Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В данной статье описывается фонология от языка Occitan .

Согласные [ править ]

Ниже представлена ​​абстрактная диаграмма согласных, охватывающая несколько диалектов. Там, где символы согласных встречаются парами, левый представляет глухой согласный, а правый - звонкий согласный .

Ноты
  • Фонема / ʃ / встречается в основном в Южной Occitan (написанный ⟨(я) sh⟩ в Гаскону , ⟨ch⟩ в Provençal и ⟨(я) ss⟩ в Languedocien ).
  • Различие между / v / ⟨v⟩ и / b / ⟨b⟩ является общим в Провансальском, Виваро-Альпийском , Оверньяте и Лимузене . Однако в Лангедосиене и Гасконе фонемы / b / и / v / нейтрализованы как / b / (таким образом, / v / исчез).
  • В Лангедосиене :
    • фонемы / b, d, ɡ / обозначают три вида звуков в зависимости от того, что их окружает:
      • звонкий взрывной звук [b, d, ɡ] по умолчанию
      • посвящен фразе [p, t, k] - наконец или перед глухим звуком
      • звонкий фрикативный звук [β, ð, ɣ], когда и перед, и после него идут звонкие продолжения (т. е. гласные или [r, l, z] ) в одной фразе.
    • фонемы / ts / и / dz / и последовательности / p + s /, / k + s / нейтрализуются как / ts / (таким образом, / dz / , / p + s / и / k + s / исчезли).
  • В Овернья и Лимузене , а также на других диалектах,
    • фонемы / ts / и / tʃ / нейтрализуются как / ts / (таким образом, / tʃ / исчез).
    • фонемы / dz / и / dʒ / нейтрализуются как / dz / (таким образом, / dʒ / исчез).
  • В Auvergnat большинство согласных, кроме / r / , могут иметь палатализованный звук перед i и u . Следовательно, согласные фонемы имеют два вида звуков: один небный (по умолчанию), а другой небный (перед i и u ): / p /[p, pj] ; / b /[b, bj] ; / t /[t, tj] ; / d /[d, dj] ; / k /[k, kj] ; / ɡ /[ɡ, ɡj] ; / f /[f, fj] ; / v /[v, vj] ; / s /[s, ʃ] ; / z /[z, ʒ] ; / ts /[ts, tʃ] ; / dz /[dz, dʒ] ; / m /[m, mj] ; / n /[n, nj] ; / l /[l, lj] .
  • В одной части (и только одна часть) Лимузена , [ который? ] произошла трансфонологизация:
    • Старые фонемы / ts / , / dz / теперь стали / s / , / z / , реже / θ / , / ð / .
    • Старые фонемы / s / , / z / теперь стали / ʃ / , / ʒ / , реже / h / , / ɦ / .
  • В провансальском в целом и частично в других диалектах фонемы / j / и / ʎ / нейтрализуются как / j / (таким образом, / ʎ / исчез).
  • Оригинальные ротические согласные , / ɾ / (нажатие) и / r / (трели), претерпели важные изменения:
    • В провансальском и частично в других диалектах теперь существует оппозиция между / ɾ / (нажатой) и / ʀ / ( увулярной ) (тогда как / r / исчез). Эта функция используется совместно с португальским языком . В случаях, когда противопоставление между двумя фонемами невозможно, реализация по умолчанию - / ʀ / ( в исходном паттерне это было / r / ).
    • В большей части Лимузена, Оверни, Виваре и Нисара фонемы / ɾ / и / r / нейтрализуются как / r / (или даже / ʀ / ).

Гасконские согласные [ править ]

  • Гасконец имеет некоторые общие черты с Лангедосием :
    • Фонемы / b, d, ɡ / имеют такую ​​же реализацию, как описано выше для Лангедока.
    • Фонемы / b / и / v / общего паттерна нейтрализуются как / b / . Однако кажется возможным, что фонемы / v / никогда не существовали в гасконском языке.
  • Гасконец и Южный Лангедосин не имеют полугласного звука / ɥ / (гасконец имеет / ɥ / , [ противоречивый ] SL имеет / β / ) и имеют одинаковое распределение для фонем / dʒ / ⟨tg, tj⟩ и / ʒ / ⟨j , грамм⟩.
  • Глоттальный фрикативный звук / h / признан среди диалектов гасконского языка.
  • В одной части Гаскона [ какой? ] Небного аффрикаты / tʃ / / dʒ / стали взрывообразных небные согласные: / с /, / ɟ / .

