Neidhart ( средневерхненемецкий Nîthart ) ок. 1190 - ок. 1240 [1] (позже часто называемый Neidhart von Reuental ) [2] был одним из самых известных Миннесенгеров . Сохранив около 1500 задокументированных строф его песен, у Нейдхарта самый большой корпус из сохранившихся текстов из всех миннесенгеров , что свидетельствует о большой популярности песен. [3] Кроме того, в отличие от любого из его современников, многие мелодии к его песням были сохранены: рукописи содержат почти 70 мелодий к 55 его песням. [4]
Лирика Нейдхарта в высшей степени новаторская: в придворный жанр Миннесанга он ввел крестьянских персонажей, которые часто выступают в конфликте с рыцарским классом. Оба класса иногда рассматриваются как объекты сатиры. Его песни традиционно делятся на летние и зимние ( Sommerlieder, Winterlieder ), каждая группа открывается фрагментом сезонного описания природы. [5] Но есть также песни, которые выходят за рамки этих категорий и которые в прошлом часто рассматривались как работы более поздних подражателей. [6]
Работы Нейдхарта продолжали пользоваться большой популярностью даже после его смерти. Он был превращен в легендарного, ненавидящего крестьян "Нейдхарта Фукса" в комических рассказах конца 15 века (нем. Schwänke ) [7] [8] , [7] [8] и у него также было наследие в изобразительном искусстве, с гравюрами на дереве , фресками и резными рельефами, изображающими сцены из его песен. [9]
Жизнь
Несмотря на непреходящую популярность его песен, документальных источников о жизни Нейдхарта нет. [10] В то время как песни, кажется, содержат много биографической, географической и исторической информации, этот материал относится к поэтической персоне - нельзя предполагать биографическую основу. [11]
В песенных сборниках его имя постоянно упоминается как Нитхарт или, в более поздней форме раннего нововерхненемецкого языка , Нейдхарт . [12] Хотя в песнях упоминается рыцарь фон Риувенталь , отождествление поэта с этим рыцарем не встречается до 15 века, а затем и в текстах, географически удаленных от сферы деятельности Нейдхарта в Баварии и Австрии . [13] Однако это определение поэта как «Neidhart von Reuental» было принято Морицем Хауптом в его первом критическом издании песен в 1858 году [14] и широко использовалось до недавнего времени. [15] [16]
Попытки найти географически правдоподобный Реуенталь не увенчались успехом, [17] и название имеет в любом случае символическое качество - буквально означает «Долина Сожаления», что подтверждает вывод о том, что это вымышленное место, подходящее для песен неудачников. стремление к любви. [17] [18] Действительно, имя Нейдхарт могло быть псевдонимом , поскольку оно также использовалось как общий термин для завистников и как имя дьявола. [19] [18]
Есть только самые приблизительные даты жизни Нейдхарта. Он упоминается в Вольфрам фон Эшенбах «s Willehalm , который будет означать , что он был активен в 1210s, и свет, поэтому, возможно , в 1190 - е годы. Он упоминается как умерший Вернер дер Гартенэр в Meier Helmbrecht ( около 1250 г. ). Нейдхарт называет своим покровителем Фридриха II, герцога Австрийского - поскольку Фридрих умер в 1246 году и в сохранившихся песнях Нейдхарта нет причитаний по нему, предполагается, что Нейдхарт уже должен был умереть к этому времени. [20] [10]
Хотя нет уверенности в том, что биографические данные в песнях верны, данные свидетельствуют о том, что Нейдхарт провел начальную часть своей карьеры в Баварии и, возможно, в результате потери покровительства или политических событий, связанных с убийством Людвига I Баварского. , переехал в 1230-е годы ко двору герцога Фридриха II в Вене . [21] В песнях упоминается не только Бавария и Австрия, но и многие отдельные места, в том числе Ландсхут (резиденция баварских герцогов), Вену и места в окрестностях Вены, что указывает на подробное знание местности. [18] Его могила, возведенная, вероятно, по приказу герцога Австрии Рудольфа IV (1339–1365), сохранилась на южной стороне собора Святого Стефана . [22]
Песни
