Приятная комедия Старого Фортунатуса ( 1599 ) - это пьеса Томаса Деккера , сочетающая прозу и стихи, основанная на немецкой легенде о Фортунатусе и его волшебном неиссякаемом кошельке. Хотя пьесу нелегко классифицировать, ее назвали «единственным примером интерлюдии, вдохновленной полностью развитым гением Возрождения ». [1]
Синопсис
Нищий Фортунатус встречает богиню Фортуны , и она предлагает ему выбор между мудростью, силой, здоровьем, красотой, долгой жизнью и богатством. Он выбирает богатство и получает кошелек, из которого он может взять десять золотых монет в любой момент. Затем он отправляется на Кипр, чтобы навестить двух своих сыновей, безрассудного расточителя Анделосию и более расчетливого и лишенного воображения Ампедо. На Кипр также отправляются Фортуна и ее служители Вайс и Добродетель , которые сажают два дерева, причем дерево Вайса покрыто красивыми плодами, а дерево Добродетели почти не приносит плодов. Фортунат посещает суд на султане из Турции , где он обманывает Soldán из своей чудесной шляпки, который имеет право принимать носящую там , где он хочет пойти. Фортунат возвращается на Кипр, но его роскошная жизнь прерывается Фортуной, и два его сына наследуют кошелек и шляпу; они соглашаются, что Анделосия заберет кошелек, а Ампедо - шляпу. Анделосия отправляется в Англию и ухаживает за Агрипиной, дочерью короля Ательстана , но она обманом вытаскивает его из кошелька. Он возвращается на Кипр и забирает у Ампедо шляпу, а затем переодевается в Англию, надеясь вернуть себе кошелек. Хотя ему удается похитить Агрипину, она берет шляпу и использует ее, чтобы вернуться домой. Анделосия теперь не только потерял кошелек и шляпу, но и превратился в рогатого зверя из-за того, что по неосторожности поедал яблоки с дерева, посаженного Vice. Добродетель предлагает вернуть ему прежний облик, если он будет есть только ее плод, хоть и горький на вкус. Он поступает так и преображается как физически, так и морально. По совету Фортуны он отправляется в Англию, снова переодетый, в надежде вернуть кошелек и шляпу. Там он находит не только Агрипину, но и Ампедо. Он забирает у принцессы оба талисмана и передает шляпу Ампедо, который, осознав, что принесла им неудачу, сжигает ее. Братья теперь взяты в плен английскими придворными, и, не имея возможности использовать шляпу для побега, их бросают в колодцы и там умирают. Фортуна забирает чудесный кошелек, и со сцены обращается к королеве Елизавете с призывом решить, победила ли добродетель или порок.
Написание и публикация
«Старый Фортунатус» основан на старинной немецкой сказке о Фортунатусе , впервые опубликованной в виде сборника книг в Аугсбурге в 1509 году, а затем в несколько иной форме во Франкфурте-на-Майне в 1550 году. Эта история была инсценирована Гансом Заксом в 1553 году. как первая часть Фортуната , как известно, была написана в 1596 году, но текст его не сохранился, и его отношение к игре Деккера была предметом многочисленных догадок. « Старый фортунатус» Деккера был написан в ноябре 1599 года для театрального импресарио Филиппа Хенслоу и его компании « Адмиральские люди» . Текст в том виде, в каком мы его сейчас имеем, представляет собой исправление, сделанное вскоре после выступления перед королевой Елизаветой 27 декабря 1599 года. Он был опубликован в кварто в начале 1600 года, что означает, что он больше не производился на публичной сцене. [2]
Возрождение и критический прием
Когда Чарльз Лэмб обратил внимание публики на лучшие елизаветинские и якобинские пьесы в своих « Образцах английских драматических поэтов, живших во времена Шекспира» (1808 г.), он включил существенные отрывки из « Старого Фортуната» и заявил, что у автора пьесы «есть поэзия». хватит на все ". [3] Первое издание пьесы для более чем 200 лет , появились в 1814 году, как часть CW Dilke «s староанглийская Пьесы . Олд Фортунатус играл в Ковент-Гарден одиннадцать ночей в 1819 году под музыку Генри Бишопа . [4] В том же году Уильям Хэзлитт прочитал свои лекции по драматической литературе эпохи Елизаветы , в которых он говорил о Старом Фортунатусе как о «праздном болтливом возрасте, со свежестью и веселостью юности, все еще на щеке и в юности. его сердце ". [5] Позже в этом веке Джеймс Рассел Лоуэлл назвал пьесу «моей любимой», а Джордж Сэйнтсбери писал, что она была «до последней степени сырой и непереваренной, но незрелая сила писателя почти очевидна. . " [6] Историк литературы Адольф Уильям Уорд уравновесил пороки и достоинства произведения:
Построение этой драмы неизбежно небрежно; дикий вызов единству времени и места хорошо согласуется с природой предмета; но поскольку автор, кажется, настолько впечатлен моралью своего рассказа, ему не следовало позволять добродетельному и порочному сыну Фортуната одинаково терпеть горе ... В целом, эта романтическая комедия привлекает необыкновенной энергией и свежестью; но его главная прелесть заключается в должным образом наивной трактовке его простой, если не сказать детской темы. [7]
Современные издания
- Эрнест Рис (редактор) Томас Деккер Лондон: Vizetelly & Co., 1887. Repr. Лондон: Т. Фишер Анвин, 1888 и снова 1904. Repr. Лондон: Эрнест Бенн, 1949.