Гласные [ править ]

Произношение гласных в зависимости от позиции [ править ]

Примечание:

  • Графема ⟨a⟩, когда она находится в конечном положении и после ударения в слове, произносится / ɔ / в целом (местно: / a / , / ə / ).
  • Графема ⟨á⟩ произносится как / ɔ / вообще (местно: / e / , / ɛ / ).
  • Конечный ⟨o⟩ обычно используется в заимствованных словах, особенно из каталонского, испанского и итальянского языков.

Генерал аблаут [ править ]

В безударной позиции некоторые гласные не могут реализоваться и становятся более закрытыми гласными:

  • Ударная гласная / ɛ / ⟨è⟩ становится безударной гласной / e / ⟨e⟩. Например (ударение подчеркнуто): t è rra / ˈtɛrrɔ /terr a ssa / teˈrrasɔ / .
  • Ударная гласная / ɔ / ⟨ò⟩ становится безударной гласной / u / ⟨o⟩. Например (ударение подчеркнуто): c ò de / ˈkɔde /codific a r / kudifiˈka / .
  • В некоторых местных диалектах, особенно в лангедосской разновидности Guyenne , ударная гласная / a / ⟨a⟩ становится безударной гласной / ɔ / ⟨a⟩. Например (ударение подчеркнуто): b a la / ˈbalɔ /bal o n / bɔˈlu / .
    • Также в Guyenne гласная ⟨a⟩ при ударении произносится / ɔ /, когда за ней следует носовой согласный, такой как / n, m, ɲ / ⟨n, m, nh⟩ или окончательный ⟨n⟩, который молчит: mont a nha, p a n / munˈtɔɲɔ, ˈpɔ / (вместо / munˈtaɲɔ, ˈpa / ).
  • В Лимузене , Auvernhat , Vivaro-Alpine и на большей части Прованса (но не в Niçard ) подчеркнутый дифтонг / aw / ⟨au⟩ становится безударным дифтонгом / ɔw / ⟨au⟩. Например (ударение подчеркнуто): s au ta / ˈsawtɔ /saut a r / sɔwˈta / .
  • В Лимузене, Auvernhat, Vivaro-Alpine и на большей части Прованса (но не в Niçard) подчеркнутый дифтонг / aj / ai⟩ становится безударным дифтонгом / ej / ai⟩. Например (ударение подчеркнуто): l ai ssa / ˈlajsɔ /laiss a r / lejˈsa / .

Изменения гласных в Auvergnat [ править ]

Одной из характерных черт Овернья (также характерной для некоторых соседних диалектов Виваро-Альпийского ) является преобразование следующих фонем:

  • Старая фонема / ɛ / стала / e / .
  • Старая фонема / e / стала / ə / или / ɪ / .

В безударной позиции некоторые гласные не могут реализоваться и становятся более закрытыми гласными:

  • Ударная гласная / e / ⟨è⟩ становится безударной гласной / ə (ɪ) / ⟨e⟩. Например (ударение подчеркнуто): t è rra / ˈterɔ /terr a ssa / təˈrasɔ / .
  • Ударная гласная / ɔ / ⟨ò⟩ становится безударной гласной / u / ⟨o⟩. Например (ударение подчеркнуто): c ò de / ˈkɔdə /codific a r / kudifiˈka / .
  • В северной части Оверни ударная гласная / a / ⟨a⟩ (неокругленная) становится безударной гласной / ɒ / ⟨a⟩ (округленная). Например (ударение подчеркнуто): b a la / ˈbalɔ /bal o n / bɒˈlu / .
  • Ударный дифтонг / aw / au⟩ становится безударным дифтонгом / ɔw (u, œ) / au⟩. Например (ударение подчеркнуто): s au ta / ˈsawtɔ /saut a r / sɔwˈta / .
  • Ударный дифтонг / aj / ⟨ai⟩ становится безударным дифтонгом / ej (i) / ⟨ai⟩. Например (ударение подчеркнуто): l ai ssa / ˈlajsɔ /laiss a r / lejˈsa / .

