Новенна к нашей Матери Неустанной Помощи буклет , содержащий набор молитв , включая римско - католической новенны к нашей Матери Неустанной Помощи , которая была впервые опубликована в Хаэн, Испания в 1899. Он был затем широко переиздавались американской Redemptorist священников в 1927 году , затем окончательно отредактированный ирландскими и австралийскими священниками- редемптористами 23 июня 1948 года.
Соавторами настоящего буклета в основном являются австралийский священник преподобный Лео Джеймс Инглиш , C.Ss.R , и фра Джерард О'Доннелл, и в настоящее время он официально используется в церкви Сан-Альфонсус-Лигури в Риме каждую неделю, где на постоянной основе хранится подлинная икона Матери Неустанной Помощи. [1] [2]
В католической церкви на Филиппинах новена была впервые прочитана в управляемой редемптористами церкви Святого Климента в Ла-Пасе, Илоило, после Второй мировой войны [3] и до сих пор читается каждую среду. С тех пор практика новенны в среду распространилась на церковь Бакларан, церковь , управляемую редемптористами в Метро Маниле , в других местах на Филиппинах и в филиппинской диаспоре . Популярность новены стала известна благодаря разрешению, предоставленному Святым Престолом, на распространение иконы, а также молитвам, направленным на укрепление брака, исцеление от болезней и помощь в поиске работы, благодаря чему она быстро стала популярной в массах.
В Соединенных Штатах , в 9-дневный телепрограмму новенна размещается в базилике и Храм Богоматери Неустанной Помощи организовано CatholicTV . Икона, представленная на выставке, не носит канонической короны .
История [ править ]
Самая ранняя из существующих новен к «Нашей Матери вечной помощи» была буклетом уже в третьем издании и была опубликована епископом Мадрида Хосе Марией Кос-и-Мачо, который дал свое разрешение в 1899 году. годы.
В Соединенных Штатах первые молитвы новены были составлены преподобным Джозефом Чапотоном, вице-провинциалом Портленда, штат Орегон . [4] После его смерти в 1925 году миряне добавили в буклет больше молитв и гимнов [5]
Возможно, это было основной причиной того, что в течение многих лет не существовало набора новенских молитв, предназначенных для вечной помощи. Согласно исследованиям, проведенным в Соединенных Штатах, многочисленные тексты отличаются от «Perpetual Help novena», используемой в центрах редемптористов в Портленде, Бруклине , Бостоне, Массачусетсе , Пенсильвании и Сент-Луисе, штат Миссури . Несколько версий Новены были сделаны и распространены из ныне закрытой церкви Святой Филомены (Питтсбург) . Один из этих экземпляров, датированный 1927 годом, был доставлен в Манилу на Филиппинских островах .
Новена была изначально предназначена для эксклюзивного чтения председательствующим священником. После Второго Ватиканского Собора мирянам было рекомендовано больше участвовать в религиозной деятельности, что потребовало пересмотра молитв для единообразного использования мирянами. Новый набор молитв использовался в церкви Бакларан и получил широкое распространение в различных филиппинских общинах.
Однако конкретные действия благословения и демонстрации Святого Причастия во время службы новены остаются исключительной прерогативой председательствующего священника.
Редакция [ править ]
Во время понтификата Папы Павла VI было приложено предисловие к индульгенциям для новены, включая инструкции со ссылкой на Sacrosanctum Concilium (# 13):
- Помогите во время мессы для сборов, лектора и мирян, читающих Новену в приходах.
- Разрешение читать новену наедине, в случае тяжелой болезни или недомогания перед изображением.
- Написание благодарственного письма в честь Нашей Матери Вечной Помощи
- Опустить благодарственное письмо или прошение в специально отведенный для этого ящик, предоставленный приходом.
- Прикрепление Благословения и разъяснения Святого Причастия, цитата из Mediator Dei , часть II, глава IV [6]
Из оригинальной версии Портленда 1927 года было включено несколько общих гимнов Мариан. После II Ватикана были удалены следующие искупительные молитвы:
- «Чтобы мы никогда не стали настолько гордыми, чтобы думать, что можем обойтись без Бога или религии»
- «Чтобы мы могли практиковать самоотречение и покаяние в этот Великий пост»
- Магнификат молитва
Imprimatur [ править ]
17 мая 1866 года Папа Пий IX первоначально одобрил через Священную конгрегацию обрядов три конкретных молитвы, посвященных титулу «Вечная помощь». Этим молитвам было дано полное наслаждение в течение 100 дней. [7]
Епископ Мадрида Хосе Мария Кос-и-Мачо предоставил свое разрешение на самые ранние составленные буклеты novena в 1899 году [8], за которым последовала перепечатка в 1902, 1917, 1927, 1935 и т. Д.