- Ганс Шерер (ред.) Приятная комедия старого Фортунатуса Эрлангена: А. Дейхерт, 1901.
- Олифант Смитон (редактор) Old Fortunatus: A Play London: JM Dent, 1904.
- Фредсон Бауэрс (ред.) Драматические произведения Томаса Деккера , том. 1, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1953.
- Old Fortunatus: 1600 Menston: Scolar Press, 1971. Факсимильное перепечатание издания 1600 года.
Заметки
- ^ Уильям Джон Кортхоуп История английской поэзии (Нью-Йорк: Рассел и Рассел, 1962) том. 4, стр. 221.
- ^ Сайрус Хой Введения, примечания и комментарии к текстам в "Драматических произведениях Томаса Деккера", отредактированный Фредсоном Бауэрсом (Кембридж: Cambridge University Press, 2009), т. 1. С. 71–74, 87–88; Альбер Фейлерат Композиция пьес Шекспира: авторство, хронология (Фрипорт, штат Нью-Йорк: издательство «Книги для библиотек», 1970), стр. 17–21.
- ^ Образцы Чарльза Лэмба английских драматических поэтов, живших во времена Шекспира (Лондон: Лонгман, Херст, Рис и Орм, 1808), стр. 56–63, 441.
- ^ Сайрус Хой Введения, примечания и комментарии к текстам в "Драматических произведениях Томаса Деккера", отредактированный Фредсоном Бауэрсом (Кембридж: Cambridge University Press, 2009), т. 1. С. 87–88; Джон Дженест Некоторые сведения об английской сцене: от Реставрации в 1660–1830 гг. (Bath: HE Carrington, 1832), т. 8, стр. 702; Лесли Стивен (редактор) . Национальный биографический словарь (Лондон: Смит, старейшина, 1885–1901), т. 5, стр. 92.
- ^ PPХау (ред.) Полное собрание сочинений Уильяма Хэзлитта (Лондон: JM Dent, 1930-1934) об. 6, стр. 234.
- ^ Сочинения Джеймса Рассела Лоуэлла (Бостон: Houghton, Mifflin, 1904), т. 8, стр. 192; Джордж Сэйнтсбери История елизаветинской литературы (Лондон: Macmillan, 1920) с. 205.
- ↑ Гарольд Блум (ред.) Библиотека литературной критики Нью- Моултона (Нью-Йорк: Дом Челси, 1985–1990), т. 3, стр. 1229.
дальнейшее чтение
- Холдейн, Майкл. «Дата« Фортунатуса »Томаса Комба и его связь с« Старым Фортунатусом »Томаса Деккера». В: Обзор современного языка 101, вып. 2 (2006): 313-324. DOI: 10,2307 / 20466785.
- Холстед, WL "Заметка о Старом Фортунатусе Деккера". Заметки о современном языке 54, вып. 5 (1939): 351-52. DOI: 10.2307 / 2912352.
- Ланге, Алексис Ф. «Об отношении старого Фортуната к Volksbuch». Примечания к современному языку 18, вып. 5 (1903): 141-44. DOI: 10.2307 / 2917211.
- Шлютер, июнь. «Новый свет на« Фортунати »Деккера». Средневековая и ренессансная драма в Англии 26 (2013): 120-35. www.jstor.org/stable/24322743.
- Шерман, Уильям Х. «Золото - сила, синонимы мира»: «Старый Фортунатус» Томаса Деккера и золотой век Англии ». Средневековая и ренессансная драма в Англии 6 (1993): 85-102. www.jstor.org/stable/24321954.
Внешние ссылки
- Интернет-издание в Luminarium Editions
- Интернет-издание в Google Книгах
- Интернет-издание в Библиотеке Университета Вирджинии