Изменения гласных в Limousin [ править ]

Сильной характеристикой лимузена (также характерной для некоторых соседних диалектов виваро-альпийского ) является нейтрализация фонем / e / и / ɛ / в одной единственной фонеме / e / , которая может иметь различную степень раскрытия.

В словах народного образования последовательности as, es, is, òs, os, us, ues⟩ [as, es, is, ɔs, us, ys, œs] , когда в конце слога сначала становились [ ah, eh, ih, ɔh, uh, yh, œh] и теперь стали долгими гласными, [aː, (ej), iː, ɔː, uː, yː, œː] , что имеет тенденцию создавать новые фонемы с соответствующей оппозицией между короткие гласные и долгие гласные. То же явление существует в одной части Виваре , [ какой? ], а также произошел при переходе от старофранцузского к среднефранцузскому .

В безударной позиции некоторые гласные не могут реализоваться и становятся более закрытыми гласными:

  • Ударная гласная / ɔ / ⟨ò⟩ становится безударной гласной / u / ⟨o⟩. Например (ударение подчеркнуто): c ò de / ˈkɔde /codific a r / kudifiˈka / .
  • Ударная гласная / а / a⟩ (неокругленная) становится безударной гласной / ɒ / ⟨a⟩ (округленная). Например (ударение подчеркнуто): b a la / ˈbalɔ /bal o n / bɒˈlu / .
  • Ударный дифтонг / aw / au⟩ становится безударным дифтонгом / ɔw / au⟩. Например (ударение подчеркнуто): s au ta / ˈsawtɔ /saut a r / sɔwˈta / .
  • Ударный дифтонг / aj / ⟨ai⟩ становится безударным дифтонгом / ej / ai⟩. Например (ударение подчеркнуто): l ai ssa / ˈlajsɔ /laiss a r / lejˈsa / .

Региональный вариант [ править ]

  • В Limousin и Auvergnat конечные согласные, за исключением ⟨nh⟩ и ⟨m⟩, обычно приглушаются, если за ними непосредственно не следует слово с вокальным инициалом: filh [fi] , potz [pu] , fach [fa] , limon [ лиˈму] но эстелум [эйтэˈлун] , эстанх [эджˈтан] , ун фах анциан [ин жиры ɔнˈся] .
  • В Лимузене и Оверньяте, когда дифтонг начинается в ⟨o⟩ или ⟨u⟩, это всегда восходящий дифтонг : boisson [bwiˈsu] (Auvergnat) и [bwejˈsu] (Лимузен) против [bujˈsu] ( Лангедосиан ) или [bujˈsun] ( Провансальский ).
  • Во всех диалектах , но Languedocien , окончательный ⟨l⟩ сильно velarized ( « темный л ») и , следовательно , как правило , пишется ⟨u⟩: особенно [espesjaɫ] / especiau [espesjaw] , но especiala [espesjalɔ] в женском ( за исключением Гаскону , где он остается как especiau ).

Ударение в словах [ править ]

Словесное ударение имеет ограниченную подвижность. Он может упасть только на:

  • последний слог ( окситоны или mots aguts 'острые слова')
  • предпоследний слог ( парокситоны или mots план «простые слова»).
  • Однако в Niçard и реже в диалекте Cisaupenc в Окситанских долинах ударение может также приходиться на предпоследний (третий от последнего) слог ( proparoxytones или mots esdrúchols ' промахи '). Эти пропарокситоны эквивалентны парокситонам во всех других диалектах. Например (ударение подчеркнуто):

Историческое развитие [ править ]

Как романский язык окситанский язык произошел от вульгарной латыни . Старый окситанский (примерно с восьмого по четырнадцатый века) имел произношение, подобное современному окситанскому; основные отличия заключались в следующем:

