Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Париперумала )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Пари Перумал (ок. 11 века н. Э.), Также известный как Кавиперумаль , был тамильским поэтом и комментатором, известным своими комментариями к Тируккуралу . [1] Он был одним из каноников Десяти средневековых комментаторов текста Курала, наиболее уважаемых учеными. [2] Он также был среди пяти древних комментаторов, чьи комментарии были сохранены и стали доступными для современной эпохи , а другими были Манаккудавар , Калингар , Париди и Паримелалхагар .

Биография [ править ]

Пари Перумал родом из Тенселхуваи в стране Сетху Королевства Пандья . Ученые датируют его период между второй половиной 11 века и первой половиной 12 века нашей эры [3], поскольку он упоминает о работе Ватсьяяна (автор которой также жил в 11 веке нашей эры) в начале своего комментария к книге. Третья книга Тируккурала. В Thondaimandala Sathagam, где упоминаются имена всех десяти средневековых комментаторов, Пари Перумал упоминается как «Кави Перумал». Стих в конце его комментаторской работы указывает на то, что Пари Перумал также является автором двух других книг, а именно: Молхийиял (лингвистика) и Каманул (книга удовольствия). [4]Стих также указывает на то, что его родным городом является Тенселхувай в Сетху Нааду в зоне Понди. [5] В Perunthogai есть несколько стихов о Пари Перумале. Стих Перунтхогая 1539 года указывает на то, что до Пари Перумала было немного комментаторов. [4]

Комментарий к тексту Курала [ править ]

Пари Перумал хронологически пришел после Манаккудавара среди средневековых комментаторов. При написании своего комментария к Куралу он очень следовал Манаккудавару, требовались лишь уточнения. Есть много мест, где он дословно использует комментарий Манаккудавара. Можно сказать, что Пари Перумал «переработал» работу Манаккудавара. Сходство его работы с работой Манаккудавара включает введение ко всем трем книгам текста Курала, объяснение каждого подразделения ( Иял ), введение к каждой главе и упорядочение двустиший в каждой главе. [4] Следуя первоначальному разделению Манаккудавара, Пари Перумал также делит Книгу III текста Курала на пять иялов, приписываемых настроениям пяти тинаев.s, или подразделения ландшафта Сангама , а именно куринджи (горный пейзаж), муллаи (лесной и пасторальный ландшафт), марудам (сельскохозяйственные равнины и долины), нейдхал (прибрежный ландшафт) и паалаи (пустынный ландшафт). [6] Тем не менее, Пари Перумал также отличался в своих объяснениях от Манаккудавара во многих местах. Например, его комментарий отличается от комментария Манаккудавара в куплетах 1081, 1178 и 1195. Он также ссылается на других ранних комментаторов помимо Манаккудавара в таких местах, как куплеты 480 и 1116. [4]

Как и другие средневековые комментаторы, Пари Перумал прекрасно владел как тамильским, так и санскритом . В своем комментарии он цитирует несколько работ на тамильском и санскрите. [4] Например, он цитирует Толкаппиям (стих 22 под Meippaattiyal ) в куплетах с 1126 по 1129 в третьей книге текста Курала. [4] [7] В начале третьей книги он цитирует сутры Толкаппиям (стих 14 под Калавиялом ) и Ираиянар Агаппорул . [4] [8] В двустишии 641 он цитирует стих 252 Пуранануру.. В куплете 687 он основывает свое развитие на стихе из Бхарата Венба. [4]

Пари Перумал также хорошо разбирался в санскритских трудах Камасутры и Артасастры . В главе 51, которая появляется во второй книге текста Курала, он цитирует философию доктрин Дрона , Чанакья , Нарада , Парашара , Вьядха Гита и Уддхавачарья в куплетах 503, 504, 505, 507, 508 и 510 соответственно. . Он также рассказывает много историй в своих комментариях, чтобы объяснить значение двустиший Курала, как в куплетах 431, 432, 437, 439 и 440. Он цитирует Камасутру Ватсьяяны в начале третьей книги текста Курала. [4]

