Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Подол на картине « Мадонна с младенцем» Джотто (1320–1330) представляет собой смесь арабского и монгольского письма, характерного для Джотто . [1]

Монгольские элементы в западном средневековом искусстве можно увидеть в европейских произведениях искусства 13-15 веков. [2] Они охватывают такие художественные области, как живопись и текстильное производство, и в основном состоят в европейском использовании монгольского шрифта Phags-pa в средневековом европейском искусстве, а также в изображении «татарской» ткани и монгольских солдат в ряде произведений искусства. современная европейская живопись.

Монгольское письмо в средневековом искусстве [ править ]

Святой Иероним читает псевдомонгольский шрифт, состоящий из имитации блоков букв пхагпа , написанных горизонтально, а не вертикально. 1296–1300, церковь Сан-Франческо Ассизи. [3]

В период взаимодействия между монголами и Западом, с конца 13 века до начала 14 века, некоторые итальянские художники включали монгольское письмо (в частности, сценарий «Пхагпа») в свою религиозную живопись. [4] [5] Примеры можно увидеть, в частности, на фресках Верхней церкви Сан-Франческо в Ассизи или на картинах Джотто и других художников. [5] [6]

Кристиан надгробие из Цюаньчжоу с монголо Phags-Pa» надписи, 1324. [7]

Эти надписи часто имитировали монгольский Phags-pa, который, вероятно, был обнаружен художниками через монгольские бумажные деньги или paiza (проездные), такие как те, которые Марко Поло выдавал во время своих путешествий. [8] Известны фрески святых Иеронима , Августина и Папы Григория I в церкви Сан-Франческо в Ассизи (1296–1300), где они изучают книги, написанные на псевдомонгольском языке. [9] Знаменитый художник эпохи Возрождения Джотто и его ученики часто сочетали в своих картинах арабский язык и шрифт пхагпа. [10] В «Распятии» Джотто(1304-1312 / 1313), солдаты носят туники с нанесенными псевдомонгольскими повязками. [1] В картине Джотто « Мадонна с младенцем» (1320–1330) платье Девы Марии украшено подолом арабским и монгольским шрифтами. [1] Джотто снова использовал монгольский шрифт в капелле Скровеньи . [5]

Помимо влияния обменов между западным и монгольским царствами в течение этого периода, точная причина включения монгольского письма в живопись раннего Возрождения неясна. Похоже, что жители Запада считали, что ближневосточные письменности 13–14 веков (такие как монгольские и арабские) совпадают с письменностями, существовавшими во времена Иисуса , и поэтому сочли естественным изображать ранних христиан вместе с ними. Отчасти это могло быть связано с тем, что некоторые предметы исламской эпохи с надписями считались реликвиями. [11] Другой причиной могло быть то, что художник хотел выразить культурную универсальность христианской веры, смешав воедино различные письменные языки, в то время, когда у церкви были сильные международные амбиции. [12]Возможно, использование монгольских культурных маркеров также было способом обозначить восточные связи европейских религиозных орденов, таких как францисканцы. [5]

На Востоке известна определенная степень культурного и художественного взаимодействия благодаря развитию христианства среди монголов . Использование монгольского письма в сочетании с представлениями о христианстве можно увидеть, например, в несторианских христианских стелах, таких как те, что найдены в Цюаньчжоу и датируются 14 веком. [7]

Однако использование монгольского шрифта Phags-pa в средневековой европейской живописи оставалось незамеченным, пока оно не было впервые обнаружено в 1980-х годах японским ученым Хидемити Танака. [13] Его результаты были опубликованы в его статье 1983 года «Монгольский сценарий в картинах Джотто в капелле Скровеньи в Падуе» . [14] Куфическое арабское письмо еще чаще используется аналогичным способом, известным как псевдокуфический .

  • Джотто «сек Распятие с солдатом носить заставку в псевдо-монгольском сценарии, около 1330. [1]

  • Мадонна с младенцем со святыми и ангелами , Филиппо ди Меммо , Сиена , около 1350 года.

  • Святой Лаврентий , Фра Филиппо Липпи , около 1440 года.

