Много шума из ничего это комедия по Уильяма Шекспира , как полагают, были написаны в 1598 и 1599 [1] Игра была включена в Первом фолио , опубликованной в 1623 году.
Написано | Вильям Шекспир |
---|---|
Дата премьеры | 1600 |
Действие пьесы происходит в Мессине и сосредоточено вокруг двух романтических пар, которые возникают, когда в город прибывает группа солдат. Первое, между Клаудио и Герой, почти полностью изменилось из-за обвинений злодея Дона Джона. Второй роман между другом Клаудио Бенедиком и двоюродной сестрой Героя Беатрис занимает центральное место по ходу пьесы, причем остроумие и шутки обоих персонажей обеспечивают большую часть юмора.
Через «заметку» (звучит как «ничего» и означает сплетни, слухи, подслушивание) [2] [3] Бенедик и Беатриче обманом заставляют признаться в любви друг к другу, а Клаудио обманывают, заставляя поверить, что Герой не является дева (девственница). Игра слов в названии отсылает к секретам и уловкам, которые составляют основу комедии, интриги и действия пьесы.
Символы
- Бенедик, лорд и солдат из Падуи ; спутник дона Педро
- Беатрис , племянница Леонато
- Дон Педро , принц Арагона
- Дон Джон, « Бастард Принц», брат Дона Педро
- Клаудио из Флоренции ; граф, товарищ Дона Педро, друг Бенедика
- Леонато, губернатор Мессины ; Отец героя
- Антонио, брат Леонато
- Бальтазар, слуга дона Педро, певец
- Борачио, последователь Дона Джона
- Конрад, последователь Дона Джона
- Инноген, « призрачный персонаж » в ранних выпусках в роли жены Леонато
- Герой, дочь Леонато
- Маргарет, официантка на Герое.
- Урсула, официантка на Герое
- Догберри , констебль, отвечающий за ночную стражу Мессины
- Вержес, Хедборо, партнер Догберри
- Брат Франциск, священник
- Секстон, судья суда над Борачио
- Мальчик, служащий Бенедику
- Часы, стражи Мессины
- Дежурные и посланники
Синопсис
В Мессине посыльный приносит новости о том, что в ту ночь дон Педро вернется после успешного сражения вместе с Клаудио и Бенедиктом. Беатрис спрашивает посланника о Бенедике и высмеивает его неспособность служить солдатом. Леонато объясняет, что «между ней и синьором Бенедиктом идет своего рода веселая война». [4]
По прибытии солдат Леонато приглашает дона Педро остаться на месяц, и Бенедик и Беатрис возобновляют свою «веселую войну». Также представлен внебрачный брат Педро, Дон Джон. Чувства Клаудио к Герой разжигаются, и он сообщает Бенедику о своем намерении ухаживать за ней. Бенедикт, который открыто презирает брак, пытается его отговорить. Дон Педро поощряет брак. Бенедик клянется, что никогда не женится. Дон Педро смеется над ним и говорит, что будет, когда найдет нужного человека.
Планируется бал-маскарад . Там замаскированный Дон Педро ухаживает за Героем от имени Клаудио. Дон Джон использует эту ситуацию, чтобы сеять хаос, говоря Клаудио, что Дон Педро ухаживает за Героем. Клаудио восстает против ловушек красоты. Но позже недоразумение разрешается, и Клаудио обещают руку Героя в жены.
Тем временем Бенедик и Беатрис танцевали вместе, обмениваясь пренебрежительными замечаниями под прикрытием своих масок. Бенедик обижен, услышав, что его называют «шутом принца, очень тупым дураком», [ цитата необходима ], и он жаждет избавиться от компании «Леди Язык». [ необходимая цитата ] Дон Педро и его люди, уставшие от перспективы ждать неделю свадьбы, придумывают план, чтобы найти пару между Бенедиком и Беатрис. Они договариваются, чтобы Бенедик услышал разговор, в котором они заявляют, что Беатрис безумно любит его, но слишком боится сказать ему. Герой и Урсула также гарантируют, что Беатрис подслушает разговор, в котором они сами обсуждают бессмертную любовь Бенедика к ней. И Бенедик, и Беатрис рады думать, что они являются объектом безответной любви , и оба решают исправить свои ошибки и признаться в любви.
Тем временем Дон Джон замышляет остановить свадьбу, поставить своего брата в неловкое положение и причинить страдания Леонато и Клаудио. Он говорит Дону Педро и Клаудио, что Герой «нелоялен», [ цитата необходима ] и устраивает, чтобы они увидели, как его партнер, Борачио, войдет в ее спальню и вступит с ней в любовные отношения (на самом деле это горничная Героя). Клаудио и Дон Педро обмануты, и Клаудио клянется публично унизить Героя.