Песни Нейдхарта, как лирически, так и музыкально, делятся на две основные категории: «Летние песни» ( Sommerlieder ) и «Зимние песни» ( Winterlieder ). Хотя сами термины были впервые предложены в 1848 году Рохусом фон Лилиенкроном [23], различие уже очевидно в том, как песни сгруппированы в рукописи XV века [24], и два типа песен контрастируют друг с другом по тематике. и по структуре. [25]
Текст песни
В своих текстах песни Neidhart представляют собой разрыв с традициями Миннесанга. [26] В то время как его главный герой в песнях - рыцарь, неспособный получить награду от своей возлюбленной, которую, по его мнению, он заслуживает за служение ей - стандартная тема Миннесанга - вместо двора, обстановка - это средневековая деревня. Обнищавший рыцарь, которого часто называют «фон Рюевенталь», влюблен в деревенскую девушку, любви которой он не может добиться, но причина - либо вмешательство матери девушки, либо конкуренция выскочки деревенских самцов, которые обезьяны изысканно одеваются. и манеры произвести впечатление на девушку. Эффект, по сути, юмористический, даже сатирический, противопоставляющий двор и деревню и высмеивающий как придворные условности, так и социальные претензии жителей деревни. [27]
Летние песни
В «Летних песнях» используется простая строфическая форма, «танцевальная строфа» (нем. Reienstrophe , от MHG reie , « круговой танец », « песня ») [28], характеризующаяся простыми двустишиями и тройными рифмами, например aaabbb . [29] Такие формы не распространены в Миннесанге и, вероятно, основаны на местной традиции танцевальных песен. [30]
Все «Летние песни» начинаются с одной или нескольких строф естественного описания (нем. Natureingang ), приветствующих наступление лета, иногда противопоставляя его ушедшей зиме. [31] Затем представлена деревенская девушка, и она объявляет о своем намерении присутствовать на деревенских танцах в любовном погоне за рыцарем своей привязанности. Это приводит к диалогу с ее матерью, которая предостерегает от поиска партнера более высокого положения или подруги, разделяющей цели девушки. [32]
Зимние песни
В «Зимних песнях» используется трехчастная форма канцоны, распространенная в более раннем Миннесанге, и обычно имеют более длинные строфы. [33] Начальное естественное описание часто является оплакиванием уходящего лета. [34] За этим часто следует жалоба любовника на то, что любовь его «леди», которая фактически является деревенской девушкой, была отчуждена притязаниями жителей деревни на танцах. [35]
Музыка
Сохранены мелодии к 57 песням Нейдхарта, некоторые из которых записаны более чем в одной рукописи. Это более чем выжить для всех остальных миннесенгеров 12-го и 13-го веков вместе взятых, что является явным показателем их популярности. [36] Во Франкфуртском фрагменте (MS O) пять мелодий из ок. 1300 , но в остальном большая часть мелодий находится в MSS 15-го века, а самая большая коллекция - в MS c. [37] Хотя многие ученые считают песни в MS c подражателями Нейдхарта (и, следовательно, сокращают количество «аутентичных» мелодий до 17), музыковеды не нашли оснований для различия между «аутентичными» и «неаутентичными» песнями. [37] [38] Мелодическое сходство между песнями в MS O и их эквивалентами в MS c, примерно 160 лет спустя, предполагает, что мелодии 15-го века не могут быть просто отклонены как более поздние композиции. [39]
Все песни монодичны, и в нотной записи редко указывается ритм. [40] Тем не менее, многие тексты Нейдхарта описывают танцы или призывают слушателей танцевать [41], а мелодии показывают особенности, связанные с танцевальными песнями. [42] К ним относятся ограниченный вокальный диапазон ( октава или девятая часть ), [43] быстрое перемещение между высокими и низкими нотами и слоговая структура (т.е. одна нота на слог). [44] Хатто и Тейлор отмечают контраст между песнями «Лето» и «Зима», первая из которых более «яркая и беззаботная» в своих мелодиях. [42] Левон отмечает, что мелодии во Франкфуртской рукописи требуют от певца значительной виртуозности. [45]
Основные режимы - это режим Дориана и основной режим . [42]
Рукописная традиция
