Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Национальный гимн Маньчжоу был один из многих национальных символов в независимости и суверенитете , созданных для укрепления чувства легитимности Маньчжоу как в стремлении обеспечить международное дипломатическое признание и укрепить чувство национализма среди ее жителей.

За короткое 13-летнее существование Маньчжоу-го было использовано два государственных гимна .

Государственный гимн Маньчжоу-Го широко преподавался в школах и использовался на церемониях в Маньчжоу-Го. [1]

Проектная версия 1932 г. [ править ]

Неясно, когда Маньчжурия начала выпуск своего первого государственного гимна, но похоже, что подготовка к Маньчжурской национальной декларации уже началась 1 марта 1932 года. 21 мая 1932 года Спортивная ассоциация Маньчжурии официально подала заявку в Организационный комитет Олимпийских игр. для отправки игроков на Олимпиаду в Лос-Анджелесе (состоявшуюся в июле 1932 года). Организационный комитет призывает страну Маньчжурии подать заявку в Международный олимпийский комитет, поскольку «участие одобрено Международным олимпийским комитетом (МОК)», и информирует Организационный комитет для отправки национального флага и государственного гимна, что они это сделали. С другой стороны,До сих пор существует запись о том, что Спортивная ассоциация Маньчжурии направила генеральному секретарю оргкомитета Олимпиады документ о том, что «государственный флаг и государственный гимн были отправлены в оргкомитет». До мая песня была закончена.[2]

Версия 1933 года [ править ]

Первый национальный гимн был объявлен Советом Государственного декрета № 4 , [4] датированный 24 февраля датун 2 (1933) [4] , но оглашены 1. Тексты были написаны первые Маньчжоу-марта премьер - министр Чжэн Xiaoxu , [5] [ 6], который был набожным конфуцианцем и приверженцем Цин, помимо того, что был опытным поэтом и каллиграфом .

Версия 1942 года [ править ]

Государственный гимн был изменен 5 сентября Кангде 9 (1942 г.) Распоряжением Государственного совета № 201 [7]. Премьер-министр Маньчжоу-Го Чжан Цзинхуэй сослался на версию гимна 1933 г., непригодную для нынешней ситуации в Империи [8]. в качестве причины изменения. По словам Чжана, новый гимн с текстами на маньчжурском (т.е. мандаринском ) и японском языках был написан комитетом. [9] Гимн 1933 года был переименован в Песню независимости Маньчжоу-Го (滿洲 國 建國 歌, pinyin : Mǎnzhōuguó jiàn guógē , японская латиница Хепберн :Маншукоку-кэнкоку ута ).

Тексты [ править ]

Официальная интерпретация [ править ]

Согласно официальной интерпретации гимна, изданного в день его принятия, « Бог » в первой строке относится к Аматэрасу , [10] богине солнца в синтоистском языке , имея в виду принятие Маньчжоу-го государственного синтоизма в качестве государственной религии в 1940. Также Свет Бога интерпретируется как Арахитогами , то есть Император Японии . Вся первая строка интерпретируется как

с этим Божественным Светом создается Вселенная, яркая и умиротворяющая (здесь используется кандзи昭和, родственное от Сёва , для обозначения яркого и мирного ). Свет наполняет и сияет над нашей маньчжурской землей и реками, и с этим мы получаем нашу независимость и наши успехи после обретения независимости. Его Величество Император (т.е. Кангде ) получил этот Божественный Свет, чтобы управлять нашей страной и любить наших граждан. Первая строка [...] - ода нашему государству. [11]

« Божественная Работа » в четвертой строке пришла из Kangde «s Imperial рескрипта на десятой годовщины нации 1 -го марта 1942 года, в котором он отметил,

Мы должны заострять свой ум и дух, чтобы принести жертву священной войне в Великой Восточной Азии и помочь в Божественной Работе нашей Родительской нации ...

и, следовательно, интерпретируется как:

Эта строчка описывает решимость наших граждан. В Имперском Послании от 1 марта говорилось, что «[чтобы] помочь в Божественной Работе Родителя», а Божественная Работа Японии, нашей Родительской нации, состоит в том, чтобы оживить Восточную Азию и создать Сферу совместного процветания [... ] Наша страна является пионером в процветании Восточной Азии [...] Наши граждане должны чтить эту Божественную работу нашей Родительской нации и помогать ей во всех наших усилиях, чтобы завершить достижение цели нашей независимости, восстановить мир, и что Божественная Работа может быть такой же большой и постоянной, как солнце и луна. [12]

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Школьники исполняют гимн" . Архивировано из оригинала на 2014-08-26 . Проверено 23 июля 2012 .
  2. ^ https://repository.lib.tottori-u.ac.jp/ja/list/nii_type/Departmental%20Bulletin%20Paper/p/86/item/1855
  3. ^ 『王道 楽 土 の 交響 楽 満 洲 - 知 ら れ ざ る 音 楽 史』 (岩 野 裕 一 著 、 1999 年 、 ISBN 4276211247) 
  4. ^ a b Страница 9, Дополнительные уведомления правительства Маньчжоу-Го , 1 марта, Tatung 2 (1933)
  5. ^ Китайская википедия
  6. ^ http://david.national-anthems.net/mch.htm david.national-anthems.net
  7. Стр. 1, Уведомления правительства Маньчжоу-Го № 2493, 5 сентября,9 Кандэ (1942). Перепечатано в 1990 году издательством Shenliao Publishing House, Шэньян.
  8. Стр. 3, Приложение, Уведомления правительства Маньчжоу-Го № 2493, 5 сентября, Кандэ 9 (1942 г.). Перепечатано в 1990 году издательством Shenliao Publishing House, Шэньян.
  9. Премьер-министр рассказывает о составе государственного гимна , страница 3, приложение, Уведомления правительства Маньчжоу-Го № 2493, 5 сентября, 9 Кандэ (1942). Перепечатано в 1990 году издательством Shenliao Publishing House, Шэньян.
  10. Объяснение Государственного гимна , глава Управления пропаганды Маньчжоу-Го, стр. 3, приложение, Уведомления правительства Маньчжоу-Го № 2493, 5 сентября, 9 Кандэ (1942). Перепечатано в 1990 году издательством Shenliao Publishing House, Шэньян.
  11. Объяснение Государственного гимна , глава Управления пропаганды Маньчжоу-Го, стр. 3, приложение, Уведомления правительства Маньчжоу-Го № 2493, 5 сентября,9 Кандэ (1942). Перепечатано в 1990 году издательством Shenliao Publishing House, Шэньян.
  12. Объяснение Государственного гимна , Глава Управления пропаганды Маньчжоу-Го, стр. 4, приложение, Уведомления правительства Маньчжоу-Го № 2493, 5 сентября,9 Кандэ (1942). Перепечатано в 1990 году издательством Shenliao Publishing House, Шэньян.

Внешние ссылки [ править ]

  • Государственный гимн Маньчжоу-Го с музыкой и текстами