Монгольская империя "татарский" текстиль в средневековом искусстве [ править ]

Рисунок 23. : Малый узорчатый текстиль татаро-стиль носит архангел Гавриил в Благовещенском по Симоне Мартини (1333). [15] [16]

Около 1300 года приток тканей Монгольской империи пришел в Италию и оказал большое влияние на итальянское искусство. [17] Эти ткани произвели революцию в итальянском текстильном дизайне. [18] Между 1265 и 1308, связь между Западной и Ил-Khanid правителей привело к многочисленным биржами людей и подарки, как , когда около 100 монголов в монгольской одежде посетил Рим для папской Юбилея от папы Бонифация VIII в 1300. [19] Большой количество panni tartarici ( татарское сукно) было зарегистрировано в папской описи 1295 года и, должно быть, было дипломатическим подарком Иль-ханства. [20]Позже западные торговцы также смогли приобрести такие текстильные изделия из Тебриза , и монгольская столица Sultaniya , установленного Олджейту между 1305 и 1313, и до захвата Киликийской Армении гавани Айаса со стороны мамлюками в 1347 [21] Татарские ткани были продуктом межкультурного обмена при монгольском владычестве. [22] Автор Лорен Арнольд описывает их как монгольскую ткань насидж , пришедшую из Монголии. [16]

Папа Бонифаций VIII в день 1300-летия с «татарской тканью» перед ним, с «ритмичным китайско-монгольским узором». [23]

Текстиль Монгольской империи оказал сильное влияние на итальянский текстильный дизайн примерно с 1330 года. [24] Тип татарской ткани, который был принят на Западе, состоял из узоров с мелкими узорами в плотной композиции. Этот вид текстиля представлен в одежде ангела Гавриила в Благовещенском по Симоне Мартини (1333). [25]

Другие дизайны включали естественно плавные композиции из цветов и виноградных лоз с фантастическими животными. [26] Такой текстиль изображен как фоновый занавес в « Коронации Богородицы» Джотто (около 1330 г.), самом раннем подобном изображении татарской ткани. [26] Китайские типы цветочных орнаментов также были приняты, что видно на мантии Христа и Марии в « Коронации Девы » Паоло Венециано (около 1350 г.). [27]

Также произошла передача китайских текстильных узоров из династии Монгол Юань : в текстилях Ирана и Ирака в 14 веке использовались китайские рисунки феникса из шелка и золотой нити, а итальянские ткачи переняли такие рисунки из второй половины 14 века, в комплекте с фениксом. узоры и шелковые и золотые нити. Эти рисунки имеют китайское происхождение и попали в Европу через монгольское царство. [28]

  • Рис. 28. Цветочные узоры в китайском стиле видны на мантии Христа и Марии в « Коронации Девы » Паоло Венециано (около 1350 г.). [27]

  • Лампы с фениксом , шелком и золотом, Иран или Ирак , 14 век.

  • Лампас ткань, шелк и золото, Италия, вторая половина 14 века.

Монголы в европейской живописи [ править ]

Монгол командир тысячи войск (слева), в Лоренцетти «s Мученичество францисканцев , 1330.

Монголы можно увидеть на различных европейских картинах 13–14 веков. Они предполагают, что итальянские художники были в непосредственном контакте с выходцами из Татарии . [29] Монголы, изображенные на европейских картинах конца 13 века и на протяжении 14 веков, принадлежат к разнообразному этническому населению Золотой Орды, состоящему из татар , монголов , принявших ислам позже, а также финно-угров , сармато-скифов , Славяне и выходцы с Кавказа , в том числе (мусульмане или нет). [30] Солдаты и командиры орды принадлежат к разным этническим монголам, тюркским татарам, европейцам, причем монголы являются правящим ядром.

Битва Лигницы , 1241, между монголами (слева) и европейскими рыцарями (справа). Рисунок 14 века.
Хубилай-хан оказывает финансовую поддержку семье Поло

Еще в 1253 году, во время первых столкновений монголов с Западом после монгольского вторжения в Европу , Мэтью Пэрис в своей Chronica Majora изображал монгольских солдат в характерных конических шляпах каннибалами . [5]

Позже монголы будут появляться в гораздо менее карикатурных образах. Путешествие Марко Поло в Монгольскую империю породило богатые описания монгольского правителя Хубилай-хана и его двора. [31]

Затем монголы иногда включались в работы европейских художников, особенно в иллюстрации событий в Азии или Святой Земле . Среди других работ монгольские всадники появляются в Распятии Святого Петра , Джотто , около 1299 года, вероятно, после визита монгольских гостей с Востока, таких как монгольская делегация, которая, как известно, участвовала в 1300-м Папском юбилее в Риме. [32]