Самая ранняя записанная лирика Нейдхарта - это единственная строфа «Nu gruonet aber diu heide» (R 12) в рукописи Кармина Бурана , ок. 1230 . [46] Но основные рукописи:
- R - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz , mgf. 1062 (также называемый «Riedegg MS», с его предыдущего местоположения в замке Ридегг в Верхней Австрии ). Составленный в конце 13 века, вероятно, в Нижней Австрии , он содержит 58 текстов песен (383 строфы). [47]
- C - Universitätsbibliothek Heidelberg cpg 848 ( Manesse Codex ) содержит 209 строф под именем Нейдхарта и еще 48 под разными названиями, которые в других источниках приписываются Нейдхарту. Вероятно, он был составлен в Цюрихе в первой половине 14 века. Он содержит иллюстрацию на всю страницу Нейдхарта в окружении крестьян. [48]
- c - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, mgf 779 (также названный "Рид MS" в честь владельца 18-го века), составленный, вероятно, в Нюрнберге во второй половине 15-го века. [49] Это самый большой сборник Нейдхарта, содержащий 131 песню (1098 строф), а также 45 мелодий (и место, оставленное для других), и является крупнейшим сборником одного автора для любого Миннесэнджера . [50] В отличие от более ранних рукописей, каждая песня здесь имеет заголовок (название или описание жанра). [51] Уникально, что песни сгруппированы в летние и зимние песни. [5]
Все, кроме нескольких песен Нейдхарта, можно найти в одной или нескольких из этих трех рукописей. Кроме того, есть еще 28 рукописей и фрагментов с текстами песен, включая Kleine Heidelberger Liederhandschrift (Minnesang MS A, 14 песен) [52] и Weingarten MS (Minnesang MS B, 13 песен). [53] [54]
Прием
Песни Нейдхарта оказали значительное влияние на более поздний Миннесанг . В частности, простая схема рифмования Reienstrophe и мотив диалога между двумя сельскими жителями ( dörper ), матерью и дочерью или двумя подругами, подхвачены более поздним Миннесэнгером. [55]
Конфликт между двором и деревней, обнаруживаемый в комиксах Нейдхарта ( Schwänke ), находит свое отражение в повествовательных стихотворных произведениях, как, например, в «Майере Хельмбрехте» Вернера дем Гартенура . [56]
Neidhartspiele
В XIV – XV веках комические сказки, в частности «Сказка о фиалке» ( Veilchenschwank ), легли в основу пяти пьес ( Neidhartspiele ). [57] Самое раннее известное исполнение такой пьесы записано в Арнеме 23 февраля 1395 года с группой учеников. [58]
Нейтхарт Фукс
Образ Нейдхарта песен был воспринят более поздними поколениями и увековечен как фигура Нейтхарта Фукса ( Fuchs = «лисица»), вымышленного рыцарского героя комикса, сохранившегося в трех печатных изданиях, 1491–1566 гг. Сказка начинается с Veilchenschwank («Сказка о фиалке»), после которой герой неоднократно побеждает крестьян шалостями и боями. [59]
Фрески
Примерно в 1407 году венский торговец тканями Мишель Меншейн заказал для своего частного танцевального зала серию из четырех фресок, основанных на песнях Нейдхарта. На каждой фреске изображены сцены одного из четырех сезонов года. Фрески примечательны как одна из немногих сохранившихся работ такого рода на светскую тему столь раннего времени. Они были обнаружены во время перестройки в 1979 году и выставлены на месте в Венском музее , который провел обширную реставрацию. [60]
Редакции
- Хаупт, Мориц, изд. (1858 г.). Neidhart von Reuenthal . Лейпциг: Хирцель . Проверено 1 апреля 2021 года .
- Хаупт, Мориц; Висснер, Эдмунд, ред. (1923). Neidharts Lieder (2-е изд.). Лейпциг: Хирцель . Проверено 1 апреля 2021 года .
- Визнер, Эдмунд; Фишер, Ханс; Сапплер, Пол, ред. (1999). Die Lieder Neidharts . Altdeutsche Textbibliothek. 44 (5 -е изд.). Тюбинген: Нимейер. ISBN 3-484-20144-4.
- Beyschlag, Siegfried, ed. (1975). Die Lieder Neidharts: der Textbestand der Pergament-Handschriften und der Melodien . Дармштадт: Wissenschafliche Buchgesellschaft. ISBN 3-534-03592-5.
- Wachinger, Burghart, ed. (2006). Deutsche Lyrik des späten Mittelalters . Франкфурт-на-Майне: Deutsche Klassiker Verlag. С. 18–95. ISBN 3-618-66220-3. Проверено 30 апреля 2021 года . (21 песня с немецким переводом и комментариями.)
