. Если высокий гласный появляется в первом слоге, следующем за слогом с невысокими гласными (особенно / a / и / æ / ), тогда ударение смещается на этот второй или третий слог. Если все гласные в слове не высокие или высокие, ударение падает на первый слог. [17]

Ударные гласные длиннее безударных в той же позиции, что и в русском языке. Безударные гласные подвергаются некоторой степени редукции гласного .

Грамматика [ править ]

Морфосинтаксис [ править ]

Как и другие уральские языки , мокша - это агглютинирующий язык со сложной системой обозначения падежей и спряжения, послелогами , без грамматического рода и без артиклей. [18]

Дело [ править ]

В мокше 13 продуктивных падежей , многие из которых в основном локативные . Местные падежи в мокшанском языке выражают идеи о том, что индоевропейские языки, такие как английский, обычно кодируются предлогами ( in, at, to, on и т. Д.).

Однако, также как и в индоевропейских предлогах, многие случаи использования падежей передают идеи, отличные от простого движения или местоположения. К ним относятся такие выражения времени (например, на столе / понедельник , в Европе / несколько часов , у реки / конец лета и т. Д.), Цель ( для Китая / упрощения ) или отношения с бенефициаром. Некоторые функции мокшанских футляров перечислены ниже:

  • Именительный падеж , используемый для подлежащих, предикативов и других грамматических функций.
  • Родительный падеж , используемый для обозначения владения.
  • Аллатив , используемый для выражения движения точки.
  • Elative , используется для кодирования движения с места.
  • Inessive , используется для кодирования стационарного состояния в месте.
  • Аблатив , используемый для кодирования движения от точки или исходной точки.
  • Иллюзорный , используется для кодирования движения в месте
  • Переводной , используется для обозначения перехода в состояние.
  • Пролятивная , используется для выражения идеи «посредством» или «посредством» действия или инструмента.
  • Латативный , используется для кодирования движения к месту.

Существуют разногласия по поводу статуса трех оставшихся дел в Мокше. Некоторые исследователи рассматривают следующие три случая как пограничные деривационные аффиксы.

  • Сравнительный , используется для выражения сходства с чем-либо.
  • Кариитивный (или абессивный ), используемый для обозначения отсутствия чего-либо.
  • Причинная , используется для выражения того, что сущность является причиной чего-то еще.
Отношения между местными падежами [ править ]

Как и в других уральских языках, локативные падежи в мокшанском можно классифицировать по трем критериям: пространственное положение (внутреннее, поверхностное или внешнее), статус движения (неподвижный или движущийся), а внутри последнего - направление движения ( приближение или отъезд). В таблице ниже схематично показаны эти отношения:

Местоимения [ править ]

Система письма [ править ]

Мокшанский латинский алфавит 1932 г.
Мокшанский кириллица 1924–1927 гг.

Мокша писалась кириллицей с правилами орфографии, идентичными русским, с XVIII века. Как следствие этого, гласные / e, ɛ, ə / не дифференцируются напрямую. [19] Однако их можно (более или менее) предсказать из фонотактики мокши. Реформа правописания 1993 года определяет, что / ə / в первом слоге (ударном или безударном) следует писать с «жестким» знаком ⟨ъ⟩ (например, мъ́рдсемс mə́rdśəms «возвращаться», ранее мрдсемс). Версия мокшанской кириллицы, использовавшаяся в 1924-1927 годах, имела несколько дополнительных букв, либо диграфов, либо отдельных букв с диакритическими знаками. [20] Хотя использование латиницы для мокши был официально одобрен ЦИК ВЦКНА (Генеральным исполнительным комитетом Всесоюзного ЦК нового алфавита) 25 июня 1932 года, но так и не был реализован.

Литература [ править ]

До 1917 г. было издано около 100 книг и брошюр преимущественно религиозного характера. Не были напечатаны более 200 рукописей, в том числе не менее 50 списков слов. В XIX веке Русское православное миссионерское общество в Казани издавало мокшанские буквицы и начальные учебники русского языка для мокшан. Среди них были две брошюры с образцами мокшанской народной поэзии. Великий отечественный ученый Макар Евсевьев собрал мокшанские народные песни, изданные в одном томе в 1897 году. В начале советского периода среди опубликованных произведений преобладала общественно-политическая литература. Издание книг на мокшанском языке производилось в Москве до образования Мордовского национального округа. в 1928 году. Официальные конференции в 1928 и 1935 годах постановили, что северо-западный диалект должен быть основой литературного языка.