На следующий день, на свадьбе, Клаудио осуждает Героя перед ошеломленными гостями, и он уходит с доном Педро. Герой теряет сознание. Униженный Леонато выражает желание, чтобы она умерла. Вмешивается председательствующий монах, считая Героя невиновным. Он предполагает, что семья инсценирует смерть Героя, чтобы внушить Клаудио раскаяние. Под влиянием стрессовых событий дня Бенедик и Беатрис признаются друг другу в любви. Затем Беатрис просит Бенедика убить Клаудио в качестве доказательства его преданности. Бенедик колеблется, но его уговаривают. Леонато и Антонио обвиняют Клаудио в предполагаемой смерти Героя и угрожают ему без особого эффекта. Бенедик прибывает и вызывает его на дуэль.
В ночь предательства Дона Джона местная Стража подслушала, как Борачио и Конрад обсуждали их «измену» [ необходима цитата ] и «самый опасный разврат, который когда-либо был известен в Содружестве», [ необходима цитата ], и поэтому арестовали их. Несмотря на свою неумелость (во главе с констеблем Догберри ), они получают признание и сообщают Леонато о невиновности Героя. Дон Джон сбежал, но послали отряд, чтобы схватить его. Клаудио, раскаявшийся и думающий, что Герой мертв, соглашается на требование ее отца, чтобы он женился на дочери Антонио, «почти копией моего умершего ребенка». [4]
После того, как Клаудио клянется жениться на другой невесте, эта невеста оказывается Герой. Клаудио в восторге. Беатрис и Бенедик публично признаются друг другу в любви. Дон Педро насмешка «Benedick женатый человек», [ править ] и счетчики Benedick , что он считает , что принц грустно, советуя ему: «Отойди жены». [ необходима цитата ] По мере того, как пьеса приближается к концу, прибывает посыльный с новостями о поимке Дона Джона, но Бенедик предлагает отложить решение о наказании Дона Джона до завтра, чтобы пары могли насладиться своим новообретенным счастьем. Пары танцуют и празднуют, когда спектакль заканчивается.
Источники
В шестнадцатом веке истории о влюбленных, которых обманули, заставив поверить друг другу в ложь, были обычным явлением в северной Италии. [ Править ] непосредственный источник Шекспира , возможно, был один из новелл ( «Сказки») по Банделло из Мантуи (возможно, перевод на французский язык Франсуа Де Беллефорест ), [5] , которые имели дело с несчастьями сэра Timbreo и его нареченной Фениция Лионата в Мессине после победы короля Пьеро над Карлом Анжуйским . [ Править ] Еще одна версия, с участием любителей Ariodante и Ginevra, со слугой Dalinda выдает себя Ginevra на балконе, появляется в книге V в Орландо Фуриосо по Людовико Ариосто (опубликован в английском переводе в 1591). [6] У персонажа Бенедика есть аналог в комментарии о браке в Орландо Фуриозо . [7] Но остроумное ухаживание Беатрис и Бенедикта очевидно оригинально и очень необычно по стилю и синкопе. [5] Одна из версий заговора Клаудио-Героя рассказана Эдмундом Спенсером в «Королеве фей» (Книга II, Песнь IV). [8]
Дата и текст
В самом раннем напечатанном тексте говорится, что « Много шума из ничего» было «разное публично разыгрывалось» до 1600 г. Вполне вероятно, что пьеса дебютировала осенью или зимой 1598–1599 гг. [1] Самые ранние записанные выступления - это два выступления при дворе зимой 1612–1613 годов, во время празднеств, предшествовавших свадьбе принцессы Елизаветы с курфюрстом Палатином Фридрихом V (14 февраля 1613 года). [ необходимая цитата ] Игра была опубликована в кварто в 1600 году торговцами канцелярскими принадлежностями Эндрю Уайзом и Уильямом Аспли . [ Править ] Это было единственное издание до первого фолио в 1623 [ править ]
Анализ и критика
Стиль
Пьеса преимущественно написана в прозе. [9] Существенные части стихов достигают чувства приличия. [10]
Параметр
«Много шума из ничего» происходит в Мессине , порту на острове Сицилия , когда Сицилия находится под властью Арагона . [11] Действие пьесы происходит в основном в доме и на территории поместья Леонато.