Пари Перумал также обладал прекрасными социальными и мирскими знаниями. Это раскрывается в его объяснениях к куплетам 522, 527, 529 и 530, где он описывает социальную структуру своего времени. [4] Аналитические способности Пари Перумала раскрываются, когда он разрабатывает посланников трех разных типов, а именно: первичный, вторичный и третичный. По его словам, первичные посланники - это те, кто ощущает ситуацию и действует, второстепенные - это те, кто действует в соответствии с инструкциями, а третичные - это те, кто просто передает сообщение. [9] Как и Паридхияр , Пари Перумал использует рассказывание историй в нескольких местах, чтобы объяснить мораль данного двустишия Курала. [7]Это можно увидеть в его пояснениях к куплетам главы об исправлении ошибок (Глава 44) Книги II .

Стихи 1540 и 1541 Perunthogai указывают на то, что комментарий Пари Перумала не был принят массами в его время. Тем не менее, Пари Перумал намекает, что без целостного понимания сущности Тируккурала попытки глубоко погрузиться в работу были бы бесплодны. [4]

Вариации в расположении стихов Курала [ править ]

В следующей таблице показаны различия в расположении первых комментаторов, например, первых десяти стихов Тируккурала. Обратите внимание, что порядок стихов и глав, установленный Паримелалхагаром, которому с тех пор единодушно следовали на протяжении веков, теперь принят как стандартная структура текста Курала.

Было обнаружено, что существует 16 вариаций в расположении куплетов Курала Пари Перумала по отношению к комментарию Манаккудавара. Таким образом, комментарий Пари Перумала остается наиболее близким произведением, напоминающим комментарий Манаккудавара.

См. Также [ править ]

  • Десять средневековых комментаторов
  • Комментарии в тамильской литературной традиции

Цитаты [ править ]

  1. ^ Vedhanayagam, 2017 , стр. 7-8.
  2. ^ Натараян 2008 , стр. 1-6.
  3. ^ Chellammal, 2015 , стр. 142.
  4. ^ Б с д е е г ч я J K Aravindan, 2018 , стр. 373-378.
  5. ^ Chellammal, 2015 , стр. 142-143.
  6. ^ Meiyappan, 2003 , стр. vi.
  7. ^ a b Chellammal, 2015 , стр. 146–147.
  8. ^ Chellammal, 2015 , стр. 147.
  9. ^ Chellammal, 2015 , стр. 146.

Ссылки [ править ]

  • М.В. Аравиндан (2018). உரையாசிரியர்கள் [Комментаторы] . Ченнаи: Манивасагар Падхиппагам.
  • Г.П. Челламмал (2015). திருக்குறள் ஆய்வுக் கோவை [Tirukkural Research Compendium] (на тамильском языке) (1-е изд.). Ченнаи: Манивасагар Падхиппагам.
  • С. Мейаппан (ред.) (2003). திருக்குறள் மணக்குடவர் உரை [Тируккурал: Комментарий Манаккудавара] (на тамильском языке) (1-е изд.). Ченнаи: Манивасагар Падхиппагам.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
  • Натараджан, PR (декабрь 2008 г.). Тируккурал: Араттхуппал (на тамильском) (Первое издание). Ченнаи: Ума Падхиппагам.
  • Ведханаягам, Рама (2017). திருவள்ளுவ மாலை மூலமும் எளிய உரை விளக்கமும் [Tiruvalluvamaalai: Moolamum Eliya Urai Vilakkamum] (на тамильском языке) (1 изд.). Ченнаи: Manimekalai Prasuram.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • М. Аруначалам (2005). Тамил Илаккия Варалару, Падхинаиндхаам Ноотраанду [История тамильской литературы, 15 век].
  • Д.М. Веллаивааранам (1983). Tirukkural Uraikotthu. Публикации Тируппанантама Шри Касимадама.
  • Кэси Четти, Саймон (1859). Тамильский Плутарх, содержащий краткое изложение жизни поэтов и поэтесс Южной Индии и Цейлона . Джафна: Рипли и Стронг. п. 65.