Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено от Никки Бунгаку )
Перейти к навигации Перейти к поиску
Ки-но Цураюки

Поэтический дневник (歌 日記, uta nikki ) или Никки бунгаку (日記 文学) - это японский литературный жанр, восходящий к « Тоса Никки» Ки-но Цураюки , составленному примерно в 935 году. Никки бунгаку - жанр, включающий такие известные произведения, как « Тоса». Никки , Кагеро Никки и Мурасаки Сикибу Никки . В то время как дневники начинались как записи, имитирующие ежедневные журналы, которые велись китайскими правительственными чиновниками, частные и литературные дневники возникли и процветали в период Хэйан (794–1192 гг. Нашей эры).

Английский термин « поэтический дневник» использовал ученый / переводчик Принстонского университета Эрл Майнер в своей книге « Японские поэтические дневники» . По традиции, состоящий из серии стихов, объединенных в прозаические отрывки, поэтический дневник часто принимает форму книжки для подушек или путевого журнала . После Второй мировой войны , бить поколения писателей в Соединенных Штатах , таких как Гэри Снайдер , Джек Керуак , Филипп Уэлен , и Джоан Кайгер , а также пост-биений писателей , таких как Эндрю Шеллингаи Майкл Ротенберг изучали и писали в форме поэтического дневника в западном стиле.

История [ править ]

Хотя ученые обнаружили дневники, относящиеся к восьмому веку, большинство из них были просто записями, которые велись по повседневным государственным вопросам. В то время Япония смотрела на Китай как на образец культуры и цивилизации и стремилась копировать официальные правительственные дневники Китая. Таким образом, ранние японские дневники были основаны на фактах, написаны китайскими иероглифами и находились под влиянием официальных мужских взглядов. [1] Ки-но Цураюки (ок. 872 - 945), знаменитый поэт и писатель, считается автором первого литературного дневника. [2] Его Тоса Никки , написанная в 935 году, описывает его путешествие из Тоса в Сикоку в Киото.через предполагаемую точку зрения спутницы жизни. Исходя из традиции дневников, написанных на китайском языке, Цураюки использовал народные японские иероглифы , поэзию вака и женщину-рассказчика, чтобы передать эмоциональные аспекты путешествия. [2]

Тем не менее, катализатором традиции никки-бунгаку часто приписывают Мать Митцуны и ее Кагеро Никки . В этом дневнике из трех частей она подробно описывает 21-летний период между ухаживаниями с Фудзивара-но Канейе и началом ухаживания ее сына. Выражая свои личные чувства и исследуя свой брак и социальное положение, Мать Мичитсуны стала пионером новой волны литературы кана для придворных женщин. 3 Другие экземпляры Хэйаны Nikki bungaku включают Идзуй Сикиб Nikki приписан Izumi Сикиб Мурасаки Сикиб в Мурасаки Сикиб Nikki , Сугавар не Takasue Ни один Musume в Sarashina Nikki и Sanuki нет Suke - хСануки но Сукэ но Никки .

Хотя до сих пор остаются споры о том, сохранился ли жанр никки бунгаку с его акцентом на дневник как литературное искусство, выдающихся примеров дневниковой литературы предостаточно. Средневековый период наблюдался подъем дневников , таких как Abutsu-ни «s Изаёи Nikki и путевые дневники , такие как Мацуо Басё «s Оку не Hosomichi . [2] В современный период, конфессиональные дневников , таких как Хигути Ichiyō «s Ichiyō Nikki и Нагаи Кафу » s Danchōtei Nichijō приобрели значение. [2]

Общие характеристики [ править ]

Никки бунгаку как термин существует только с начала 20-го века, и споры о его строгом разграничении продолжаются. [1] Тем не менее, тремя основными характеристиками японской дневниковой литературы, несмотря на множество исключений, являются «частое использование стихов, отход от повседневной записи как формального приема и стилистическое возвышение». [1] Например, « Тоса Никки» Цураюки содержит пятьдесят семь вака. [2] Выявив, что «события прошедших месяцев и лет остались в памяти лишь смутно, и часто я просто записываю то, что припоминаю», Мать Мичицуны также показывает, что никки не ограничиваются ежедневным журналом событий. [3] По третьему пункту можно увидеть литературный замысел, сравниваяОку-но Хосомичи с бревном, которое ведёт его попутчик Иванами Сора . [1] Другие общие наблюдения включают в себя то, что дневники пытаются «выразить себя», а не «искать себя». 5 Например, в своем письме Кагеро Никки , Мать Мичитсуны, заявляет о мотиве «ответить, если кто-нибудь спросит, какова жизнь женщины, вышедшей замуж за высокопоставленного мужчину?» 4 Хэйан-никки, в частности, по словам ученого Харуо Ширане, объединяет «тот факт, что все они изображают личную жизнь исторического персонажа». [4] Тематически во многих дневниках большое внимание уделяется времени и поэзии.