Темы и мотивы
Гендерные роли
Бенедикт и Беатрис быстро стали главными героями пьесы. Они считаются главными ролями, хотя их отношениям в сценарии придается равный или меньший вес, чем ситуации Клаудио и Героя. [ необходима цитата ] Карл II написал «Бенедик и Беатрис» рядом с названием пьесы в своем экземпляре Второго фолио . [12] Провокационное обращение с гендером занимает центральное место и должно рассматриваться в контексте эпохи Возрождения . [ необходима цитата ] Это было отражено и подчеркнуто в некоторых [ требуемых разъяснениях ] пьес того периода, но также было оспорено. [ требуется разъяснение ] [13] Амусен [14] отмечает, что устранение традиционных гендерных клише, похоже, вызвало опасения по поводу эрозии социального порядка. Кажется, что комическая драма могла бы успокоить такую тревогу. [ необходима цитата ] По иронии судьбы популярность пьесы предполагает, что это только увеличило интерес к такому поведению. [ требуется разъяснение ] [ необходима цитата ] Бенедик остроумно выражает мужское беспокойство по поводу женских «острых языков и склонности к сексуальной легкости». [13] В патриархальном обществе пьесы мужская лояльность регулируется общепринятыми кодексами чести, духа товарищества и чувства превосходства над женщинами. [13] Предположения о том, что женщины по своей природе склонны к непостоянству, проявляются в повторяющихся шутках о рогоносцах и частично объясняют готовность Клаудио поверить в клевету на Героя. [ необходимая цитата ] Этот стереотип перевернулся с ног на голову в песне Бальтазара "Sigh No More", которая представляет мужчин как лживый и непостоянный секс, от которого должны страдать женщины. [ необходима цитата ]
Неверность
Некоторые персонажи, кажется, одержимы идеей, что мужчина не имеет возможности узнать, верна ли его жена, и что женщины могут в полной мере воспользоваться этим. [ необходима цитата ] Дон Джон играет на гордости Клаудио и его страхе перед рогоносцами, что приводит к неудачной первой свадьбе. Многие мужчины легко верят, что Герой нечистая, и даже ее отец с готовностью осуждает ее с очень небольшими доказательствами. Этот мотив проходит через всю пьесу, часто ссылаясь на рога (символ рогоносца).
Напротив, песня Бальтазара " Sigh No More " призывает женщин принять мужскую измену и продолжать жить радостно. Некоторые интерпретации говорят, что Бальтазар плохо поет, что подрывает идею. [ необходима цитата ] Это подтверждается циничными комментариями Бенедика о песне, в которых он сравнивает ее с вой собакой. В фильме Брана 1993 года Бальтазар поет ее прекрасно: ей отводится видная роль в открытии и финале, и женщины, кажется, принимают ее послание. [15]
Обман
В спектакле много примеров обмана и самообмана. Игры и уловки, которые играют с людьми, часто имеют самые лучшие намерения: заставить людей влюбиться, помочь кому-то получить то, что они хотят, или заставить кого-то осознать свою ошибку. Но не все сделаны из лучших побуждений: Дон Джон убеждает Клаудио, что Дон Педро хочет для себя Героя, и Борачио встречает «Героя» (которым на самом деле является Маргарет) в окне спальни Героя. Эти способы обмана играют роль дополнительной темы эмоционального манипулирования, легкости, с которой переадресовываются чувства персонажей, а их склонности используются как средство для достижения цели. [ необходима цитата ] Чувства персонажей друг к другу играют как средства достижения конечной цели взаимодействия, а не рассматриваются как самоцель. [ необходима цитата ]
Маски и ошибочная личность
Персонажи постоянно притворяются другими или иным образом принимаются за других. Маргарет принимают за Героя, что приводит к позору Героя. Во время бала-маскарада (на котором каждый должен носить маску) Беатрис разглагольствует о Бенедике мужчине в маске, который на самом деле является Бенедиктом, но она действует, не подозревая об этом. Во время того же праздника Дон Педро притворяется Клаудио и ухаживает за Героем. После того, как Герой объявлен мертвым, Леонато приказывает Клаудио жениться на его «племяннице», которая на самом деле Герой.
Ничего такого
Другой мотив - игра слов « ничего и не замечать» . Во времена Шекспира это были почти омофоны . [16] Буквально, название подразумевает, что большая шумиха («много шума») вызвана чем-то незначительным («ничего»), например, необоснованными заявлениями о неверности Героя, и что Бенедик и Беатрис влюблены в друг с другом. Ничто также не является двусмысленным : «O-вещь» (или «ничего» или «ничто») было елизаветинским сленгом для « влагалища », происходящим от женщин, у которых «ничего» между ног. [5] [17] [18] Название также можно понимать как « Много шума из замечаний» : большая часть действий сосредоточена вокруг интереса к другим и критики других, письменных сообщений, шпионажа и подслушивания . Это внимание прямо упоминается несколько раз, особенно в отношении «кажущегося», «модного» и внешнего впечатления.
Примеры замечаний как замечаний встречаются в следующих случаях: (1.1.131–132)
Клаудио: Бенедикт, ты заметил дочь синьора Леонато?
Бенедикт: Я не заметил ее, но я посмотрел на нее.
и (4.1.154–157).
Брат: Услышь меня немного,
Потому что я так долго молчал
И уступил этому ходу судьбыОтметив даму.
В (3.3.102–104) Борачио указывает, что одежда мужчины не отражает его характер:
Борачио: Ты знаешь, что мода на камзол, шляпу или плащ - ничто для человека.
