Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Рукопись Нагаракретагамы на пальмовом листе .

Nagarakretagama или Nagarakṛtāgama , также известный как Desawarnana или Deśavarṇana , является Старый яванский панегирик в Хайям Wuruk , с яванского короля в Маджапахит империи . Она была написана на Lontar как какавин по Мпу Прапанка в 1365 году (1287 Сака год ). [1] [2] Nagarakretagama содержит подробные описания Маджапахитой империи во время ее наибольшей степени. Поэма подтверждает важность индуизма - буддизма. в империи Маджапахит, описывая храмы и дворцы и несколько церемониальных обрядов.

Рукопись [ править ]

В 1894 году голландская Ост-Индия начала военную экспедицию против королевского дома Чакранегара на Ломбоке . В том же году голландцы забрали рукопись как часть ценного сокровища Ломбока , военную добычу из разрушенного дворца Матарам- Чакранагара на Ломбоке. [3] [4] Первым западным ученым, изучившим рукопись, был голландский филолог Дж. Л. А. Брандес  [ nl ] . Он сопровождал KNILэкспедиции на Ломбок в 1894 году, и считается, что он спас ценную коллекцию рукописей королевской библиотеки Ломбока от сожжения в хаосе битвы. В переводе поэмы участвовало поколение голландских ученых. [2]

Большая часть его исторической ценности была связана с тем, что он был продуктом священнической деятельности, направленной на усиление магических сил правителя того времени. [5] Рукопись написана на лонтарных листах. Он проходил в библиотеке Лейденского университета в Нидерландах под инвентарным кодом L Or 5.023.

После своего перевода в начале 20 века « Нагаракретагама» стала источником вдохновения и основой движения за независимость Индонезии . [6]

В 1970 году во время государственного визита президента Сухарто в Нидерланды рукопись была возвращена Индонезии. [7] Сегодня он находится в Национальной библиотеке Индонезии под инвентарным номером NB 9. В мае 2008 года ЮНЕСКО признала важность Нагаракретагамы , назвав ее « Память мира - региональный регистр для Азии / Тихого океана», [ 8] и окончательно зарегистрировали его в 2013 году [9].

Описание царства Маджапахит [ править ]

Степень Маджапахита согласно Нагаракретагаме.

Историки исследовали стихотворение на предмет того, что оно раскрывает политической истории. В песнях 13-14 поэт Прапанка назвал несколько штатов в пределах сегодняшних границ Индонезии . Это наводило на мысль, что эти области находились в сфере влияния Маджапахита. Прапанка сказал, что государства были подчинены Маджапахиту или были вассальными государствами. [10]

В Канто 13 упоминается несколько земель на Суматре , и некоторые из них, возможно, соответствуют современным областям: Джамби , Палембанг , Теба ( Муаро Тебо ) и Дхармасрая . Также упоминаются Кандис, Кахвас, Минангкабау , Сиак , Рокан , Кампар и Пане , Кампе, Хару ( Королевство Ару в прибрежной Северной Суматре , сегодня вокруг Медана ) и Мандалинг . Тамиянг ( Регентство Ачех Тамианг ), Негара Перлак ( Пуреулак ) и Паданг Лавас, Отмечены на западе, вместе с Самудры ( САМУДРА Pasai ) и Lamuri , Batan ( Бинтан ), Лампанг и Barus . Также перечислены штаты Танджунгнегара (предположительно, на Борнео ): Капуас Катинган , Сампит , Кота Лингга, Кота Варигин , Самбас и Лавас.

В Канто 14 упоминается несколько земель на Борнео (и на Филиппинах): Каданданган, Ланда , Самаданг, Тирем, Седу ( Саравак ), Баруне ( Бруней ), Калка, Салудунг (Манила), [11] Солот ( Сулу ), Пасир, Барито. , Саваку, Табалунг , Танджунг Кутей и Малано .
А также в Худжунг Медини (и Сингапуре): Паханг , Лангкасука , Саймванг, Келантан , Тренгану , Джохор , Пака , Муар., Дунгун , Тумасик (где сегодня находится Сингапур ), Келанг ( долина Кланг ), Кедах , Джерай ( Гунунг Джерай ) и Канджапиниран.

