Дневник леди Мурасаки


Дневник госпожи Мурасаки (紫式部日記, Мурасаки Сикибу Никки ) — это название, данное сборнику фрагментов дневника, написанных японскойфрейлиной эпохи Хэйан XI века и писателем Мурасаки Сикибу . Он написан на кане , недавно разработанной системе письма для местного японского языка, более распространенной среди женщин, которые, как правило, не знали китайского языка. В отличие от современных дневников или журналов, дневники Хэйан 10-го века имеют тенденцию подчеркивать важные события больше, чем обычную повседневную жизнь, и не следуют строгому хронологическому порядку. Работа включает виньетки, стихи вака и эпистолярный рассказ .раздел написан в форме длинного письма.

Дневник, вероятно, был написан между 1008 и 1010 годами, когда Мурасаки служил при императорском дворе. Самая большая часть подробно описывает рождение детей императрицы Сёси (Акико). Более короткие виньетки описывают взаимодействие между имперскими фрейлинами и другими придворными писателями, такими как Идзуми Сикибу , Аказомэ Эмон и Сей Сёнагон . Мурасаки повсюду включает свои наблюдения и мнения, привнося в работу ощущение жизни при дворе Хэйан в начале 11 века, чего не хватает в другой литературе или хрониках той эпохи.

Японский иллюстрированный свиток , Мурасаки Сикибу Никки Эмаки , был создан в период Камакура (1185–1333), а фрагменты дневника служат основой для трех важных переводов на английский язык в 20 веке.

На пике периода Хэйан , с конца 10-го до начала 11-го века, когда Япония стремилась создать собственную уникальную национальную культуру, она увидела генезис ранней японской классической литературы, которая в значительной степени возникла из женской придворной литературы. [1] [2] По словам Харуо Сиране , благодаря появлению и использованию кана аристократические придворные писательницы сформировали основу для классической придворной литературы . [3] Первая императорская коллекция вака Кокин Вакасю , опубликованная ок.  905 положили начало придворной литературе. До этого момента японская литература писалась на китайском языке — традиционном языке мужчин в общественной сфере. [4] Именно в литературе императорского двора был наиболее очевиден постепенный переход к народной системе письма кана, где поэзия вака стала чрезвычайно популярной. Как объясняет Ширане: « Вака стала неотъемлемой частью повседневной жизни аристократии, функционируя как форма возвышенного диалога и основное средство общения между полами, которые обычно были физически отделены друг от друга». [3]

К началу 11 в. появляются новые жанры женской придворной литературы в виде дневников и поэтических рассказов. Женщины, переведенные в частную сферу, быстро освоили использование каны, в отличие от мужчин, которые все еще вели дела на китайском языке. [4] Женское письмо показало заметное отличие от мужского, более личное и интроспективное по своей природе. [5] Таким образом, письменный японский язык был разработан женщинами, которые использовали язык как форму самовыражения, и, как говорит исследователь японской литературы Ричард Боуринг , женщинами, которые взялись за процесс создания «гибкого письменного стиля из языка, который существовали только ранее в устной форме». [6]

Двор императора Ичидзё , в котором доминировал могущественный клан Фудзивара , был резиденцией двух соперничающих имперских императриц, Тейси и Сёси , у каждой из которых были фрейлины, которые были опытными писателями, пишущими произведения в честь своих любовниц и клана Фудзивара. [5] Три наиболее примечательных дневника эпохи Хэйан в жанре Никки Бунгаку  – «Дневник госпожи Мурасаки » Мурасаки , « Книга подушек» Сэй Сёнагона и « Изуми Сикибу Никки » Идзуми Сикибу  – пришли из дворов императриц. [3]Дневник Мурасаки охватывает дискретный период, скорее всего, с 1008 по 1010 год. [7] Сохранились лишь короткие и фрагментарные отрывки из дневника, и его важность частично заключается в откровениях об авторе, о котором получено большинство известных биографических фактов. от него и от нее c. Сборник коротких стихов  1014 года, Мурасаки Сикибу сю (или Поэтические мемуары ). [7]


Мурасаки Сикибу вела свой дневник при императорском дворе Хэйан между ок.  1008  - ок.  1010 . Она изображена здесь в c.  1765 нисики- э Комацукена .
Мурасаки Сикибу, изображенный Тоса Мицуоки , из его иллюстраций к «Повести о Гэндзи» (17 век)
Празднование 50-летия со дня рождения принца Ацухира-шинно (впоследствии императора Го-Ичидзё ). Фудзивара-но Мичинага стоит на переднем плане и предлагает моти . Фигура справа от него могла быть Мурасаки Сикибу , ок.  13 век . [15]
Фудзивара-но Мичинага , показанный здесь на иллюстрации к дневнику XIII века.
Императрица Сёси и Мурасаки читают стихи Бай Цзюи на китайском языке. Из Мурасаки Сикибу Никки Эмаки , 13 век.
Пьяные, расстроенные и расстроенные придворные Хэйан шутят и флиртуют с фрейлинами. Ручная прокрутка ( эмакимоно ), цветная бумага. Художественный музей Фудзита , Осака, Япония.
Придворные и фрейлины эпохи Хэйан с волосами до щиколотки, одетые в многослойные джунихитоэ . ( Тоса Мицуоки , ок.  конец 17 века )
Сэй Сёнагон, изображенный смотрящим на снег, гравюра укиё-э Утагавы Ёситора ( 1872 г.)
Поэт-соперник Аказомэ Эмон , изображенный на укиё-э 1811 года.
Мурасаки за своим столом, изображенная на укиё-э XIX века .
Картина эмакимоно XIII века , изображающая сцену, в которой двое придворных пытаются проникнуть в женские покои. Мурасаки едва виден справа. Работа является национальным достоянием Японии , хранится в музее Гото .