Тройная игра слов, в которой заметка означает наблюдение, музыкальные ноты и ничего, происходит в (2.3.47–52):
Дон Педро: Нет, прошу тебя, приди;
Или, если ты хочешь долго спорить,
Делай это в заметках.
Бальтазар: Отметьте это перед моими заметками: у
меня нет ни одной заметки, на которую стоит обратить внимание.
Дон Педро: Да уж, он говорит о том, что такое вязание крючком ...Обратите внимание на заметки, правда, и ничего!
Последнюю строчку дона Педро можно понять так: «Обратите внимание на свою музыку и ни на что другое!» Сложные смысловые слои включают каламбур на «крючках», которые могут означать как « четвертные ноты » (в музыке), так и причудливые идеи.
Ниже приведены каламбуры на заметках в виде сообщений: (2.1.174–176),
Клаудио: Прошу тебя, оставь меня.
Бенедикт: Хо, теперь ты бьешь , как слепой - это был мальчик, который украл твое мясо, и ты победишь столб.
в которой Бенедик играет на слове « почта» как на шесте и как на доставке почты в шутке, напоминающей предыдущий совет Шекспира « Не стреляйте в посыльного »; и (2.3.138–142)
Клаудио: Теперь вы говорите о листе бумаги. Я помню красивую шутку, о которой нам рассказывала ваша дочь.
Леонато: О, когда она написала и перечитывала, она нашла Бенедика и Беатрис между листом?
в котором Леонато делает сексуальный намек, касающийся листа как листа бумаги (на котором должна быть написана любовная записка Беатрис Бенедикту) и простыни.
История выступлений
Пьеса была очень популярна в первые десятилетия своего существования и до сих пор остается одной из самых исполняемых пьес Шекспира. [19] В стихотворении, опубликованном в 1640 году, Леонард Диггес писал: «Пусть увидят Беатриче / И Бенедикта, вот мгновенно / Галереи в кабине экипажа , ящики, все заполнены».
После того, как театры вновь открылись во время Реставрации , сэр Уильям Давенант поставил «Закон против влюбленных» (1662 г.), в котором Беатрис и Бенедик стали частью адаптации « Мера за меру» . [19] Другая адаптация, «Вселенская страсть» , объединила « Много шума» с пьесой Мольера (1737). [19] Текст Шекспира был восстановлен Джоном Ричем в Линкольнс Инн Филдс (1721). [19] Дэвид Гаррик впервые сыграл Бенедика в 1748 году и продолжал играть его до 1776 года. [20]
В 1936 году Хелена Фаучит сыграла Беатрис в самом начале ее карьеры в Ковент-Гарден , с Чарльзом Кемблом в роли Бенедика в его прощальных спектаклях. [21] Великая театральная команда девятнадцатого века Генри Ирвинг и Эллен Терри считали Бенедика и Беатрис своим величайшим триумфом. [ необходима цитата ] Джон Гилгуд сделал Бенедика одной из своих знаковых ролей в период с 1931 по 1959 год, играя вместе с Дайаной Виньярд , Пегги Эшкрофт и Маргарет Лейтон . [19] Самая продолжительная бродвейская постановка - постановка Эй Джей Энтуна 1972 года с Сэмом Уотерстоном , Кэтлин Уиддоус и Барнардом Хьюзом в главных ролях . [ необходима цитата ] Дерек Якоби получил премию Тони за роль Бенедика в 1984 году. [ цитата необходима ] Якоби также играл Бенедика в высоко оцененной постановке Королевской шекспировской труппы 1982 года, с Шинеад Кьюсак, играющей Беатрис. [19] Режиссер Терри Хэндс поставил пьесу на зеркале во всю длину сцены на неизменном фоне раскрашенных деревьев. [ необходима цитата ] В 2013 году Ванесса Редгрейв и Джеймс Эрл Джонс (тогда им было семьдесят и восемьдесят соответственно) сыграли Беатрис и Бенедик на сцене в The Old Vic в Лондоне. [19]
Актеры, театры и награды
- c. 1598 : В оригинальной постановке на лорд Чемберлен мужчинами , Уильям Кемп играл Кизил и Ричард Коули играл откосы. [ необходима цитата ]
- 1613: Свадебные торжества принцессы Елизаветы и Фридриха V Пфальцского. [19]
- 1748: Дэвид Гаррик впервые сыграл Бенедика. [19]
- 1836: Хелена Фаусит и Чарльз Кембл в роли Беатрис и Бенедик, Ковент-Гарден . [22]
- 1882: Генри Ирвинг и Эллен Терри сыграли Бенедика и Беатрис в лицее . [23]
- 1931: Джон Гилгуд впервые сыграл Бенедика в Театре Олд Вик, и это оставалось в его репертуаре до 1959 года [19].