Также в Песни 14 указаны территории к востоку от Явы: Бадахулу и Ло Гаджах (часть сегодняшнего Бали ). Гурун и Сукун , Таливанг , Сапи (город Сапе, восточная оконечность острова Сумбава, у пролива Сапе ) и Домпо , Санг Хьянг Апи , Бима . Хутан Кадали ( остров Буру ). Остров Гурун и Ломбок Мера . Вместе с процветающим сасаком (центральный, северный и восточный Ломбок ) уже правят. Бантаян с Луву . Дальше на восток находятся Удамакатрая ( Сангир и Талауд ). Также упоминаютсяМакассар , Бутон , Banggai , Kunir, Galiao с Selayar , Sumba , Solot , Muar . Также Ванда (n) ( остров Банда ), острова Амбон или Малуку, острова Кай (Эваб Охой-Эвур Мас-Иль Ларвул-Нгабал-истиадат), Ванин (полуостров Онин, ныне Регентство Факфак , Западное Папуа), Шран (Мог см. Сран [12], который базировался в Патимунине, острове Ади и городе Каймана, Западное Папуа или, чаще, на острове Серам , Тиморе и других островах.

Описание столицы Маджапахит [ править ]

"Чудеса города: красные каменные стены, толстые и высокие, вокруг дворца. Западные ворота, называемые Пура Вактра, выходят на просторную землю, опоясанную траншеей. Дерево брахмаштаны со стволом дерева бодхи, выстилающее квадрат, аккуратной формы . Здесь останавливаются королевские стражи, которые постоянно патрулируют и охраняют пасебан . На северной стороне стояли красивые ворота с богато украшенной железной дверью. На востоке - высокая сцена с выложенным камнем полом, белым и блестящим. На севере , к югу от рыночной площади, заполненной удлиненными домами, очень красивой. На юге перекресток дорог: стоял солдатский зал, где они проводили собрания каждый месяц чайтра ».

Песнь 8, строфы 1 и 2 . [13]

Рукопись описывает столицу Маджапахит. Согласно рассказу Прапанки в стихотворении Нагаракретагама, королевский комплекс был окружен толстой высокой стеной из красного кирпича.. Рядом находился укрепленный караульный пост. Главные ворота во дворец находились в северной стене, и вход в них проходил через огромные двери из украшенного железа. За северными воротами находилось длинное здание, где раз в год собирались придворные, рыночная площадь и священный перекресток. Сразу за северными воротами находился двор с религиозными постройками. На западной стороне этого двора стояли павильоны, окруженные каналами, в которых купались люди. В южном конце ворота вели к рядам домов на террасах, в которых жили дворцовые слуги. Другие ворота вели в третий двор, заполненный домами и большим залом для тех, кто ожидал допуска в присутствие правителя. В собственных покоях царя, которые лежали к востоку от этого двора, были павильоны на украшенных основах из красного кирпича, декоративные резные деревянные столбы.и крыша, украшенная глиняным орнаментом. За пределами дворца были жилые помещения для священников Шивы, буддистов и других представителей знати. Еще дальше, отделенные от дворца открытыми полями, находились еще королевские резиденции, в том числе и резиденция главного министра.Gajah Mada .

Отчеты о церемониях [ править ]

все там множество ремесленников, плетущих плетеные изделия из бамбука, лепят стхана сингха (львиный трон) в вангунтур (главный двор), оставляя в стороне тех, кто вырезал ваванов (носильщиков) для еды, букубукуран (все виды башнеобразные сооружения), фигурки и тому подобное. Участвовали также кузнецы дадапов (тисненых покрытий) из золота и серебра, и все они все больше увлекались своими обычными занятиями.

Песнь 63, строфа 4. [14]

В стихотворении Прапанча рассказал о религиозных обрядах Хаяма Вурука в Чанди Сингхасари , когда он вошел в святилище и провел церемонию пушпа для своего прадеда Кертанегара . После визита, он отправился в Kagenengan выполнять поклонение основателя царства Singhasari , раджас . [15]

Во время растущей луны, в двенадцатую ночь, они пригласили туда, чтобы было совершено суах (душа), чтение сутры (священные тексты) и поклонение хома (огненное подношение), с другой стороны, также парушрама (амфидромия); они были (только считались) завершенными по прибытии сва (души) снова (на землю). Почитаемая святая пушпа (изображение цветка) обрабатывалась с помощью йоги (сосредоточения); Ночью была совершена выдающаяся церемония пратиштхи (возложения).

Песнь 64, строфа 5 . [13]

Прапанча подробно рассказал о церемонии шраддхи , проводимой в честь души умершего. Он специально описал церемонию для души царицы-бабушки, Гаятри Раджапатни , которая умерла двенадцатью годами ранее. В песне 63, строфе 4, Прапанка повествует о подготовке церемонии придворными мастерами. Во время церемонии были возведены львиные троны, на которых священники поместили цветочное изображение ( пушпа ), символизирующее душу королевы-бабушки. Сошествие души на землю и ее окончательное размещение в пушпе рассказывается в песне 64, строфа 5.