Влияния [ править ]

Влияние вака [ править ]

Период Хэйан ознаменовал возрождение японской классической поэзии, вака , и местной народной письменности, кана . Вака, традиционная японская поэзия из 31 слога, использовалась для различных целей, от официальных воззваний и поэтических конкурсов до частных вопросов ухаживания, и стала решающей для успеха в жизни аристократии. [3] Из-за важности вака в общении, имперские антологии вака, такие как Кокинсю, были составлены как поэтические стандарты.

Nikki Bungaku выросла из-за роста популярности вака. [3] Было даже предположение, что Kager Nikki выросла из просьбы собрать сборник семейных стихов. [3] Литературные дневники периодов Хэйан и Муромати включали вака, а последующие дневники часто ассоциировались с поэтическими формами, такими как хайкай , хайку и вольные стихи. [5] Больше, чем просто развитие из поэтической традиции, «кажется очевидным, что поэзия задумана как самая основная или самая чистая литературная форма и что ее присутствия, почти одного, достаточно, чтобы превратить дневник жизни в дневник искусства. . " [1]

Влияние моногатари [ править ]

Моногатари , или японская повествовательная литература, и никки бунгаку сильно влияли друг на друга. Фактически, из-за того, что у некоторых работ было несколько названий - Исэ Моногатари или Заиго Тюдзё-но Никки и Хэйчу Моногатари или Хэйчу Никки - граница между двумя жанрами не всегда была четкой. [4]

При написании своего « Кагеро Никки» Мать Мичицуны начинает с мотива реализма в отличие от моногатари, которую она прочитала. Несмотря на явный отказ от формы моногатари, можно увидеть влияние жанра на дневниковую литературу с точки зрения стиля и парадигмы; Недовольство авторов « Сарасина Никки» и « Кагеро Никки», кажется, проистекает из разрыва между их реальностями и жизнью, идеализированной в моногатари. [3] Наконец, возможно, самый известный из всех моногатари, Гэндзи Моногатари , вникает в психологические аспекты личной жизни своих персонажей во многом так же, как и у Никки Бунгаку.

Влияние на другую литературу [ править ]

Мать Кагеро из Митцуны Никки положила начало второму периоду развития литературы Хэйан и женской прозы кана. [3] Начиная традицию психологического исследования и самовыражения на японском языке, nikki bungaku не только дает современным читателям представление об исторических событиях, но и дает представление о жизни и умах их авторов. Также считается, что литературные дневники повлияли на классический роман Мурасаки Сикибу « Гэндзи Моногатари» , возможно, первый и один из величайших придворных романов всех времен. Наконец, хотя определение является спорным, можно утверждать, что традиция японского литературного дневника продолжается до настоящего времени и остается важным элементом культуры и самовыражения.

См. Также [ править ]

  • Дневник искусства
  • Хайбун
  • Книжка-подушка

Ссылки [ править ]

Примечания
  1. ^ a b c d e Майнер
  2. ^ а б в г д Коданша
  3. ^ Б с д е е Шираном 2007
  4. ^ a b Ширан 1987
  5. ^ Шахтер 41-44
внешние ссылки
  • "Тьма сердца" Очерк Хэнка Глассмана о японской литературной традиции.
  • Принстонский компаньон классической японской литературы. Определяет Никки (Nikki Bungaku)
Библиография
  • Шахтер, граф. «Традиции и формы японского поэтического дневника». Филология Тихоокеанского побережья , Том 3. (Апрель 1968 г.), стр. 38–48. Связь
  • «Ки но Цураюки». Коданша Энциклопедия Японии. Интернет-изд. 1993. Ссылка
  • «Никки Бунгаку». Коданша Энциклопедия Японии. Интернет-изд. 1993. Ссылка
  • Ширане, Харуо, изд. Традиционная японская литература: антология, от начала до 1600 года. Нью-Йорк: Columbia UP, 2007.
  • Ширане, Харуо. Обзор: Поэтика Никки Бунгаку: сравнение традиций, условностей и структуры литературных дневников Хэйан Японии с западными автобиографическими произведениями Мэрилин Джин Миллер. Журнал Ассоциации учителей японского языка , Vol. 21, № 1. (апрель 1987 г.), стр. 98–102. Связь