- Мюллер, Ульрих; Бенневиц, Ингрид; Шпехтлер, Франц Виктор, ред. (2007). Neidhart-Lieder. Текст и мелодия sämtlicher Handschriften und Drucke . 3 тома. Берлин, Нью-Йорк: де Грюйтер. ISBN 978-3-11-019136-3. (Salzburger Neidhart-Edition)
английский
- Hatto, AT ; Тейлор, Р.Дж. (1958). Песни Нейтхарт фон Рейенталь. 17 летних и зимних песен на оригинальные мелодии с переводами и музыкально-метрическим каноном . Манчестер: Манчестерский университет.
- Сэйс, Оливия (1967). «Нитхарт (Neidhart von Reuental)». Поэты Миннесанга . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. С. 128–147. (Девять песен с нотами на английском.)
- Старки, Кэтрин; Венцель, Эдит, ред. (2016). Neidhart: Избранные песни из рукописи Ридегга (Staatsbibliothek Zu Berlin - Preussischer Kulturbesitz, Ms. Germ. Fol. 1062) . Каламазу: ISD International. ISBN 9781580442244. С английским переводом и комментариями.
Neidhartspiele
- Маргеттс, Джон, изд. (1982). Neidhartspiele . Грац: Akademische Druck- u. Verlagsanstalt. ISBN 3-201-01180-0. Проверено 12 апреля 2021 года .
Нейтхарт Фукс
- Бобертаг, Феликс, изд. (1884). «Нейтхарт Фукс». Нарренбух: Каленбергер, Питер Леу, Нейтхарт Фукс, Маркольф, Брудер Рауш . Берлин, Штутгарт: Сперманн. С. 141–292 . Проверено 20 апреля 2021 года .
- Йёст, Эрхард, изд. (1980). Die Historien des Neithart Fuchs nach dem Frankfurter Druck von 1566 . Litterae. Геппинген: Кюммерле. ISBN 978-3874523547.
Тексты
Первая строфа Летней и Зимней песни.
Sommerlied
Nu ist der küele winder gar zergangen, | Холодная зима уже прошла, |
—SL 21 [61] | —Транс. Олив Сэйс [62] |
Схема рифмы: aabbb
Winterlied
Owê dirre nôt! | Какая жалость! |
—WL 35 [63] | —Транс. ATHatto и RJTaylor [64] |
Схема рифм: aabbc | ddeec || fggf
Заметки
- ^ Щиты 2001 .
- ^ Schweikle 1990 , стр. 63.
- ^ Schweikle 1990 , стр. 1.
- ^ Schweikle 1990 , стр. 45-46. Некоторые песни имеют разные мелодии в разных рукописях.
- ^ a b Schweikle 1990 , стр. 8.
- ^ Müller, Бенневитц & Spechtler 2007 , том 3, стр 545-548.
- ^ Schweikle 1990 , стр. 138-139.
- ^ & Поспешный 2006 , стр. 157.
- ^ Schweikle 1990 , стр. 140-141.
- ^ а б Бенневиц 2018 , стр. 31.
- Перейти ↑ Schulze 2017 , p. 77.
- ^ Schweikle 1990 , стр. 52.
- ^ Schweikle 2000 , стр. 55-56.
- Перейти ↑ Haupt 1858 .
- ^ Schweikle 1990 , стр. 50.
- ^ Бенневитц 2018 , стр. 36.
- ^ a b Schweikle 1990 , стр. 53.
- ^ a b c Бенневиц 2018 , стр. 37.
- ^ Müller, Бенневитц & Spechtler 2007 , Vol. 3, стр. 538, сноска 2.
- ^ Beyschlag 1987 , цв. 874.
- ^ Schweikle 1990 , стр. 58.
- ^ Хатто и Тейлор 1958 .
- ^ Liliencron 1848 .
- ^ Schulze 1018 , стр. 80.
- ^ Sayce 1982 , стр. 221.
- ^ Palmer & 19971 , стр. 71.
- Перейти ↑ Starkey & Wenzel 2016 , pp. 12-15.
- ^ Старки и Венцель 2016 , стр. 18.
- ^ Sayce 1982 , стр. 232.
- ^ Sayce 1982 , стр. 233.
- ^ Schweikle 1990 , стр. 116.
- ^ Schweikle 1990 , стр. 74-76.