  • До 13 века ⟨c⟩ смягчался перед гласными переднего ряда на [t͡s] , [2] еще не на [s] . [3]
  • В раннем средневековье ⟨z⟩ между гласными означало аффрикат [ d͡z ] , [2] еще не / z / .
  • В раннем старом окситанском языке ⟨z⟩ представлял [t͡s] в конечном положении. [4]
  • В позднем средневековье буква ⟨a⟩ переходила от [a] к [ɑ] без ударения и в ударных слогах, за которыми следовала носовая согласная. [5]
  • Когда гласный o⟩ не был частью дифтонга, он, вероятно, произносился как [ ʊ ] , [6] еще не [u] .
  • Между гласными, буква ⟨i⟩ или ⟨j⟩ представлял, для большинства речи в Окситании , [ J ] . Тем не менее, это может стать [ ʒ ] , особенно на юге: [7] позже стал [d͡ʒ] , который, в свою очередь, будет локально depalatalize в [ ДЗ ] в Средней окситанский.
  • В словах, где / ɾ / предшествовал дифтонг, второй элемент которого был [j] , он иногда палатализировался до [rʲ] . [8]
  • Раньше в некоторых диалектах использовался [ ç ] вместо более распространенного [ ʃ ] : несмотря на их сходство, это часто приводило к контрастирующим написаниям (laishar⟩ или ⟨laischar⟩ [lajˈʃaɾ] против laichar⟩ [lajˈçaɾ] ; ⟨) fois⟩ или foish⟩ [fʊjʃ] vs. foih⟩ [fʊiç] ) до того, как это стало [s] широко распространенным в языке (⟨laissar⟩ [lajˈsaɾ] , Fois⟩ [fujs] ). [8] [9]
  • В до-литературный период раннего Старого Окситана / u / не было обращено к [y] , хотя существуют сильные сомнения относительно того, когда это изменение действительно произошло. [2]
  • Когда между гласными, / d / заменяется на [ ð ] , хотя это все еще верно только для гасконских и лангедосских диалектов; в другом месте он в конечном итоге превратился в [z] или был удален. [10]
  • В гасконском языке была одна звонкая губная фонема, которая стояла [b] в начале слова и [β] между гласными. [11] Это происходит до сих пор и распространилось на соседний Лангедосский диалект.
  • Фонема ⟨lh⟩ произносилась исключительно [ʎ] (теперь [j] в интервокальной или конечной позиции в некоторых диалектах). [12]

Старая окситанская фонология [ править ]

См. Также [ править ]

  • Каталонская фонология
  • Окситанское спряжение
  • Окситанский алфавит

Заметки [ править ]

  1. Уиллер (1997 : 248)
  2. ^ a b c Гранджент (1905 : 4)
  3. ^ МакГи, Тимоти Джеймс, Ригг, А.Г. и Клауснер, Дэвид Н. 1996. Пение старинной музыки: произношение европейских языков в позднем средневековье и эпохе Возрождения, Том 1 , стр. 104:

    Путаница в написании, например se for ce , voluntat для volontat , указывает на завершение фонетической эволюции (здесь [t͡s] > [s] и atonic [o] > [u] ).

  4. Макги, Тимоти Джеймс, Ригг, А.Г. и Клауснер, Дэвид Н. 1996. Пение старинной музыки: произношение европейских языков в позднем средневековье и эпохе Возрождения, Том 1 , с. 110:

    Хотя z первоначально обозначало звонкий аффрикат [dʒ] , оно было упрощено до [z] , как [t͡s] упрощено до [s] , но ранее. Написание ы и г чередуется даже в более ранних трубадурах, указывающее на произношение [г] в таких словах , как Cortesia / cortezia , ROSA / Roza , gilosa / giloza . В конечном положении -z произносится [Ц.] , также пишется -tz : ТОЗ / totz, Маритц , amanz , parlatz , Терц .

  5. ^ МакГи, Тимоти Джеймс, Ригг, А.Г. и Клауснер, Дэвид Н. 1996. Пение старинной музыки: произношение европейских языков в позднем средневековье и эпохе Возрождения, Том 1 , стр. 104:

    Когда мы замечаем, что тоника -a, за которой следует нестабильное n , не рифмуется с обычным тоником -a , мы получаем подтверждение двух a -фонем, нормальной [a] (передней а ) и задней [ɑ] , а также подтверждения того, В старом окситанском языке не назализуются гласные, за которыми следуют носовые согласные, как в старофранцузском.