- 1960: Номинация на премию «Тони» за «Лучшую роль ведущей актрисы в пьесе» досталась Маргарет Лейтон за роль, сыгранную в « Много шума» . [ необходима цитата ]
- 1965: Премия «Грэмми» за лучшую речь или номинацию на запись драмы досталась записи постановки Национального театра с Мэгги Смит и Робертом Стивенсом.
- 1973: Номинация на премию Тони в номинации «Лучший актер в пьесе» досталась Барнарду Хьюзу в роли Догберри в постановке Шекспировского фестиваля в Нью-Йорке . [ необходима цитата ]
- 1973: Номинация на премию Тони за «Лучшую роль ведущей актрисы в пьесе» досталась Кэтлин Уиддоус . [ необходима цитата ]
- 1980: Шинеад Кьюсак и Дерек Якоби в постановке Королевской шекспировской труппы, поставленной Терри Хендсом . [19]
- 1983: Премия Evening Standard за лучшую мужскую роль досталась Дереку Якоби . [ необходима цитата ]
- 1985: Номинация на премию Тони за «Лучшую роль ведущей актрисы в пьесе» была получена Шинеад Кьюсак . [ необходима цитата ]
- 1985: Премия Тони за «Лучшую роль ведущего актера в пьесе» досталась Дереку Якоби в роли Бенедика. [ необходима цитата ]
- 1987: Тэнди Кронин в роли Беатрис и Ричард Монетт в роли Бенедика в постановке Питера Мосса на Стратфордском фестивале [24]
- 1989: Премия Evening Standard за "Лучшую женскую роль" досталась Фелисити Кендал в роли Беатрис в постановке Элайджи Мошински в Strand Theater . [ необходима цитата ]
- 1994: Премия Лоуренса Оливье за лучшую мужскую роль досталась Марку Райленсу в роли Бенедика в постановке Мэтью Варчуса в Королевском театре . [ необходима цитата ]
- 2006: Премию Лоуренса Оливье за «Лучшую женскую роль» получила Тэмсин Грейг в роли Беатрис в постановке Королевской шекспировской труппы в Королевском шекспировском театре под руководством Марианны Эллиотт. [ необходима цитата ]
- 2007: Зои Ванамейкер появилась в роли Беатрис и Саймон Рассел Бил в роли Бенедика в постановке Национального театра, поставленной Николасом Хитнером . [ необходима цитата ]
- 2011: Ева Бест появилась в роли Беатрис и Чарльз Эдвардс в роли Бенедика в спектакле Шекспира «Глобус» режиссера Джереми Херрина . [25]
- 2011: Дэвид Теннант , как Benedick вместе с Кэтрин Тэйт , как Беатриче в постановке пьесы на в театре Виндхэма , режиссер Джози Рурк . [26] Авторизованная запись этого спектакля доступна для загрузки и просмотра в Digital Theater .
- 2012: Мира Сиал в роли Беатрис и Пол Бхаттачарджи в роли Бенедика в индийской обстановке, режиссер Икбал Хан для Королевской шекспировской труппы в рамках Всемирного шекспировского фестиваля . [19]
- 2013: Ванесса Редгрейв в роли Беатрис и Джеймс Эрл Джонс в роли Бенедика в постановке Марка Райланса в «Олд Вик » . [19]
- 2013: постановка на немецком языке ( Viel Lärm um Nichts ), переведенная и поставленная Мариусом фон Майенбургом, на площади Шаубуне на Лехнинской площади в Берлине. [19]
- 2017: Беатрис Ромилли в роли Беатрис и Мэтью Нидхэм в роли Бенедика в мексиканской обстановке в спектакле «Глобус Шекспира» , режиссер Мэттью Данстер.
- 2018: Мел Гедройк в роли Беатрис и Джон Хопкинс в роли Бенедика в современной сицилийской обстановке в Театре Роуз в Кингстоне , режиссер Саймон Дорманди. [ необходима цитата ]
- 2019: Даниэль Брукс в роли Беатрис и Грэнтэм Коулман в роли Бенедика с полностью черным актерским составом, действие которого происходит в современной Джорджии, в Общественном театре , режиссер Кенни Леон . Эта версия транслировалась на PBS Great Performances 22 ноября 2019 г. [27]
Адаптации
Музыка
В операх Монтано и др Стефания (1799) от Жан-Elie Bédéno Dejaure и Анри Монтан BERTON , Беатриче и Бенедикт (1862) от Берлиоза , Beaucoup де молва налить Rien (паб. 1898) от Paul Puget и Много шума из ничего сэром Чарльз Вильерс Стэнфорд (1901) основан на пьесе. [28]
Эрих Вольфганг Корнгольд написал музыку для постановки Макса Рейнхардта в Венском Бургтеатре в 1917 году . [ необходима цитата ]
В 2006 году американский музыкальный театр Проект производства The Boys Are Coming Home , [29] музыкальная адаптация Berni Стэплтон и Лесли Арден , что наборы Много шума из ничего в Америке во время Второй мировой войны.
