Олоне Костаноан | |
---|---|
Этническая принадлежность | Олоне |
Географическое распространение | Область залива Сан-Франциско |
Лингвистическая классификация | Йок-Утян
|
Подразделения |
|
Glottolog | стоимость1250 |
Распространение языков Ohlone до контакта |
В Ohlone языки, также известный как Costanoan , небольшая семья языков коренных языков по Ohlone людей. Предварительного контакта Распределение этих языков колеблется от южного Сан - Франциско Bay Area в северном округе Монтерей . Наряду с языками мивок , они являются членами семьи утянских языков . Самая последняя работа предполагает, что олоне, мивок и йокутс являются ответвлениями языковой семьи йокутян . [1]
Языки [ править ]
Ohlone включает восемь засвидетельствовано сортов: Awaswas , Шалон , Chochenyo (также известный как Chocheño), Карькин , Mutsun , Ramaytush , Rumsen и Tamyen . В целом, расхождение между этими языками, по-видимому, было примерно равно расхождению между языками романской подсемейства индоевропейских языков. Соседние группы, похоже, смогли понять друг друга и поговорить друг с другом. Они также говорят по-пенутски. [2]
Количество и географическое распределение языковых подразделений Олоне частично отражает распределение францисканских миссий на их исконных землях. В то время как известные языки в большинстве случаев довольно разные, промежуточные диалекты могли быть утеряны по мере того, как местные группы собирались в миссиях. [3] Недавно обнаруженный текст из миссии Санта-Клара свидетельствует о том, что Чоченьо из района Ист-Бэй и Тамиен из долины Санта-Клара были тесно связанными диалектами единого языка Олоне из залива Сан-Франциско. [4] [5]
Последние носители языков Олон умерли к 1950-м годам. Однако сегодня Чоченьо, Муцун и Румсен сейчас находятся в состоянии возрождения (о чем свидетельствуют сохраненные записи). [6]
Приведенная ниже классификация основана в основном на Callaghan (2001). В других классификациях северокостанский, южно-костановский и каркинский языки перечислены как отдельные языки, при этом следующие подгруппы каждого из них считаются диалектами:
- Каркин (также известный как Каркин)
- Северный Костаноан
- Сан-Франциско Бэй Костаноан
- Тамиен (также известный как Тамиен, Санта-Клара Костаноан)
- Чоченьо (также известный как Чоченьо, Чочено, Ист-Бэй Костаноан)
- Рамайтуш (также известный как Сан-Франциско Костаноан)
- Авасвас (также известный как Санта-Крус-Костаноан) - в предлагаемой области Авасвас могло быть более одного костаноанского языка, поскольку небольшое количество лингвистических материалов, приписываемых миссии Санта-Крус-Костаноан, сильно варьируется.
- Chalon (также известный как Cholon, Soledad) - Chalon может быть языком перехода между северным и южным костаноанским языком.
- Сан-Франциско Бэй Костаноан
- Южный Костаноан
- Муцун (также известный как Сан-Хуан Баутиста Костаноан)
- Рамсен (также известный как Рамсиен, Сан-Карлос, Кармель)
Совсем недавно Каллаган (2014) [7] : 17 групп Авасвас вместе с Муцун как часть южно-центрально-костановской подгруппы с южно-костановской подгруппой.
Диалект или языковая дискуссия [ править ]
Что касается восьми ветвей Ohlone, источники различаются, были ли они восемью языковыми диалектами или восемью отдельными языками . [8] Ричард Леви, сам лингвист, противоречил себе в этом вопросе: сначала он сказал, что «сами костаноанцы были набором племен [небольших племен], которые говорили на одном языке ... отличались друг от друга небольшими различиями в диалектах»; однако сказав это, он пришел к выводу: «Восемь ветвей семьи Костаноа были отдельными языками (не диалектами), столь же отличными друг от друга, как испанский от французского» (Леви, 1978: 485, «Язык и территория»). Рэндалл Милликен (1995: 24–26) заявил в 1995 году, что существует восемь диалектов,цитируя миссионера-лингвиста Фелипе Арройо де ла Куэстав том смысле, что идиомы казались разными при переходе от миссии к миссии, но на самом деле образовывали диалектную цепочку от одного соседнего местного племени к другому. Кэтрин Каллаган (1997, 2001), лингвист, глубоко изучившая первичные документы, представила доказательства того, что костаноанские языки были разными, и только Рамайтуш, Тамьен и Чоченьо, возможно, были диалектами одного языка. Милликен (2008: 6), сам этноисторик, а не лингвист, в 2008 году изменил свою позицию и последовал примеру Каллагана, имея в виду отдельные костановские языки, а не диалекты.