  6. ^ Англаде (1921 : 20)
  7. ^ Англаде (1921 : 22):

    Les manuscrits пе distinguaient па я intervocalique де J : на hésite Donc сюр - ла - де - словечки произношение suivants: veraia , AIA , Raia , SAIA и т.д. Lienig, се помадки сюр - ле - témoignage и др Сюр - ла graphie де Лейс [d'Amor] , ADMET Comme vraisemblable ипа произношение де я voyelle НУ пол-consonne данс ле Nord де l'Occitanie, и де J данс Le Sud. Л произношение -aja (сотте йапза фра. Âge ) serait редких йапз ля Rimes де трубадуры .

  8. ^ a b Грандджент (1905 : 5)
  9. Société pour l'Etude des Langues Romanes, Revue des langues romanes , 1877, стр. 17:

    ... plusieurs dialectes де Л'Ансьен Langue, у КОМПРИС ле Лимузна, Comme ль prouvent де Textes де Лимож и де Périgueux, changeaient Souvent л» s цедура Suivant я , particulièrement я Engage данс ипа diphthongue, еп ипа consonne probablement identique ая ч français, et qu'on figurait sch , sh ou ch . Sur sh , voyez un Passion des Leys d'amors , I, 62, qui prouve clairement que cette combinaison n'avait pas la valeur d'une sпросто. Les trois notations, ou seulement deux d'entre elles, sont quelquefois Employées concurremment dans les mêmes textes, ce qui démontre leur équivalence. Ainsi les Coutumes de Limoges ont ayschí , punischen , mais plus souvent, par ch , laychen , poicha и т. Д.

  10. ^ Гранджент (1905 : 8)
  11. ^ Гранджент (1905 : 7)
  12. ^ МакГи, Тимоти Джеймс, Ригг, А.Г. и Клауснер, Дэвид Н. 1996. Пение старинной музыки: произношение европейских языков в позднем средневековье и эпохе Возрождения, Том 1 , стр. 105:

    Итальянское обозначение gl и каталанизированное ll , оба с указанием [ʎ] , свидетельствуют о палатализированном произношении окситанского lh . Точно так же транскрипция окситанских слов в нелатинских алфавитах, таких как иврит или греческий, может подтвердить их произношение с большей точностью.

Ссылки [ править ]

  • Anglade, Жозеф (1921), Grammaire de l'Ancien Provençal ou Ancienne Langue d'Oc , Париж: Librarie C.Klincksieck
  • Балагер, Клауди и Патриси Поджада: Diccionari Català - Occità / Occitan - Каталонский
  • Феттучиари, Йорги, Гиу Мартин и Жауме Пьетри: Diccionari Provençau - Francés
  • Grandgent, CH (1905), Очерк фонологии и морфологии старого провансальского , серия современных языков Хита, Бостон: Хит, OL  14032936M
  • Уиллер, Макс (1997), «Окситан», Харрис, Мартин; Винсент, Найджел (ред.), Романские языки , Описание семейств языков Рутледж, Рутледж, стр. 246–278, ISBN 0-415-16417-6
  • Бек, Пер. (1973). Manuel pratique d'occitan moderne , колл. Connaissance des langues, Париж: Пикар.
  • Бьянки, Андриу и Алан Виут. (1995). Fiches de grammaire d'occitan gascon normé , vol. 1. Бордо: Press Universitaires de Bordeaux.
  • Ромье, Мауриси и Андриу Бьянки. (2005). Gramatica de l'occitan gascon contemporanèu , Bordèu: Press Universitaires de Bordeaux.
  • Ронджат, Джули. (1930–1941). Grammaire istorique [sic] des parlers provansaux modernes , 4 vol. [перепечатка, 1980, Marselha: Laffitte Reprints, 2 vol.].

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Lavalade, Ив. Словник Occitan - Français
  • Омельер, Кристиан. Petiòt diccionari Occitan d'Auvèrnhe - Francés