Национальная коалиция за равенство геев и лесбиянок и другие против министра внутренних дел и других лиц ,[1999] ZACC 17- это решениеКонституционного суда Южной Африки1999 года,которое распространило на однополых партнеров те же льготы, которые предоставляются супругам при выдаче разрешений на иммиграцию. [1] Это было первое дело Конституционного суда, касающееся признания однополых партнерств, а также первое дело, в котором южноафриканский суд применил средство «зачитывания» для исправления неконституционного закона. Дело имеет особое значение в области гражданского судопроизводства, иммиграции, конституционного права и судебных разбирательств.
Национальная коалиция за равенство геев и лесбиянок против министра внутренних дел | |
---|---|
Суд | Конституционный суд Южной Африки |
Полное название дела | Национальная коалиция за равенство геев и лесбиянок и другие против министра внутренних дел и других лиц |
Решил | 2 декабря 1999 г. |
Цитата (и) | [1999] ZACC 17 , 2000 (1) BCLR 39 (CC), 2000 (2) SA 1 (CC) |
История болезни | |
Обратился из | Капская провинциальная дивизия |
Членство в суде | |
Судьи сидят | Часкалсон Р , Ланг ДП , Аккерман , Голдстоун , МАДАЛ , Mokgoro , Ngcobo , О'реганы , Sachs & Yacoob JJ, Камерон AJ |
Мнения по делу | |
Решение | Судья Аккерманн |
Ключевые слова | |
Права ЛГБТ , иммиграционное равенство |
В области конституционного судопроизводства суд рассматривал свои полномочия, когда он объявил закон или положение несовместимыми с Конституцией. Он установил, что если конституционная недействительность возникла в результате упущения в законодательстве, устранить этот недостаток путем условного изъятия не представляется возможным. Суд решил, что единственным логическим эквивалентом выходного пособия является «зачитывание», которое может быть подходящей формой судебной защиты в соответствии со статьей 38 Конституции. Независимо от того, зачитывает ли суд или вычеркивает слова из оспариваемого закона, основное внимание следует уделять соответствующему средству правовой защиты, а не ярлыку, используемому для получения результата.
Задний план
Закон о контроле за иностранцами был основным статутом, регулирующим иммиграционное право; он требовал, чтобы любой иностранец, желающий переехать в Южную Африку на постоянное место жительства, получил разрешение на иммиграцию. Раздел 25 (5) закона уполномочил Министерство внутренних дел выдавать разрешение на иммиграцию супругу гражданина Южной Африки или постоянного жителя, даже если в противном случае этот супруг не отвечал бы требованиям для такого разрешения. [2] Раздел 28 (2), тем временем, позволяет министру внутренних дел делать исключения из требований о разрешении в особых обстоятельствах.
27 апреля 1994 года вступила в силу Временная конституция Южной Африки , содержащая раздел, запрещающий несправедливую дискриминацию по признаку сексуальной ориентации; 4 февраля 1997 г. она была заменена окончательной Конституцией Южной Африки , которая содержала идентичное положение . После 1994 года Национальная коалиция за равенство геев и лесбиянок (NGCLE) вступила в переговоры с Министерством внутренних дел по различным вопросам, включая признание однополых отношений для иммиграционных целей. Сначала переговоры увенчались успехом, и департамент согласился рассмотреть иностранных однополых партнеров южноафриканцев на предмет исключения в соответствии с разделом 28 (2); в течение 1997 года было предоставлено не менее тринадцати таких исключений. Однако в январе 1998 года департамент изменил свою политику, решив, что однополые партнеры не подпадают под требование "особых обстоятельств". [3]
NCGLE, к которой присоединились шесть однополых пар и Комиссия по гендерному равенству , обратились в отделение Высокого суда провинции Кейп с просьбой объявить статью 25 (5) Закона о контроле за иностранцами недействительной, поскольку в ней проводится дискриминация по признаку сексуальной ориентации. и тем самым нарушили конституционное право на равенство. Коллегия из трех судей Высокого суда вынесла свое решение в феврале 1999 года, постановив, что эта секция действительно является неконституционной. Чтобы супруги не были немедленно лишены иммиграционных льгот, действие постановления было приостановлено на двенадцать месяцев, чтобы парламент мог исправить неконституционность. Суд постановил, что тем временем существовали «особые обстоятельства» и что однополые партнеры должны были получить исключения по статье 28 (2). [4]
Правительство обжаловало решение Высокого суда в Конституционном суде; Конституция также требует, чтобы любое постановление суда, объявляющее акт парламента неконституционным, было подтверждено Конституционным судом.
Суждение
Конституционный суд заслушал устные доводы 17 августа 1999 г., и 2 декабря было вынесено единогласное решение. Автором заключения выступил судья Лоуренс Аккерманн .