Монгольские лучники также стреляют в Себастьяна в « Мученичестве святого Себастьяна» , Джованни дель Биондо , около 1370 г. [33], а монгольские военачальники в форме появляются в « Мученичестве францисканцев Амброджо Лоренцетти » (1285–1348 гг.) В характерных конических шляпах, украшенных с пером. [5] [34] [35]

  • Монгольский всадник при распятии святого Петра , Джотто , около 1299 г. [32]

  • « Мученичество францисканцев» Амброджо Лоренцетти (1285–1348) с изображением одежды монгольского полководца тысячи (коническая шляпа с пером). [34] [35]

  • Монгольский лучник стреляет в Себастьяна во время мученичества святого Себастьяна , Джованни дель Биондо , около 1370 года. [33]

  • Торг за ткань Христа в распятии , магистр Треченто , около 1350 года.

Заметки [ править ]

  1. ^ a b c d Mack, стр.61
  2. Эта тема была особенно описана Розамондой Э. Мак в книге «Базар на Пьяцца: исламская торговля и итальянское искусство», 1300–1600 .
  3. ^ «Тексты Иеронима (рис. 43; разрушены во время землетрясения 1997 года), Августина и Папы Грегория I написаны квадратиками вертикальных, горизонтальных и изогнутых мазков, которые можно назвать псевдомонгольскими. Хотя художник выровнял единиц по горизонтали на странице в западном стиле, сам сценарий имитирует «Phags Pa, написанное вертикально», Mack, p.52
  4. ^ «Во время Pax Mongolica несколько итальянских художников имитировали монгольский шрифт под названием« Phags Pa », в Mack p.51
  5. ^ a b c d e f Искусство, наука и технологии средневековых путешествий Андреа Канн с.94
  6. ^ «Художники Ассизи и Джотто, как показано ниже, подражали монгольскому письму до 1307 года, когда сообщения обуспехемонаха Иоанна Монтекорвино в Пекине прибыли на Запад, что ускорило крупные миссионерские усилия в Центральной Азии и Китае» Мак, стр.51
  7. ^ a b Иисус на Шелковом пути Дейла А. Джонсона с.73
  8. Mack, стр.52
  9. ^ «Тексты Иеронима (рис.43, разрушенные землетрясением 1997 года), Августина и Папы Григория I написаны квадратиками вертикальных, горизонтальных и изогнутых мазков, которые можно назвать псевдомонгольскими. Хотя художник выровнял единиц по горизонтали на странице в западном стиле, сам сценарий имитирует «Pags Pa, написанное вертикально» в Mack, стр.52
  10. Mack, стр. 54
  11. Мак, стр.52 , Мак, стр.69
  12. ^ "Поскольку арабский язык и 'Паг Па были связаны со Святой Землей и раннехристианской эпохой, рамки могли подчеркнуть происхождение и возраст изображений, которые они окружают. Возможно, они отмечали образы универсальной веры, художественное намерение, совместимое с современная международная программа Церкви ". Мак, стр.69
  13. ^ «Хидемичи Танака в блестящем понимании убедительно установил, что Джотто был подвержен монгольскомуписьму Phags-pa , и что он использовал его как декоративный мотив в Падуе и других местах». в Арнольде, стр.124
  14. ^ Монгольский сценарий в картинах Джотто в капелле Скровеньи в Падуе в Europäische Kunst um 1300, Akten des XXV. Internationalen Kongresses für Kunstgechichte, 1983 Олифант: исламские объекты в историческом контексте Avinoam Shalem с.96 Примечание 56
  15. ^ Mack, p.35-36 : «Хорошо документированный пример отсроченногоно творческий итальянский ответ на новые татарских ткани является точто конструкции крошечной картины, в которой мелкие листы или растенияи животныеритмично организованных в плотном, повторяющемся (...) В начале четырнадцатого века анжуйцы Неаполя подарили Сан-Франческо в Ассизи многочисленные татарские ткани, в том числе бархат. Поскольку Симона написала картину в Неаполе, татарские ткани, а также восточные ковры - также самые ранние в итальянской живописи и конкретный посох на Рисунке 65, вероятно, представляют собой ценные артефакты при дворе короля Роберта. Позже Симона блестяще запечатлела яркий мерцающий эффект крошечного узора на белом фоне в одежде архангела Гавриила в Благовещении.расписан для Сиенского собора 1333 года (рис. 23) »- Мак, стр.35