Местные названия [ править ]
Коренные жители Олоне принадлежали к одному или нескольким племенам, группам или деревням, а также к одному или нескольким регионам восьми лингвистических групп (по определению этнолингвистов ). Местные имена, перечисленные в отчетах о миссии, в некоторых случаях были явно основными названиями деревень, в других - названиями, присвоенными региону «многосемейной группы землевладельцев» (по Милликену). Хотя многие местные имена были записаны в исторических записях, точное написание и произношение не были полностью стандартизированы в современном английском языке. Этноисторики также прибегли к приближению границ своих коренных регионов. (Слово, придуманное Кробером для обозначения калифорнийских племен, групп и деревень, tribelet, был опубликован во многих записях, но, по мнению людей Олон, является оскорбительным и неверным.) [9]
Многие известные названия племен и деревень были записаны в записях калифорнийской миссии о крещении , браке и смерти. Некоторые имена пришли от испанских и мексиканских поселенцев, некоторые - от первых англо-европейских путешественников, а некоторые - из воспоминаний информаторов коренных американцев . Ораторами были еще живые туземцы, которые помнили родной язык своей группы и детали. [10]
Некоторые из бывших названий племен и деревень были почерпнуты из земельных карт (« дисэнос де террено »), представленных получателями грантов при подаче заявок на испанские и мексиканские земельные гранты или проекты (« дисеньо »), которые были составлены в Альта Калифорния до мексиканского –Американская война . [11] В связи с этим большое количество непереведенных материалов доступно для исследования в записях Клинтона Х. Мерриама, хранящихся в Библиотеке Бэнкрофта , и местные исторические общества и ассоциации продолжают публиковать все больше материалов. [12]
Орфография и произношение [ править ]
Многие из оригинальных звуков были впервые услышаны и скопированы испанскими миссионерами, использовавшими испанский в качестве справочного языка, с учетом человеческих ошибок, позже переведенных на английский язык и со временем переведенных на английский язык. Вкрались орфографические ошибки, поскольку разные миссионеры вели отдельные записи в течение длительного периода времени под разными администраторами. Этноисторики Крёбер, Мерриам и другие взяли интервью у говорящих на Олоне и смогли определить некоторые варианты произношения в списках слов. Этнолингвисты использовали это с определенными преимуществами для создания фонетических таблиц, дающих некоторое подобие языков, в частности, « Избранные костаноанские слова» Мерриама . [13]
Родные слова [ править ]
Избранные костановские слова Мерриама [14] | |||
---|---|---|---|
Английское слово | График # 56 | График # 57 | Слово # |
Лосось [15] | Oo'-rahk | Ху "-ра-ка | 247 |
Морское ушко | Oo == ch [16] | Ха-шан | 254 |
Редвуд ( Sequoia sempervirens ) | - | Хо-о-пе | 280 |
Дуб Вэлли Живой ( Quercus agrifolia или Quercus lobata ) [17] | Ю'Кс | Ю-киш | 296 |
Большой круглый Туле [18] | Rks | Ро-кус | 409 |
Легенда:
|
Частичная таблица слов взята из книги Клинтона Мерриама « Индейские названия растений и животных в Калифорнии и других западно-североамериканских племенах ». Этот опубликованный список охватывает 400 слов Ohlone из интервью носителей языка. Перечисленные слова Ohlone являются "фонетическим английским" произношением. [19]
Ссылки [ править ]
- ^ Utian и Penutian классификация: Levy, 1978: 485-486 (со ссылкойКрёбер), Каллаган 1997, Golla 2007. Yok-Utian как таксономическая категория: Каллахан 1997, 2001; Голла 2007: 76
- ^ Названия диалектов или языков: Леви 1978: 485; Тейшейра 1997: 33–34; Милликен 1995: 24–26. Для утверждения, что они являются диалектами одного языка, обратитесь к Milliken, 1995: 24–26 (этноисторик, а не лингвист), который процитировал в этой связи миссионера-лингвиста Фелипе Арройо де ла Куэста. Леви 1978: 485 (лингвист) утверждал, что это разные языки, но на той же странице противоречил самому себе. Каллаган (1997, 2001), лингвист, глубоко изучивший первичные документы, представила доказательства того, что языки были отдельными, и только Рамайтуш, Тамьен и Чоченьо, возможно, были диалектами одного языка. Милликен (2008: 6) последовал за Каллаганом, имея в виду отдельные языки, а не диалекты.
- ↑ Милликен, 1995: 24–26.
- ^ Blevins и Golla, 2005.