- ^ Старки и Венцель 2016 , стр. 14.
- ^ Schweikle 1990 , стр. 80.
- Перейти ↑ Peters 2000 , p. 449.
- ^ Lewon 2018 , стр. 169.
- ^ a b Schweikle 1990 , стр. 45.
- ^ Саймон 1968 , стр. 108–110. "Die überlieferten Melodietypen ähneln sich derartig, daß von musikalischer Seite aus kein Anlaß bestehe, die Melodien in echte und unechte einzuteilen".
- ^ Lewon 2018 , стр. 170.
- ^ Lewon 2018 , стр. 171.
- ^ Lewon 2018 , стр. 224.
- ^ a b c Хатто и Тейлор 1958 , стр. 51.
- ^ Lewon 2018 , стр. 219.
- ^ Саймон 1968 , стр. 116.
- ^ Lewon 2002 , стр. 106.
- ^ Müller, Бенневитц & Spechtler 2007 , Vol. 3, стр. 100.
- ^ Müller, Бенневитц & Spechtler 2007 , Vol. 3, стр. 513.
- ^ Müller, Бенневитц & Spechtler 2007 , Vol. 3, стр. 501.
- ^ Müller, Бенневитц & Spechtler 2007 , Vol. 3, стр. 518.
- ^ Schweikle 1990 , стр. 22.
- ^ Schweikle 1990 , стр. 22-23.
- ^ Müller, Бенневитц & Spechtler 2007 , Vol. 3, стр. 498.
- ^ Schweikle 1990 , стр. 3.
- ^ Müller, Бенневитц & Spechtler 2007 , Vol. 1. С. XI – XII.
- ^ Schweikle 1990 , стр. 134-135.
- ^ Schweikle 1990 , стр. 135.
- ^ Schweikle 1990 , стр. 136-137.
- ^ Grafetstätter 2018 , стр. 358.
- ^ Старки и Венцель 2016 , стр. 20.
- ^ Венский музей .
- ^ Wießner, Fischer & Sappler 1999 , стр. 34.
- ^ Sayce 1982 , стр. 223.
- ^ Wießner, Fischer & Sappler 1999 , стр. 176.
- ^ Хатто и Тейлор 1958 , стр. 38.
Рекомендации
- Бенневиц, Ингрид (2018). "Neidhart: Ein Autor und seine Geschichte (n)". В Спрингет, Маргарет; Шпехтлер, Франц-Виктор (ред.). Neidhart und die Neidhart-Lieder. Эйн Хандбух . Берлин, Нью-Йорк: де Грюйтер. С. 31–41. ISBN 9783110334067.
- Бейшлаг С (1987). "Neithart und Neidhartianer". В Ruh K, Keil G, Schröder W (ред.). Die deutsche Literatur des Mittelalters. Verfasserlexikon . 6 . Берлин, Нью-Йорк: Вальтер Де Грюйтер. С. 871–893. ISBN 3-11-010754-6.
- Графетштеттер, Андреа (2018). "Die Neidhartspiele". В Спрингет, Маргарет; Шпехтлер, Франц-Виктор (ред.). Neidhart und die Neidhart-Lieder. Эйн Хандбух . Берлин, Нью-Йорк: де Грюйтер. С. 353–373. ISBN 9783110334067.
- Йёст, Эрхард (2018). "Das Schwankbuch Neithart Fuchs ". В Спрингет, Маргарет; Шпехтлер, Франц-Виктор (ред.). Neidhart und die Neidhart-Lieder. Эйн Хандбух . Берлин, Нью-Йорк: де Грюйтер. С. 337–348. ISBN 9783110334067.
- Левон, Марк (2002). Untersuchungen zu den Melodien Neidharts. Eine musikalische Analyze zur Handschrift O (диплом магистра). Гейдельбергский университет . Проверено 12 апреля 2021 года .
- Левон, Марк (2017). "Das Phänomen" Neidhart " " . Musikleben des Spätmittelalters в Österreich . Проверено 13 апреля 2021 года .
- Левон, Марк (2018). "Die Melodieüberlieferung цу Нейдхарт". В Спрингет, Маргарет; Шпехтлер, Франц-Виктор (ред.). Neidhart und die Neidhart-Lieder. Эйн Хандбух . Берлин, Нью-Йорк: де Грюйтер. С. 169–240. ISBN 9783110334067.