  16. ^ a b «Симоне Мартини (...) изобразил этого ангела в одежде из монгольской ткани насидж - золотой вышивки листьев на белом фоне - обычно описываемой в западных инвентаризациях как panno tartarico albo ad floria aurea » в « Княжеских дарах и папах » Сокровища Лорен Арнольд стр.121
  17. ^ «Pax Mongolica принесла приток влиятельных« татарских »тканей в Италию около 1300 года (см., Например, рис. 22, 25, 32) и оставила свой след в итальянском искусстве XIV века в монгольских фигурах и костюмах (см. Рис. 160 ) и письменность (см. рис. 43, 49) в картинах и в ссылках на памятники вдоль караванных путей на фасадах Дворца дожей в Венеции (см. рис. 10) »в Mack, стр.18
  18. ^ «Тканькоторыереволюцию итальянского текстильного дизайнаначиная примерно 1330 были татарские тканиприбывающих из Средней Азии и Сирии во время Pax Mongolica. Хотя они былипервую очереди среди импорта в папских коллекциях, вероятноблагодаря дипломатическим подаркам от Ил-Khanids из Персия, новый импорт не привлекал внимания итальянских художников еще два десятилетия и местных дизайнеров еще три », in Mack, p.35
  19. Mack, стр.18
  20. Мак, стр.18 , Мак, стр.35
  21. ^ Mack, p.16-17
  22. ^ Mack с.35 :. «Татары ткани были сами продукты транскультурной обмена Как кочевые монгольские воины стали имперские правители, они приняли многие аспекты сложных текстильных культур в завоеванных исламских странах и разработали предпочтение шелка богато украшенного золотыми нитями. Обычно монголы избавляли искусных ткачей - мусульманских и китайских - от меча, раздавали их в качестве добычи и перевозили в новые мастерские, разбросанные по всей империи. Пленные ремесленники служили королевским дворам, военным и правительственным чиновникам, которых часто нанимали из покоренные. Например, известно, что Гератии китайские мастера работали вместе, и некоторые гераты были отправлены обратно в свои дома в восточной Персии (ныне Афганистан). Сочетание культур имперской элиты и мастеров, работающих на нее, привело к богатому и самобытному сочетанию исламских и китайских техник и узоров ».
  23. ^ «В этом фрагменте фрески, приписываемой Джотто, папа Бонифаций VIII объявляет юбилейный 1300 год. Над балконом -« татарская ткань », один из многих шелков, подаренных персидским монгольским правителем и отличающийся своей ритмичностью. Китайско-монгольский узор »« Шелк »с.41 [1] .
  24. Mack, стр.35
  25. ^ Mack, p.35-36
  26. ^ а б Мак, стр.37
  27. ^ а б Мак, стр.38
  28. ^ Розамонд Э. Мак , ISBN  0-520-22131-1 стр.27-49
  29. ^ Арнольд, с.124
  30. ^ Гальперин, Чарльз Дж. (1987). Русь и Золотая Орда: влияние монголов на средневековую историю России . Издательство Индианского университета. п. 111 . ISBN 978-0-253-20445-5.
  31. ^ Америка рассматривает Китай: американские образы Китая тогда и сейчас Джонатан Гольдштейн, Джерри Исраэль, Хилари Конрой с.36
  32. ^ a b Арнольд, стр.54
  33. ^ a b Арнольд, стр.113
  34. ^ a b Розамонд Э. Мак, Базар до площади: Исламская торговля и итальянское искусство 1300–1600 ( ISBN 0-520-22131-1 ), стр. 151: «Монгольские физиономии правителя и двух воинов в высоких остроконечных шляпах, однако, вероятно, наблюдались среди эмиссаров, которых Иль-Ханиды отправили в Италию в течение первых десятилетий четырнадцатого века. Эта шляпа с закрытым воротом воротником и перо сверху точно изображает головные уборы тысяч командиров монгольской армии.Такой головной убор можно было увидеть даже в Сиене : возможно, Томмазо Уги , сиенец, взявший имя Тумен, посетил Сиену, когда сопровождал ил- Эмиссары ханидов в 1301 г. " 
  35. ^ a b Мак отмечает «Монгольские фигуры и костюмы» на картине: «Монгольские фигуры, костюмы (см. рис. 160)», Мак, стр.18

Ссылки [ править ]

  • Мак, Розамонд Э. Базар до площади: Исламская торговля и итальянское искусство, 1300–1600 , University of California Press, 2001 ISBN 0-520-22131-1 
  • Арнольд, Лорен Княжеские подарки и Папские сокровища , Университет Сан-Франциско, 1999 ISBN 0-9670628-0-2