В заглавной песне альбома Mumford & Sons 2009 года Sigh No More используются цитаты из этой пьесы в песне. Название альбома - это тоже цитата из пьесы. [ необходима цитата ]
В 2015 году Билли Джо Армстронг написал музыку для рок - оперы адаптации пьесы, Эти Пули бумаги , который был написан Rolin Джонс . [30]
Опера Макгилл недавно заказала новую оперную адаптацию пьесы с музыкой Джеймса Гарнера и либретто, адаптированной Патриком Хансеном, премьера которой состоится в Монреале в 2022 году. [31] [32]
Фильм
Первой кинематографической версией на английском языке, возможно, был немой фильм 1913 года режиссера Филлипса Смолли . [ необходима цитата ]
Восточногерманский фильм Мартина Хеллберга 1964 года Viel Lärm um nichts был основан на пьесе Шекспира. [ необходима цитата ] В 1973 году Самсон Самсонов поставил советскую экранизацию , в которой снялись Галина Йовович и Константин Райкин . [ необходима цитата ]
Первой звуковой версией на английском языке, выпущенной для кинотеатров, стал получивший признание фильм Кеннета Брана в 1993 году . [33] В нем Брана играла Бенедика, тогдашнюю жену Браны Эмму Томпсон в роли Беатрис, Дензел Вашингтон в роли Дона Педро, Киану Ривз в роли Дона Джона, Ричард Бриерс в роли Леонато, Майкл Китон в роли Догберри, Роберт Шон Леонард в роли Клаудио, Имельда Стонтон в роли Маргарет. , и Кейт Бекинсейл в своем дебютном фильме в роли героя.
Фильм на хинди 2001 года « Дил Чахта Хай» представляет собой свободную адаптацию пьесы. [34]
В 2011 году Джосс Уидон завершил съемку адаптации , [35] , выпущенный в июне 2013 года литом включает Эми Экер , как Беатриче, Денисоф как Benedick, Филлион как Кизил, Кларк Грегг , как Леонато, Рид Даймонд , как Дон Педро, Фрэн Кранц в роли Клаудио, Джиллиан Моржезе в роли Героя, Шон Махер в роли Дона Джона, Спенсер Трит Кларк в роли Борачио, Рики Линдхоум в роли Конрада, Эшли Джонсон в роли Маргарет, Том Ленк в роли Вержеса и Роми Роузмонт в роли сторожа. Адаптация Уидона - это современная редакция на тему итальянской мафии.
В 2012 году в кинотеатрах и на DVD была выпущена отснятая версия живого выступления 2011 года на The Globe. [ необходима цитата ] В том же году отснятая версия выступления 2011 года в Wyndham's Theater была доступна для загрузки или потоковой передачи на веб-сайте Digital Theater. [ необходима цитата ]
В 2015 году Оуэн Дрейк создал современную киноверсию этой пьесы под названием « Школа Мессины» с Фэй Рейган в главной роли. [36]
Телевидение и веб-сериалы
Было снято несколько экранизаций фильма « Много шума из ничего», и почти все они были сделаны для телевидения. [ необходимая цитата ] Адаптация - постановка Джозефа Паппа на Шекспировском фестивале в Нью-Йорке 1973 года , снятая на видеокассету и выпущенная на видеокассетах и DVD, в которой представлено больше текста, чем в версии Кеннета Брана . [ необходимая цитата ] Режиссер AJ Antoon. В постановке Паппа снимались Сэм Уотерстон , Кэтлин Уиддоус и Барнард Хьюз.
В телевизионной версии BBC 1984 года снимались Ли Монтегю в роли Леонато, Чери Лунги в роли Беатрис, Кэтрин Леви в роли Героя, Джон Финч в роли Дона Педро, Роберт Линдсей в роли Бенедика, Роберт Рейнольдс в роли Клаудио, Гордон Уайтинг в роли Антонио и Вернон Добчефф в роли Дона Джона. [ необходима цитата ] В феврале 1967 года была показана более ранняя телевизионная версия BBC с Мэгги Смит и Робертом Стивенсом , адаптированная из постановки Франко Дзеффирелли для лондонской постановки Национальной театральной труппы . [37]
В 2005 году BBC адаптировала историю, разместив ее в современных студиях вымышленной региональной новостной программы Wessex Tonight в рамках сезона ShakespeaRe-Told с Дэмианом Льюисом , Сарой Пэриш и Билли Пайпер . [ необходима цитата ]
Веб-сериал YouTube 2014 года « Ничего особенного не делать» представляет собой современный пересказ пьесы, действие которой происходит в Новой Зеландии. [ необходима цитата ]
В 2019 году PBS записала живую постановку Public Theater free Shakespeare in the Park 2019 в Театре Делакорте в Центральном парке Нью-Йорка для части своих Великих представлений . В полностью черном актерском составе Даниэль Брукс и Грэнтэм Коулман в роли влюбленных в спарринги Беатрис и Бенедик в постановке обладателя премии «Тони» Кенни Леона в хореографии номинанта на премию «Тони» Камиллы А. Браун . [38] В актерский состав также входят Джамар Брэтуэйт (Ансамбль), Чак Купер (Леонато), Джейвен К. Кросби (Ансамбль), Дензел ДеАнджело Филдс (Ансамбль), Джереми Харрис (Клаудио), Тайлер Харрис (Ансамбль), Эрик Ларай Харви ( Антонио / Вержес), Кай Хит (посыльный), Даниэль Круа Хендерсон (Бальтазар), Тайрон Митчелл Хендерсон (монах Фрэнсис / Секстон), Тиффани Дениз Хоббс (Урсула), Латифа Холдер (Догберри), ЛаВанда Хопкинс (танцор), Билли Юджин Джонс (Дон Педро), Маргарет Одетт (Герой), Юбер Пойнт-дю Жур (Дон Джон), Уильям Роберсон (Ансамбль), Хайме Линкольн Смит (Борачио), Джазмин Стюарт (Ансамбль), Хири Уокер (Конрад / Ансамбль), Оливия Вашингтон (Маргарет) и Латра А. Уилсон (танцовщица).
