Дневник госпожи Мурасаки (紫式部日記, Мурасаки Сикибу Никки ) — это название, данное сборнику фрагментов дневника, написанных японскойфрейлиной эпохи Хэйан XI века и писателем Мурасаки Сикибу . Он написан на кане , недавно разработанной системе письма для местного японского языка, более распространенной среди женщин, которые, как правило, не знали китайского языка. В отличие от современных дневников или журналов, дневники Хэйан 10-го века имеют тенденцию подчеркивать важные события больше, чем обычную повседневную жизнь, и не следуют строгому хронологическому порядку. Работа включает виньетки, стихи вака и эпистолярный рассказ .раздел написан в форме длинного письма.
Дневник, вероятно, был написан между 1008 и 1010 годами, когда Мурасаки служил при императорском дворе. Самая большая часть подробно описывает рождение детей императрицы Сёси (Акико). Более короткие виньетки описывают взаимодействие между имперскими фрейлинами и другими придворными писателями, такими как Идзуми Сикибу , Аказомэ Эмон и Сей Сёнагон . Мурасаки повсюду включает свои наблюдения и мнения, привнося в работу ощущение жизни при дворе Хэйан в начале 11 века, чего не хватает в другой литературе или хрониках той эпохи.
Японский иллюстрированный свиток , Мурасаки Сикибу Никки Эмаки , был создан в период Камакура (1185–1333), а фрагменты дневника служат основой для трех важных переводов на английский язык в 20 веке.
На пике периода Хэйан , с конца 10-го до начала 11-го века, когда Япония стремилась создать собственную уникальную национальную культуру, она увидела генезис ранней японской классической литературы, которая в значительной степени возникла из женской придворной литературы. [1] [2] По словам Харуо Сиране , благодаря появлению и использованию кана аристократические придворные писательницы сформировали основу для классической придворной литературы . [3] Первая императорская коллекция вака Кокин Вакасю , опубликованная ок. 905 положили начало придворной литературе. До этого момента японская литература писалась на китайском языке — традиционном языке мужчин в общественной сфере. [4] Именно в литературе императорского двора был наиболее очевиден постепенный переход к народной системе письма кана, где поэзия вака стала чрезвычайно популярной. Как объясняет Ширане: « Вака стала неотъемлемой частью повседневной жизни аристократии, функционируя как форма возвышенного диалога и основное средство общения между полами, которые обычно были физически отделены друг от друга». [3]
К началу 11 в. появляются новые жанры женской придворной литературы в виде дневников и поэтических рассказов. Женщины, переведенные в частную сферу, быстро освоили использование каны, в отличие от мужчин, которые все еще вели дела на китайском языке. [4] Женское письмо показало заметное отличие от мужского, более личное и интроспективное по своей природе. [5] Таким образом, письменный японский язык был разработан женщинами, которые использовали язык как форму самовыражения, и, как говорит исследователь японской литературы Ричард Боуринг , женщинами, которые взялись за процесс создания «гибкого письменного стиля из языка, который существовали только ранее в устной форме». [6]
Двор императора Ичидзё , в котором доминировал могущественный клан Фудзивара , был резиденцией двух соперничающих имперских императриц, Тейси и Сёси , у каждой из которых были фрейлины, которые были опытными писателями, пишущими произведения в честь своих любовниц и клана Фудзивара. [5] Три наиболее примечательных дневника эпохи Хэйан в жанре Никки Бунгаку – «Дневник госпожи Мурасаки » Мурасаки , « Книга подушек» Сэй Сёнагона и « Изуми Сикибу Никки » Идзуми Сикибу – пришли из дворов императриц. [3]Дневник Мурасаки охватывает дискретный период, скорее всего, с 1008 по 1010 год. [7] Сохранились лишь короткие и фрагментарные отрывки из дневника, и его важность частично заключается в откровениях об авторе, о котором получено большинство известных биографических фактов. от него и от нее c. Сборник коротких стихов 1014 года, Мурасаки Сикибу сю (или Поэтические мемуары ). [7]