Церемония длилась семь дней. Яркие представления заполнили главный двор. Вся церемония была проведена, чтобы доставить удовольствие душе Раджапатни в надежде, что ее благосклонность засияет во время правления ее потомков. Посмертная церемония продолжилась, и король приказал отремонтировать святилище Камал Пундак, чтобы установить новую святыню ( канди ) для Королевы Бабушки, обожествляемой как Праджняпарамита . [15]

Персонажи и практики [ править ]

Нагаракретагама была написана как пуджа-шастра , жанр древнеяванской литературы обожания и почтения, адресованный в основном королю Хаяму Вуруку . Прапанка не уклонялся от выражения своего восхищения, даже граничащего с культом, поскольку он часто ссылался на божественные качества короля и его королевской семьи. Тем не менее, работа кажется независимой от покровительства суда, поскольку Прапанка написал их инкогнито после того, как ушел из суда. [16]

Одной из религиозных обрядов королевской семьи Маджапахит была «королевская прогулка». Они посетили краеугольные камни империи и почтили память предков короля. Стихотворение также описывает смерть самого доверенного регента Хаяма Вурука, Гаджа Мада . [2]

Королева бабушка Раджапатни занимает особое место в поэме Прапанки. В одной строфе стихотворение королева-бабушка описывается как chattra ning rat wisesa (выдающийся защитник мира). [17] Раджапатни была прародительницей королевства Маджапахит, потому что она была дочерью Кертанегары, последнего короля королевства Сингхасари , а также была женой Радена Виджая , основателя Маджапахита. Таким образом, она считалась защитницей мира. В стихотворении говорится, что бабушка-царица олицетворяет Прамабхагавати ; Бхагавати - другое имя Праджняпарамиты (Богини Мудрости в Махаяне ).

Поэма изображает Кертанегара как стойкого буддиста , описанного как «покорный у ног прославленного льва Шакья ». [18] После его смерти, стихотворение описывает обожествление Kertanegara в трех формах: великолепный Jina , ардханари , [я] и внушительная Шива - Будда . [ii] [15] В особенности для Божества Шивы-Будды, Прапанка хвалит его как «заслуженного Прославленного Защитника Гор, Защитника беззащитных. Он, несомненно, Правитель над правителями мира». [20]Божество Шивы-Будды - это не Шива и не Будда, а Владыка Гор или Верховный Бог Царства. [21] Это религиозное верование является коренным для яванского народа, который объединил Божества двух религий, индуизма и буддизма , в одного и того же Бога, единство Дхармы , как написано в Какавин Сутасома (см. Бхиннека Тунггал Ика ). Когда Кертанегара был обожествлен как Шива-Будда, он символизировал коллективные силы Бога Царства. [15]

См. Также [ править ]

  • Канди Индонезии
  • Яванская культура
  • Яванские исторические тексты
  • Какавин
  • Какавин Сутасома
  • Кежавен
  • Параратон

Заметки [ править ]

  1. ^ Stutterheim считаетчто Ардханари скульптура,настоящее время находится в Берлине , является посмертным образом Kertanegara. [19] Изображение наполовину Шива и наполовину Вишну символизирует единство двух богов, единство царства и единство дхармы .
  2. ^ Обратите внимание, что Шива-Будда представляет собой смесь буддизма и индуизма ; в Индии такого изображения не существует. В Индии нет умершего царя в облике бога; он существует только в Индонезии. Индуистские и буддийские изображения переплетаются во многих старинных надписях и канди (храмах или святынях).

Ссылки [ править ]

  1. ^ Cœdès 1968 , стр. 187,198,240.
  2. ^ a b c Малкиэль-Жирмунски 1939 , стр. 59–68.
  3. ^ Ernawati 2007 .
  4. ^ Дэй и Рейнольдс 2000 .
  5. ^ Холл 1965 .
  6. Перейти ↑ Guan 1998 , p. 6.
  7. ^ http://resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:011235536:mpeg21:p005
  8. ^ Kompas 2008 .
  9. ^ ЮНЕСКО 2013 .
  10. ^ Риана 2009 .
  11. ^ Лурдес Рауса-Гомес. «Шри Йиджава и Маджапахит» (PDF) .«Лурдес Рауса-Гомес процитировала сэра Стэмфорда Раффлза, который сам цитировал« Традиционную историю Явы », в которой он сказал, что Манила и Сулу на Филиппинах были частью Маджапахита, однако она сомневалась в правдивости утверждения Стэмфорда Раффлза из-за отсутствия археологических свидетельств. между Маджапахит и Филиппинами в ее статье 1967 года. Однако эта статья была признана устаревшей из-за открытия надписи Laguna Copperplate в 1989 году, которая доказывала связь между Явой и Манилой, что делает ее отклонение утверждения Raffles недействительным и утверждения Raffles достижимый."
  12. ^ Генератор, метатэги (3 июня 2017 г.). "SEJARAH RAT SRAN RAJA KOMISI KAIMANA (История Крысы Срана, короля Кайманы)" . Jurnal Penelitian Arkeologi Papua dan Papua Barat (на индонезийском языке). 6 (1): 85–92. DOI : 10,24832 / papua.v6i1.45 . ISSN 2580-9237 . Проверено 24 апреля 2021 года . 
  13. ^ a b Pigeaud 1960 , стр. 74.
  14. ^ Пижо 1960 , стр. 73.
  15. ^ а б в г Доулинг 1992 .
  16. ^ "Индонезия, Маджапахит Эра" . Британника .
  17. ^ Stutterheim 1938 .
  18. ^ Пижо 1960 , стр. 49.
  19. ^ Stutterheim 1952 .
  20. ^ Пижо 1960 , стр. 3.
  21. ^ Supomo 1977 .

