Северокорейские стандартный язык или Munhwaŏ ( корейский : 문화어 ; Ханджа : 文化語) является северокорейской стандартной версией на корейском языке . Munhwaŏ был принят в качестве стандарта в 1966 году. В принятой прокламации говорилось, что пхёнский диалект, на котором говорят в северокорейской столице Пхеньяне и его окрестностях, должен быть основой для Munhwaŏ; однако на практике Иксоп Ли и С. Роберт Рэмси сообщают, что Munhwaŏ остается «прочно укоренившимся» в сеульском диалекте , который веками был национальным стандартом. БольшинствоТаким образом, различия между северокорейскими и южнокорейскими стандартами объясняются заменой китайско-корейской лексики и других заимствованных слов чистыми корейскими словами или идеологическим предпочтением Севера «речи рабочего класса», которое включает некоторые слова, считающиеся нестандартными в терминологии. Юг. [1]
Северокорейский стандартный язык | ||||||
Северокорейское имя | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Chosŏn'gl | 문화어 | |||||
Ханча | 文化 語 | |||||
| ||||||
Южнокорейское имя | ||||||
Хангыль | 북한어 | |||||
Ханджа | 北韓 語 | |||||
|
Задний план
После освобождения Кореи в 1945 году обе стороны Корейского полуострова продолжали следовать руководящим принципам корейского языка, определенным Обществом корейского языка в 1933 году с «Предложением о единой корейской орфографии» ( корейский : 한글 맞춤법 통일안 ) и в 1936 году с «Сборник оцененных стандартных корейских слов» ( корейский : 사정 한 조선어 표준말 모음 ). В 1954 году предложение 1933 года было заменено правительством Северной Кореи новой системой ( корейский : 조선어 철자법 ), в которой тринадцать слов были слегка изменены. Хотя реформация мало что изменила, с этого момента различия в языках, на которых говорят люди по обе стороны Корейского полуострова, только выросли.
Во время зарождения идеи чучхе в 1960-х годах Ким Ир Сен координировал усилия по очищению корейского языка от английских , японских и русских заимствований, а также слов с менее распространенными символами ханджа , заменяя их новыми словами, заимствованными из коренного корейского языка. слова.
Таким образом, Северная Корея начала называть свой диалект «культурным языком» ( корейский : 문화어 ) в качестве ссылки на свое возвращение к словам корейского культурного происхождения, в отличие от ссылки Южной Кореи на ее собственный диалект как на «литературный язык» ( Корейский : 표준어 ).
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Ли, Иксоп; Рэмси, С. Роберт (2000). Корейский язык . SUNY Нажмите. п. 309. ISBN. 978-0-7914-4831-1.