- ^ Forbes (1968: 184), этноисторик, ввел термин Muwekma для гипотетического северного подразделения костановской языковой семьи с подразделением Ohlone (диалекты Сан-Франциско, Санта-Крус, Санта-Клара, Сан-Хосе) и подразделением Huchiun-Karkin . Билер (1961), Леви (1978) и Каллаган (1997), все лингвисты, считают диалекты Санта-Крус и Каркин полностью отличными от любых других диалектов, сгруппированных Forbes.
- ^ для классификации вымирания, Gordon 2005 ( krb, cst, css ); Для заявлений о ревитализации см. Раздел внешних ссылок, статьи по ревитализации.
- ^ Каллаган, Кэтрин. (2014). Протоутийская грамматика и словарь: с примечаниями на йокуты . Тенденции в лингвистической документации 31. Берлин: De Gruyter Mouton. DOI : 10.1515 / 9783110276770
- ↑ О названиях языков см. Levy 1978: 485; Тейшейра 1997: 33–34; и Милликен 1995: 24–26. Оба последних цитируют Леви 1978: 485 в качестве источника.
- ^ Милликен 1995: 13n и Приложение I; Термин «трибелет» не принят многими учеными-индейцами и другими исследователями, согласно Бин 1994: 299–300, статья Левенталя и др.
- ^ Деревенские Имена: Кук, 1976b, атрибуты списка имен хорошо села помощника Merriam в. Интервью «информаторов» проводились еще в 1890 - 1940 годах. В основном от Bancroft (самый ранний), Kroeber and Merriam (опубликован посмертно в 1970-х через RF Heizer и др.).
- ^ Для примера Diseño de terreno см. Diseño de terreno de la Misión Dolores , 1854 г., из библиотеки Бэнкрофта.
- ↑ Merriam, 1979, «Предисловие»; также Teixeira, 1997.
- ↑ Обсуждение вариантов написания, перевода и записей миссии, Милликен, 1995. Фонетические таблицы: Мерриам, 1979.
- Перейти ↑ Merriam, 1979.
- ^ Хотя Мерриам не перечисляет виды, это, скорее всего, чавычья (Oncorhynchus tshawytscha) и, реже, горбуша (Oncorhynchus gorbuscha); хотя оба курсируют в обоих заливах.
- ^ Двойное равенство требуетнад ними ch , как указано.
- ↑ Мерриам внес в список Valley Live Oak. Поскольку это не внесенный в список вид, он, вероятно, имел в виду либо Coast Live Oak, либо Valley Oak .
- ^ Мерриам перечислил Большой круглый тюль . Поскольку этот вид НЕ обитает в Калифорнии, он должен иметь в виду один из tules области залива, возможно, Scirpus lacustris . (См. « Калифорнийский индейский водный транспорт » Ричарда В. Каннингема. 1989: 36)
- ↑ Фонетические таблицы, Merriam, 1979. См. Также биографию и одобрение "C. Hart Merriam", Teixeira, 1997: 33–34.
Библиография [ править ]
- Леви, Ричард. (1978). Костаноан , в Справочнике североамериканских индейцев , Vol. 8 (Калифорния). Уильям С. Стертевант и Роберт Ф. Хейзер, ред. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт, 1978. ISBN 0-16-004578-9 / 0160045754, страницы 485–495.
- Крёбер, Альфред Луи (1910). Чумашский и костановский языки . Беркли, Издательство Университета . Проверено 26 августа 2012 .
- Милликен, Рэндалл. (1995). Время малого выбора: распад племенной культуры в районе залива Сан-Франциско 1769–1910. Менло-Парк, Калифорния: Издание Ballena Press. ISBN 0-87919-132-5 .
- Милликен, Рэндалл. (2008). Коренные американцы в миссии Сан-Хосе . Баннинг, Калифорния: Malki-Ballena Press. ISBN 978-0-87919-147-4 .
- Тейшейра, Лорен. (1997). Индейцы костаноа / олоне в районе залива Сан-Франциско и Монтерей, Путеводитель по исследованию . Менло-Парк, Калифорния: Издание Ballena Press. ISBN 0-87919-141-4 .
Внешние ссылки [ править ]
Язык:
- Ревитализация Чоченё - язык в УКБ "Новости" 2004 г.
- Ревитализация Чоченё - язык в ОКБ "Вера в слова" 2004 г.
- Оживление муцуна - язык
- Словарь Ohlone
- Грамматика муцуна Арройо де ла Куэста, Фелипе (1842 г.) (на испанском языке)
- Обзор языка тамиен в Обзоре Калифорнии и других индийских языков
- Обзор языка Рамзена в Обзоре Калифорнии и других индийских языков
- Обзор языка Рамайтуш в Обзоре Калифорнии и других индийских языков
- Обзор языка Chalon в Обзоре Калифорнии и других индийских языков