Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Нанак Сингх (родился 4 июля 1897 года, как Ханс Радж - 28 декабря 1971 года), индийский поэт , автор песен и писатель на языке пенджаби . Его литературные произведения в поддержку движения за независимость Индии заставили британцев арестовать его. Он публиковал романы, которые снискали ему литературное признание.

Ранняя жизнь [ править ]

Нанак Сингх родился в бедной пенджабской индуистской семье в районе Джелум в Пакистане как «Ханс Радж». Позже он изменил свое имя на Нанак Сингх после принятия сикхизма. Хотя он не получил формального образования, он начал писать в раннем возрасте, сочиняя стихи об исторических событиях. Позже Сингх начал писать религиозные песни, призывая сикхов присоединиться к Движению за реформы Гурдвары . В 1918 году он опубликовал свою первую книгу Сатгуру Mehma , [1] , который содержал гимны во славу сикхов Гуру . Считается его первой коммерчески успешной литературной работой.

Индийское движение за независимость [ править ]

13 апреля 1919 года британские войска застрелили 379 мирных участников митинга в ходе так называемой резни в Джаллианвала Багх в день Байсаки (Пенджабский Новый год) в Амритсаре . Сингх присутствовал с двумя друзьями, погибшими в результате резни. Этот инцидент побудил Сингха написать эпическое стихотворение « Хомейни Висаяны - Кровавый Байсаки» ( Новый год в Пенджабе ) , высмеивающее колониальное правление. Британское правительство обеспокоилось его провокационной публикацией и запретило книгу.

Сингх участвовал в борьбе за независимость Индии, присоединившись к движению Акали . Он стал редактором газет Акали. Это было замечено британским правительством . Сингха обвинили в участии в незаконной политической деятельности и отправили в тюрьму Борстал в Лахоре. Он описал жестокость и притеснение британцев мирных сикхов во время демонстрации Guru ka Bagh Mocha в своем втором сборнике стихов « Захми Дил» . Он был опубликован в январе 1923 года и был запрещен в течение двух недель после публикации.

Сингх написал несколько романов во время пребывания в тюрьме, в том числе более 40 000 страниц, написанных рукописным шрифтом гурмукхи (пенджаби).

Он был публично отмечен множеством наград, в том числе высшей литературной наградой Пенджаба в 1960 году. Его великий исторический роман « Ик Миан До Талваран»Одна ножна и два меча» , 1959) принес ему высшую литературную награду Индии - премию Сахитья Академи в 1962 году.

Писатель [ править ]

В 1945 году он написал свой популярный роман «Святой грешник (Павитра Паапи)» . Хорошие чтения ., что принесло ему признание. Он был переведен на хинди и другие индийские языки, а также на английский его внуком Навдипом Сингхом Сури . [2] В 1968 году книга была адаптирована в успешный фильм ( Павитра Паапи ) его поклонником Балраджем Сахани, и Нанак Сингх написал диалог и сценарий для Дара Сингха, он же пенджабский фильм « Нанак Дукхия Суб Сансар» .

Цитирование в Tribune , «Нанак Сингх был самым продаваемым романистом в Индии в течение тридцати до сорока лет. Он написал более 50 книг , в том числе романов и сборника рассказов. Он внес значительный вклад в различные литературные жанры. Для него характера было определение инцидента и инцидент - иллюстрация персонажа. Его величайший вклад в пенджабскую беллетристику - ее секуляризация. Он изображал отрывки из современной жизни, прикрытые пеленой романтического идеализма ». [ необходима цитата ]

В своем романе « Читта Лаху» («Белая кровь») Сингх пишет: «Похоже, это подразумевает, что из жизненной силы нашего общества исчезли красные тельца». В 2011 году внук Сингха, Дилрадж Сингх Сури, перевел « Читта Лаху» на английский язык (« Белая кровь» ). Наташа Толстой, внучка писателя Льва Толстого , перевела роман Сингха « Читта Лаху» на русский язык . Она посетила Нанака Сингха в Амритсаре, чтобы подарить ему первый экземпляр переведенного романа. [3]

Библиография [ править ]

Книги Нанака Сингха (роман, рассказы, пьеса, перевод романа)

  • Аастак Настак
  • Адам Хор
  • Адхириа Пхул
  • Агг Ди Кхед
  • Ан-сайт Захам
  • BA Pass
  • Bhooa
  • Чархди Кала
  • Чхалава
  • Читракар
  • Читта Лаху
  • Чод Чанан
  • Дандл Парчхавен
  • Дур Кинара
  • Фаулади Фулл
  • Франция Да Даку
  • Гаган Дамама Баджия
  • Гангаджали Вич Шараб
  • Гариб Ди Дуния
  • Hanjuan De Har
  • Ик Миан До Талваран
  • Дживан Санграм
  • Кагтан Ди Бери
  • Кал Чаккар
  • Кэти Хойи Патанг
  • Калло
  • Khoon De Sohile
  • Koi Haria Boot Rahio Ri
  • Ламма Пайнда
  • Брак по любви
  • Manjhdhar
  • Матрейе Маан
  • Мери Дуния
  • Мериан Садиви Ядан
  • Middhe Hoe Phull
  • Митта Маура
  • Насур
  • Паап Ди Кхатти
  • Паращит
  • Патар Де Хамб
  • Патхар Камба
  • Патжар Де Панчхи
  • Павитар Папи
  • Пиар Да Девта
  • Пиар Ди Дуния
  • Прем Сангит
  • Пуджари
  • Рабб Апне Асли Руп Вич
  • Раджни
  • Саарх Сати
  • Сангам
  • Сарапиан Рухан
  • Сулан Ди Седж
  • Суман Канта
  • Сунехри Джилд
  • Супниан Ди Кабар
  • Сварг Те Усде Варис
  • Тааш Ди Аадат
  • Tasvir De Doven Pase
  • Тандиан Чхаван
  • Тутте Кхамбх
  • Тутти Вина
  • Вадда Доктор Те Хор Каханян
  • Вар Нахин Сарап
  • Вишвас Гхаат

Адаптации его произведений [ править ]

Pavitra Paapi , 1970 года индийский хинди -языка драма фильм был основан на его романе того же самого имени. Его рассказ « Сунехри Джилд» был адаптировандля одноименного телесериала , транслировавшегося на канале DD Punjabi . [4]

Наследие [ править ]

Его столетие было отмечено в 1997 году в честь Сингх, премьер - министр Индии Inder Kumar Gujral выпустил почтовую марку с его изображением в 1998 году [5]

Ссылки [ править ]

  1. ^ "NANAK SINGH NOVELIST" . ХК Сингх .
  2. ^ "Английский перевод пенджабского романа, выпущенный в Великобритании" . Индус. 20 октября 2003 . Проверено 30 ноября 2012 года .
  3. ^ "The Tribune, Чандигарх, Индия - Амритсар ПЛЮС" . Tribuneindia.com . Проверено 30 ноября 2012 года .
  4. ^ "Сунехари Джилд" . DD Punjabi . Проверено 24 января 2021 года .
  5. ^ "Нанак Сингх" . Sikh-heritage.co.uk . Проверено 30 ноября 2012 года .