Распространенные выражения (мокша – русский – английский) [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Население Российской Федерации по языкам (на русском языке)" (PDF) . gks.ru . Российское статистическое бюро . Проверено 1 ноября 2017 года .
  2. ^ Джек Rueter (2013) эрзянский Язык. Где об этом говорят? Études finno-ougriennes 45
  3. ^ Данные проекта «Языки под угрозой исчезновения» для мокши .
  4. ^ [1] Британская энциклопедия
  5. ^ Janse, Марк; Сиджмен Тол; Винсент Хендрикс (2000). Смерть языка и поддержание языка . Издательская компания Джона Бенджамина. п. A108. ISBN 978-90-272-4752-0.
  6. ^ (На русском) Статья 12. Конституция Республики Мордовия = Статья 12. Конституция Республики Мордовия
  7. ^ (На русском языке ) Закон «О государственных языках Республики Мордовия»
  8. ^ Изабель Т. Крейндлер, мордва: обреченная советская национальность? | Cahiers du monde russe et soviétique. Vol. 26 № 1. Жанвье-Марс, 1985. С. 43–62.
  9. ^ (На русском) Кафедра мокшанского языка архивации 2015-06-12 в Wayback Machine
  10. ^ Б (на русском языке ) Исполняется 15 лет со дня принятия Закона РМ «О государственных языках Республики Мордовия» архивации 2015-06-14 в Вайбак машины // Известия Мордовии. 12.04.2013.
  11. ^ "Статистическая информация 2014. Общее образование" . Архивировано из оригинала на 2018-08-09 . Проверено 7 апреля 2020 .
  12. ^ (На русском языке ) Прокуратура борется с нарушением законодательства об образовании = Прокурор Мордовии Предотвращает нарушения против образовательного права. 02 февраля 2010.
  13. ^ Феоктистов 1993 , с. 182.
  14. Феоктистов, 1966 , с. 200.
  15. Феоктистов, 1966 , с. 200–201.
  16. Феоктистов, 1966 , с. 220.
  17. ^ Raun 1988 , стр. 100.
  18. ^ a b c (на финском языке) Bartens, Raija (1999). Mordvalaiskielten rakenne ja kehitys . Хельсинки: Suomalais-ugrilaisen Seura. ISBN 9525150224. OCLC  41513429 .
  19. ^ Raun 1988 , стр. 97.
  20. ^ Страница Omniglot.com на мокшанском языке

Библиография [ править ]

  • Аасмяэ, Ниина; Липпус, Пэртель; Паюсалу, Карл; Сальвест, Неле; Зирнаск, Татьяна; Виитсо, Тийт-Рейн (2013). Мокшанская просодия . Suomalais-Ugrilaisen Seuran toimituksia. Хельсинки: Suomalais-Ugrilainen Seura . ISBN 978-952-5667-47-9. Проверено 24 июля 2014 .
  • Феоктистов Александр; Сааринен, Сиркка (2005). Mokšamordvan murteet [ диалекты мокша мордовского ]. Suomalais-Ugrilaisen Seuran toimituksia (по-фински). Хельсинки: Suomalais-Ugrilainen Seura . ISBN 952-5150-86-0.
  • Юхас, Йену (1961). Moksa-Mordvin szójegyzék (на венгерском языке). Будапешт.
  • Паасонен, Хейкки (1990–1999). Кахла, Марти (ред.). Mordwinisches Wörterbuch . Хельсинки.
  • Раун, Ало (1988). «Мордовский язык» . В Sinor, Денис (ред.). Уральские языки: описание, история и иностранные влияния . С. 96–110. ISBN 90-04-07741-3.
На русском
  • Аитов Г. Новый алфавит - великая революция на Востоке. К межрайонным и краевой конференции по вопросам нового алфавита. - Саратов: Нижневолжское краевое издательство, 1932.
  • Ермушкин Г. И. Ареальные исследования по восточным финно-угорским языкам = Ареальные исследования восточных фенно-угорских языков. - М., 1984.
  • Поляков О. Е. Учимся говорить по-мокшански. - Саранск: Мордовское книжное издательство, 1995.
  • Феоктистов А. П. Мордовские языки // Языки народов СССР. - Т.3: Финно-угроские и самодийские языки - М., 1966. - С. 172–220.
  • Феоктистов А. П. Мордовские языки // Основы финно-угорского языкознания. - М., 1975. - С. 248–345.
  • Феоктистов А. П. Мордовские языки // Языки мира: уральские языки. - М., 1993. - С. 174–208.
  • Черапкин И. Г. Мокша-мордовско - русский словарь. - Саранск, 1933.
В Мокше
  • Девяткина, Татьяна (2002). Мокшэрзянь мифологиясь [ Татьяна Девяткина. Мокша-эрзянская мифология ] (на мокшанском языке). Тарту: Тартуский университет. ISBN 9985-867-24-6.

Внешние ссылки [ править ]

  • СМИ, связанные с мокшанским языком, на Викискладе?
  • Газета Мокшен Правда
  • Moksha - финский / английский словарь (надежный конечный код, открытый исходный код)