Источники [ править ]

  • Cœdès, Джордж (1968). Индианизированные государства Юго-Восточной Азии . Гавайский университет Press. ISBN 978-0824803681.
  • День, Тони; Рейнольдс, Крейг Дж. (2000). «Космологии, правдивые режимы и государство в Юго-Восточной Азии». Современные азиатские исследования . 34 (1): 1–55. DOI : 10.1017 / S0026749X00003589 .
  • Доулинг, Нэнси (1992). «Яванизация индийского искусства». Индонезия . 54 (октябрь). Перспективы на Бали стр. 117–138. DOI : 10.2307 / 3351167 . JSTOR  3351167 .
  • Эрнавати, Вахю (2007). тер Кеурс, Питер (ред.). «Возвращение к колониальным коллекциям». Mededelingen van Het Rijksmuseum voor Volkenkunde . 152. Лейден: CNWS [Centrum voor Niet-Westerse Studies / Центр незападных исследований]. 8: Сокровище Ломбока (36): 186–203. ISBN 978-9057891526.
  • Гуань, Ква Чонг (1998). «1. Историческая обстановка». In Maull, Hanns; Сегал, Джеральд и Вананди, Джусуф (ред.). Европа и Азиатско-Тихоокеанский регион . Программа Esrc Pacific Asia. Рутледж. С. 1–10. ISBN 978-0415181778.
  • Компас, ELN (24 мая 2008 г.). « « Негаракертагама Диакуи себагай Мемори Дуниа »(Негаракертагама признал Память мира)» (на индонезийском языке). Джакарта: Kompas.com. Архивировано 29 мая 2010 года . Дата обращения 5 февраля 2015 .
  • Малкиэль-Жирмунски, Мирон (1939). «Изучение художественных древностей голландской Индии». Гарвардский журнал азиатских исследований . Институт Гарвард-Йенчинг . 4 (1): 59–68. DOI : 10.2307 / 2717905 . JSTOR  2717905 .
  • Пижо, Теодор Готье Тома (1960). Нагаракертагама . Java в 14 - м века: исследование в культурной истории: нагар-Kĕrtāgama по Rakawi Prapañca Маджапахита, 1365 AD . проиллюстрировано профессором Т. П. Галестин. Мартинус Нийхофф.
v.1. Яванские тексты в транскрипции.
v.2. Примечания к текстам и переводам.
v.3. Переводы.
v.4. Комментарии и резюме.
v.5. Глоссарий, общий указатель
  • Риана, я Кетут (2009). Какавин деша варринана, утхави, Нагара критагама: маса кемасан Маджапахит (на индонезийском языке). Пенербит Буку Компас. С. 96–102. ISBN 978-9797094331. Дата обращения 5 февраля 2015 .
  • Соедятмоко , изд. (1965). Проблемы индонезийской историографии . Корнелл UP. ISBN 978-0801404030.
  • Супомо, С., изд. (1977). Арджунавиваха: Какавин из Мпу Тантулар . Bibliotheca Indonesia. 1 . Гаага: Nijhoff. п. 80. DOI : 10.1007 / 978-94-017-4963-3 . ISBN 978-90-247-1936-5.
  • Штуттерхейм, Виллем Ф. (1938). Конов, Стен (ред.). «Заметка о сактизме на Яве». Acta Orientalia . Брилл. 17 : 148.
  • Штуттерхейм, Виллем Ф. (1952). Het Hindüisme in de Archipel . Джакарта: Вольтерс.
  • «Нагаракритагама, или Описание страны (1365 г.)» . Память мира . ЮНЕСКО. 2013 . Дата обращения 5 февраля 2015 .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Полный перевод из Гамбургского университета
  • Полная транскрипция королевского манускрипта Маджапахита Нагаракертагамы из книги Джеджак Нусантара (на индонезийском языке)