Литература
В 2016 году Лили Андерсон выпустила роман для взрослых под названием «Единственное, что хуже меня, чем ты» , модернизированную адаптацию романа « Много шума из ничего» , главные герои которого, Трикси Уотсон и Бен Уэст, посещают «школу для гениев». [39]
В 2017 году, YA адаптация была выпущена автором Mckelle Джордж называется Speak Easy, Говорите Любовь , где событие игры имеет место в 1920 - х годах, сфокусированной на неудовлетворительную Спикизи. [40]
В 2018 году писательница Молли Бут выпустила адаптацию летнего романа YA под названием Nothing Happened , где Клаудио и Герой - гомосексуальная пара Клаудия и Хана. [41]
Смотрите также
- Маргарет (луна) , спутник Урана, названный в честь персонажа из « Много шума из ничего»
Рекомендации
- ^ a b См. текстовые примечания к « Много шума из ничего» в «Нортоне Шекспира» ( WW Norton & Company , 1997 ISBN 0-393-97087-6 ) с. 1387
- ^ Макихерн, Клэр, изд. (2016). "Вступление". Много шума из ничего . Арден Шекспир , третья серия (2-е исправленное издание). Bloomsbury Publishing . п. 2. ISBN 978-1-903436-83-7.
- ^ Цитнер, Шелдон П., изд. (2008). Много шума из ничего . Оксфордская мировая классика . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . С. 131–132. ISBN 978-0-19-953611-5.
- ^ а б в Расмуссен, Эрик; Бейт, Джонатан (2007). "Много шума из ничего". РКК Шекспир: полное собрание сочинений . Нью-Йорк: Макмиллан. п. 257. ISBN. 978-0-230-00350-7.
- ^ Эванс, Дж. Блейкмор (1997). "Много шума из ничего". Риверсайд Шекспир . Бостон: Хоутон Миффлин. п. 361. ISBN. 0-395-85822-4.
- ^ Dusinberre, Джульетта (1998). «Много шума из лжи». В Марраподи, Микеле (ред.). Итальянский мир драмы английского Возрождения: культурный обмен и интертекстуальность . Ньюарк: Университет штата Делавэр. п. 244. ISBN 0-87413-638-5.
- ^ Харрисон, ГБ, изд. (1968). Введение "Много шума из ничего". Шекспир: Полное собрание сочинений . Нью-Йорк: Harcourt, Brace & World, Inc., стр. 697 . ISBN 0-15-580530-4.
- ^ «Много шума из ничего: вся пьеса» . Shakespeare.mit.edu . Проверено 12 ноября 2012 года .
- ^ А. Р. Хамфрис, изд. (1981). Много шума из ничего . Издание Arden.
- ^ Бейт, Джонатан (2008). Душа века: жизнь, разум и мир Уильяма Шекспира . Лондон: Викинг. п. 305. ISBN 978-0-670-91482-1.
- ^ Г. Блейкмор Эванс, Риверсайд Шекспир , Houghton Mifflin, 1974; п. 327.
- ^ a b c Макихерн, Много шума из ничего , Арден; 3-е издание, 2005 г.
- ^ Amussen, упорядоченное общество , Columbia University Press (15 апреля 1994).
- ^ Делейто, Селестино (1997). "Люди в коже: Много шума из ничего и романтической комедии Кеннета Брана". Кино-журнал . Техасский университет Press. 36 (3): 91–105. DOI : 10.2307 / 1225677 . JSTOR 1225677 .
- ↑ См. Введение Стивена Гринблатта к книге « Много шума из ничего» в «Нортоне Шекспира» ( WW Norton & Company , 1997). ISBN 0-393-97087-6 ), стр. 1383.