Обычное местное разрешение на печать текста было получено через вице-провинциала Портленда, штат Орегон , преподобного Джозефа Чапотона. На сегодняшний день различные тексты были перепечатаны для личного религиозного использования.
Архиепископ Чикагский кардинал Джордж Mundelein дал санкцию на новенны Perpetual Помощь в польском языке в новогоднюю ночь 1934 года.
Архиепископ Сан - Франциско Джон Джозеф Митти дал свою лицензию на 26 августа 1941 года на переиздание оригинальной 1927 Портленд версии.
Архиепископ Нью - Йорка кардинал Фрэнсис Спеллман получил свою лицензию на новенны богослужениями в Бостоне, штат Массачусетс , 20 июня 1948.
Архиепископ Манилы , кардинал Rufino Santos 14 апреля 1973 года, в то время как imprimi potest дал вице-провинциальной Манилы, редемпторист FRIAR Патрик Дин, ЧССР.
Архиепископ Сингапура , Мишель Олкоменди , который получил аналогичную версию для города Новен, Сингапур 28 сентября 1973 года [9]
Содержание и ритуал [ править ]
- Непорочная Мать (мелодия гимна: Непорочная Пиренейская Мария )
- Вступительные молитвы (необязательное чтение петиций и благодарственных писем)
- Мария Непорочная, звезда утра (гимн)
- Новенские молитвы
- Молитва за дом
- Прошения к Матери вечной помощи
- Посвящение нашей Матери вечной помощи (каждую первую среду месяца)
- Мать Христа (гимн) с последующим благословением или Святой Мессой
- О спасение жертвы (мелодия гимна: О, Салутарис Хостия ) †
- Молитва благодарения
- Молитва за больных
- Давайте возвысим наш голос (мелодия гимна: Tantum Ergo ) †
- Божественная хвала
- О Святейшее Таинство (поется или читается)
- Богородица (декорация Ave Maria )
† В некоторых общинах Salutaris Hostia и Tantum Ergo поются на оригинальном латыни. [10] Церковь на Филиппинах тем временем использует другую мелодию для Tantum Ergo, которая является уникальной для страны.
Молитвы о семяизвержении для ухаживания, против искушений, финансовой помощи и Memorare также часто добавляются к набору молитв.
См. Также [ править ]
- Наша мать вечной помощи
- Новена
- Бакларанская церковь
Ссылки [ править ]
- ^ "Новена нашей леди вечной помощи" . www.maryourhelp.org .
- ^ Новенна произнесение копии Бакларан, церковь СанАльфонс - Рим https://www.youtube.com/watch?v=6Zg2LU4UYBQ
- ↑ Бронзовая доска, установленная в церкви Святого Климента в Ла-Пасе, город Илоило.
- ^ «Богоматерь вечной помощи, гендерные роли и упадок религиозного католицизма. - Бесплатная онлайн-библиотека» . www.thefreelibrary.com .
- ^ http://www.redemptorists.com/uploads/8/1/6/1/8161810/_issue_14__-_200_de December.pdf
- ^ Новенна к нашей Матери Неустанной Помощи, Бакларан версии, архиепархии Манилы, апрель 1973 года.
- ^ Reliquiarum, католическая церковь Congregatio Indulgentiarum и др Sacrarum (28 июля 1878). Ракколта: Или, Сборник молитв и добрых дел, к которому верховные понтифика приложили священные индульгенции . Колледж Вудстока. п. 248 - через Интернет-архив.
Бессрочная помощь pius ix перезаписать май 1866 года.
- ^ "NOVENA A NUESTRA SEÑORA DEL PERPETUO SOCORRO - EDIC ION AÑO 1899" . todocoleccion.net .
- ^ Novenas и Devotions к нашей Матери Неустанной Помощи, пересмотренной версии. Архиепископия Сингапура, сентябрь 1973 г.
- ^ Полный текст утвержденной новены -