Основанием для дела NCGLE было то, что предоставление иммиграционных льгот «супругам» - обязательно парам противоположного пола - которые не были доступны однополым парам, равносильно несправедливой дискриминации по признаку сексуальной ориентации. Раздел 9 (3) Конституции гласит, что «государство не может несправедливо дискриминировать прямо или косвенно кого-либо по одному или нескольким признакам, включая [...] сексуальную ориентацию». Они также утверждали, что это была дискриминация на основе семейного положения, что также является запрещенным основанием в соответствии с разделом 9 (3).
Правительство утверждало, что дело еще не было « созрело » для рассмотрения судом, утверждая, что комитеты, ответственные за утверждение разрешений на иммиграцию, могут интерпретировать слово «супруг» как включающее однополых партнеров, и что в этом случае закон не будет дискриминационным. Суд не согласился с этим, заявив, что «супруга» не может быть разумно расширена за счет включения не состоящих в браке партнеров; поскольку однополые браки не были (в то время) законными или признанными в законодательстве Южной Африки, закон в том виде, в котором он был написан, не мог толковаться как включающий однополых партнеров. [2] Правительство также утверждало, что иммиграционная политика находится на полном усмотрении правительства и что иностранные граждане не имеют права на равенство при принятии иммиграционных решений. Суд, не признав обоснованность этого аргумента, отклонил его как не имеющий отношения к делу, заявив, что политика правительства также затронула права южноафриканских партнеров. [3]
Обращаясь напрямую к проблеме дискриминации, правительство отрицало, что она была основана на сексуальной ориентации, утверждая, что она была основана на «не супружеских» основаниях, не защищенных статьей 9 (3). Суд отклонил этот аргумент, а также альтернативный аргумент правительства о том, что геи и лесбиянки могут свободно вступать в брак с партнерами противоположного пола и, таким образом, получать преимущества брака. Судья Акерманн назвал этот второй аргумент «бессмысленной абстракцией». Суд постановил, что статья 25 (5) действительно является дискриминационной по частично совпадающим признакам сексуальной ориентации и семейного положения. [3] Согласно статье 9 (5) Конституции, дискриминация по этим признакам считается несправедливой, если не может быть доказано иное. Хотя несправедливость предполагалась, суд приступил к изучению воздействия дискриминации на геев и лесбиянок, отметив, что они являются уязвимым меньшинством, которое в прошлом страдало от неблагоприятного положения. [3] В отрывке, неоднократно цитируемом в последующих решениях о правах однополых пар, судья Аккерманн описывает «факты, касающиеся геев и лесбиянок и их однополых партнерств»: [2]
Геи и лесбиянки в однополых отношениях, как и гетеросексуальные супруги, способны выражать и разделять любовь в ее разнообразных формах, включая привязанность, дружбу, эрос и милосердие;
Они также способны формировать близкие, постоянные, преданные, моногамные, лояльные и прочные отношения; предоставления эмоциональной и духовной поддержки; и предоставления физического ухода, финансовой поддержки и помощи в ведении общего домашнего хозяйства;
Они индивидуально могут усыновлять детей, а в случае лесбиянок - выносить их;
Короче говоря, у них есть такая же способность создавать консорциум omnis vitae ;
Наконец, [...] они способны составлять семью, будь то нуклеарную или расширенную, и создавать, получать удовольствие и пользоваться семейной жизнью, которая ничем не отличается от жизни гетеросексуальных супругов.
В свете этих фактов суд постановил, что дискриминация усилила вредные стереотипы о геях и лесбиянках.