- ^ См Гордон Уильямс Глоссарий сексуального языка Шекспира (Althone Press, 1997 ISBN 0-485-12130-1 ) на стр. 219: «Как иронично признается в названии Шекспира, вагина и девственность - ничто не вызывает много шума».
- ^ Декстер, Гэри (13 февраля 2011 г.). «Титул: как книга получила свое название» . Дейли телеграф . Лондон.
- ^ a b c d e f g h i j k l m n Кэтрин Принс, «История выступлений», в книге «Много шума из ничего: критический читатель» под редакцией Деборы Картмелл и Питера Дж. Смита (Bloomsbury, 2018).
- ^ FE Холлидей , Шекспир Companion 1564-1964. Балтимор, Пингвин, 1964, стр. 326 и далее.
- ↑ Гертруда Карр-Дэвисон, «Беатрис и герой», Театр (1 декабря 1881 г.), стр. 331.
- ↑ Гертруда Карр-Дэвисон, «Беатрис и герой», Театр (1 декабря 1881 г.), стр. 331.
- ^ "Много шума из ничего", Театр (1 ноября 1882 г.), стр. 294.
- ^ Сомерсет, Алан (3 января 2019 г.). «Много шума из ничего (1987, Стратфордский фестиваль в Канаде)» . Интернет-шекспировские издания . Университет Виктории . Проверено 18 января 2020 года .
- ^ Спенсер, Чарльз (30 мая 2011 г.). Рецензия "Много шума из ничего, Глобус Шекспира" . Дейли телеграф . Лондон.
- ^ Кавендиш, Доминик (10 мая 2011 г.). «Интервью Дэвида Теннанта и Кэтрин Тейт для фильма« Много шума из ничего » » . Дейли телеграф . Лондон . Проверено 28 мая 2011 года .
- ^ Маккензи Николс (11 июня 2019 г.). «Шекспировское« Много шума из ничего »преображается в 21-м веке» . Разнообразие .
- ↑ Дейли, Карина, Опера Тома Уолша : История Уэксфордского фестиваля, 1951–2004 , Четыре двора, 2004. ISBN 1-85182-878-8 ; Workpage для оперы Пьюджет в в IMSLP .
- ^ Симонсон, Роберт . «Набор актеров для постановки Гэри Гриффина « Мальчики возвращаются домой » в проекте американского музыкального театра Northwestern». Архивировано 5 июня 2011 года в Wayback Machine . 28 мая 2008 г.
- ^ «Эти бумажные пули! / 20 ноября 2015 г. - 10 января 2016 г.» . Атлантическая театральная труппа. Архивировано из оригинала 16 января 2016 года . Проверено 30 апреля 2016 года .
- ^ "Оперная мастерская" Много шума | Театр отзвука " .
- ^ «Много шума! - 2019 - Фестиваль • Opera NUOVA - Оперные тренинги и мероприятия в Эдмонтоне, Альберта, Канада» .
- ^ «Много шума из ничего» . IMDb .
- ^ Рамеш, Рандип (29 июля 2006 г.). «Вопрос касты, поскольку Болливуд принимает Барда» . Хранитель . Лондон . Проверено 5 апреля 2011 года .
- ^ «Много шума из ничего» . Проверено 23 октября 2011 года .
- ^ "Мессина Хай" . 17 августа 2015 г. - через IMDb.
- ^ «Снова дама. Рано« потерянная »внешность Мэгги Смит кропотливо восстановлена» . BBC. Сентябрь 2016 . Проверено 30 сентября 2016 года .
- ^ «Полностью черный« Много шума из ничего »переносит Шекспира в 21 век на канале PBS» . Бостон Геральд . 17 ноября 2019 . Проверено 22 июня 2020 .
- ^ «Единственное, что хуже меня - это ты» . Киркус Обзоры . 16 марта 2016 . Проверено 23 февраля 2020 года .
- ^ «Говори легко, говори с любовью» . Харпер Коллинз . Проверено 15 апреля 2021 года .
- ^ «Вторая книга Молли« Ничего не случилось »вышла из Disney Hyperion!» . Молли Хортон Бут . Проверено 15 апреля 2021 года .
Внешние ссылки
- Много шума из ничего в стандартных электронных книгах
- Аудиокнига `` Много шума из ничего '' в свободном доступе на LibriVox
- Много шума из ничего в Project Gutenberg
- Много шума из ничего в стандартных электронных книгах
- Аннотированный текст с номерами строк, поисковой системой и описанием сцены
- Текст спектакля в Массачусетском технологическом институте
- Много шума из ничего в Британской библиотеке
- Планы уроков по преподаванию « Много шума из ничего» в Web English Teacher
- Много шума из ничего Современный пересказ вформате флеш-комиксов , предоставленный Стратфордским Шекспировским фестивалем в Канаде.
- . Новая международная энциклопедия . 1905 г.