- Лилиенкрон, Рохус фон (1848). "Über Neidharts höfische Dorfpoesie". ZfdA . 6 : 69–117.
- Питерс, Урсула (2000). "Neidharts Dörperwelt. Mittelalterphilologie zwischen Gesellschaftsgeschichte und Kulturanthropologie". В Хубере, Мартин; Лауэр, Герхард (ред.). Nach der Sozialgeschichte . Берлин, Нью-Йорк: Нимейер. С. 445–460. DOI : 10.1515 / 9783110918465.445 . ISBN 9783484108295.
- Сэйс, Оливия (1982). «Нейдхарт». Средневековая немецкая лирика 1150-1300 гг .: развитие ее тем и форм в европейском контексте . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. С. 217–233. ISBN 0-19-815772-X.
- Шульце, Урсула (2017). "Neidhart: Grundzüge der Forschung". В Спрингет, Маргарет; Шпехтлер, Франц-Виктор (ред.). Neidhart und die Neidhart-Lieder. Эйн Хандбух . Берлин, Нью-Йорк: де Грюйтер. С. 77–93. ISBN 9783110334067.
- Швейкле, Гюнтер (1990). Neidhart . Sammlung Metzler. 253 . Штутгарт: Мецлер. ISBN 978-3-476-10253-9.
- Шилдс, Майкл (2001). «Нейдхарт [Нитхарт] 'фон Рейенталь ' » . Grove Music Интернет . DOI : 10.1093 / GMO / 9781561592630.article.19697 . Проверено 27 марта 2021 года .
- Саймон, Эккехард (1968). Neidhart von Reuenetal. Geschichte der Forschung und Bibliographie . Кембридж, Массачусетс: Гарвардский университет.
- Симон, Экхард (1975). Neidhart von Reuental . Мировая авторская серия Туэйна. 364 . Бостон, Массачусетс: Туэйн. ISBN 978-0805762150.
- Спрингет, Маргарет; Шпехтлер, Франц-Виктор, ред. (2017). Neidhart und die Neidhart-Lieder. Эйн Хандбух . Берлин, Нью-Йорк: де Грюйтер. ISBN 9783110334067.
- Венский музей. "Neidhart Festsaal" . Венский музей . Проверено 27 марта 2021 года .
Записи
Среди множества записей песен Нейдхарта основное внимание уделяется его работе:
- Аугсбургский ансамбль старинной музыки (1990). Neidhart von Reuental: Vocal Music (CD). Христофор.
- Ансамбль Турдион, Манфред Камферт (1998). Ее Nîthart hât gesungen. Лидер фон Либе унд Спотт (CD). Турдион.
- Аугсбургский ансамбль старинной музыки (2004). Миннесанг. Die Spätzeit (CD). Христофор.
- Ансамбль Леонес (2012). Нейдхарт (ок. 1185 - ок. 1240). Миннезингер и его «Долина слез»: песни и интерлюдии (компакт-диск). Наксос.
Дискография
- Вайксельбаумер, Рут (2007). «Дискография». У Мюллера, Ульриха; Бенневиц, Ингрид; Шпехтлер, Франц Виктор (ред.). Neidhart-Lieder. Текст и мелодия sämtlicher Handschriften und Drucke . III . Берлин, Нью-Йорк: де Грюйтер. С. 609–613. ISBN 978-3-11-019136-3.
- Шуберт, Мартин (2018). «Дискография». В Спрингет, Маргарет; Шпехтлер, Франц-Виктор (ред.). Neidhart und die Neidhart-Lieder. Эйн Хандбух . Берлин, Нью-Йорк: де Грюйтер. С. 517–523. ISBN 9783110334067.
Внешние ссылки
Рукописи
- M: München, Staatsbibliothek, Clm 4660, fol 68r (Carmina Burana) Описание - Цифровое факсимиле ( Баварская государственная библиотека , Мюнхен).
- R: Берлин, Staatsbibliothek, mgf 1062 (Riedegg MS) Описание - Цифровое факсимиле ( Берлинская государственная библиотека ).
- C: Große Heidelberger Liederhandschrift (Кодекс Манесса): Описание - Цифровое факсимиле ( Библиотека Гейдельбергского университета ).
- c: Берлин, Staatsbibliothek, mgf 779 (Ried MS) Описание - Цифровое факсимиле (Берлинская государственная библиотека).