Последний аргумент правительства заключался в том, что дискриминация была справедливой, поскольку служила общественной цели защиты института брака. Это тоже было отклонено, поскольку суд заявил, что не существует рациональной связи между отказом в льготах однополым парам и защитой брака. Суд постановил, что статья 25 (5) представляет собой несправедливую дискриминацию и, следовательно, нарушает право на равенство, а также право на человеческое достоинство. Не обнаружив никаких противоположных интересов, которые могли бы оправдать эти серьезные нарушения, суд объявил раздел неконституционным. [3]
Чтение в
Высокий суд устранил неконституционность, объявив статью 25 (2) недействительной, но приостановив действие заявления и предоставив временную помощь пострадавшим парам. Конституционный суд постановил, что в случаях, когда закон является неконституционным из-за упущения, суды могут применять метод «зачитывания» для вставки слов, расширяющих действие закона. Суд установил определенные условия, требуя, чтобы слова, которые нужно было прочитать, могли быть точно определены, и что они не должны слишком сильно мешать намерениям парламента. [3]
Аккерманн был убежден заявлением адвоката Вима Тренгова (адвоката заявителей) о том, что, что касается уважения к Законодательному собранию , в принципе нет разницы между тем, как суд признал конституционную норму, удалив оскорбительную часть фактическое или условное выходное пособие, и суд делает то же самое, зачитывая слова в положение закона. В обоих случаях постановление парламента, выраженное в положении закона, было изменено по постановлению суда - в одном случае путем исключения, а в другом - путем добавления. [5]
«Это случайное различие, - писал Аккерманн, - само по себе не может установить различие в принципе». Он считал, что единственное относящееся к делу расследование, каковы были последствия такого приказа и представляли ли они неконституционное вторжение в сферу деятельности Законодательного собрания. Любой другой вывод привел бы к тому, что он описал как
абсурдность того, что предоставление средства правовой защиты будет зависеть от случайных обстоятельств формы, в которой Законодательный орган принял решение принять рассматриваемое положение. Законодательный орган может, например, распространять определенные льготы на партнеров по жизни в целом и исключать однополых партнеров посредством явного исключения. В таком случае не будет возражений против признания исключения недействительным, если Суд убедился, что такое разделение было, при применении любого соответствующего критерия, конституционно оправданным по отношению к Законодательному собранию. Было бы абсурдно отрицать средство правовой защиты в виде зачитывания, если оно было в равной степени оправдано с точки зрения Конституции применительно к Законодательному собранию, просто из-за его формы. [6]
Аккерман обнаружил, что «в Конституции нет ничего, что предполагало бы, что форма должна быть поставлена над субстанцией таким образом, чтобы это привело к такой явной аномалии». [7] Соответственно, он пришел к выводу, что чтение «в зависимости от всех обстоятельств» было подходящей формой судебной защиты в соответствии со статьей 38 Конституции. Он с одобрением процитировал канадское дело Knodel v British Columbia (Комиссия по медицинскому обслуживанию) : «Независимо от того,« зачитывает »ли суд или« вычеркивает »слова из оспариваемого закона, в центре внимания Суда должно быть соответствующее средство правовой защиты в обстоятельства, а не на этикетке, использованной для получения результата ". Настоящий вопрос, согласно Аккерману, заключался в том, «будет ли в обстоятельствах данного дела чтение справедливым и беспристрастным и подходящим средством правовой защиты». [8]
Ретроспективный эффект
В этом случае после слова «супруга» были вставлены слова «или партнер в постоянном однополом партнерстве». [2] Суд постановил, что приказ не будет иметь обратной силы, поскольку партнеры, чьи заявки на разрешение ранее были отклонены, могут подать повторную заявку в свете новой ситуации. [3]
Последующие события
В 2002 году Закон о контроле за иностранцами был заменен новым Законом об иммиграции , в котором слово «супруг» было определено как включающее «лицо, которое является участником ... постоянных гомосексуальных или гетеросексуальных отношений, требующих сожительства и взаимных финансовых и эмоциональных отношений. поддержки и подтверждается письменным заявлением под присягой, подтвержденным нотариальным договором ". [9]
За решением по делу Национальной коалиции за равенство геев и лесбиянок против министра внутренних дел последовал ряд постановлений, распространяющих на однополые пары другие преимущества брака, включая усыновление, медицинские и пенсионные пособия, искусственное оплодотворение и наследование по завещанию. В декабре 2005 года Конституционный суд постановил в деле Министр внутренних дел против Фури, что парламент был обязан распространить брак на однополые пары, что он и сделал с принятием Закона о гражданском союзе в ноябре 2006 года.
Смотрите также
- Иммиграционное равенство
Рекомендации
- ^ «Приветствуем решение однополых пар» . Независимый онлайн . 2 декабря 1999 . Проверено 2 июля 2011 года .
- ^ а б в г Лоу, Рональд (2000). «Иммиграция партнеров геев и лесбиянок и новое определение семьи: Национальная коалиция за равенство геев и лесбиянок против министра внутренних дел ». Южноафриканский журнал по правам человека . 16 : 313–324.
- ^ Б с д е е г Мотара, Ширин (2000). «Реализация Билля о правах для пар геев и лесбиянок: Национальная коалиция за равенство геев и лесбиянок против министра внутренних дел ». Южноафриканский журнал по правам человека . 16 : 344–350.
- ^ Национальная коалиция за равенство геев и лесбиянок против министра внутренних дел 1999 г. (3) SA 173, 1999 (3) BCLR 280 (12 февраля 1999 г.), Подразделение провинции Кейп .
- ↑ Пункт 67.
- ↑ Пункт 68.
- ↑ Пункт 69.
- ^ Пункты 70.
- ^ Хьюман Райтс Вотч; Иммиграционное равенство (2006 г.). «Приложение B: Страны, защищающие иммиграционные права однополых пар» . Семья, не имеющая значения: дискриминация, отрицание и судьба однополых пар в соответствии с законодательством США . Хьюман Райтс Вотч. ISBN 1-56432-336-6. Проверено 16 февраля 2012 года .
Внешние ссылки
- Текст решения САФЛИИ
- Работы, связанные с Национальной коалицией за равенство геев и лесбиянок против министра внутренних дел, в Wikisource