Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с Partenij Zografski )
Перейти к навигации Перейти к поиску
Партений Зографский - митрополит Нишавский (Болгарский экзархат).
Очерк о болгарском языке, опубликованный Зографским в журнале «Балгарские книги » в 1858 году.
Болгарская церковь в Стамбуле, где похоронен Партени Зографски.

Партений Зографски или Партений Нишавски [1] [2] [3] ( болгарский : Партений Зографски / Нишавски ; Македонский : Партенија Зографски ; 1818 - 7 февраля 1876 г.) был болгарским священнослужителем , филологом и фольклористом XIX века из Галичника в наши дни. Северная Македония , одна из первых фигур болгарского национального возрождения . [4] [5] В своих работах он называл свой язык болгарским.и продемонстрировал болгарский дух, хотя помимо вклада в развитие болгарского языка , [6] [7] [8] В Северной Македонии он также, как полагают, внес свой вклад в создание македонского языка . [9]

Биография [ править ]

Религиозная деятельность [ править ]

Зографски родился как Павел Хадживасилков Тризловски (Павел Хадживасилков Тризловски) в Галичнике, [10] [11] Османской империи , в современной Северной Македонии . Родившись в семье богатого скотовода , юный Павел имел возможность посещать различные начальные и средние школы. Он начал свое образование в монастыре Святого Иована Бигорского недалеко от своей родной деревни, затем в 1836 году переехал в Охрид , где его обучал Димитар Миладинов . Он также учился в Призрене и в греческих школах в Салониках , Стамбул.и семинария в Афинах . [12]

Тризловский стал монахом в монастыре Зограф на Афоне , где и получил клерикальное имя. Зографский продолжил свое образование в семинарии в Одессе , Российская Империя ; затем он присоединился к монастырю Кэприяна в Молдавии . Он окончил Киевскую семинарию в 1846 году и Московскую семинарию в 1850 году. В 32 года он уже был духовным наставником при императорском дворе в Санкт-Петербурге. После непродолжительного пребывания в Париже (1850 г.) он вернулся, чтобы служить священником в Русской церкви.церкви в Стамбуле, пока он не основал духовную школу в монастыре Зограф в 1851 году и преподавал там до 1852 года. С 1852 по 1855 год он был учителем церковнославянского языка в Халкской семинарии ; с 1855 по 1858 год он занимал ту же должность в болгарской школе в Стамбуле, также служил в болгарской и русской церквях в столице империи, и он стал активным сторонником оппозиции против греческого господства в религиозной и образовательной сферах.

Зиму 1859 года он провел в Софии, где рукоположил десятки болгарских священников. [13] 29 октября 1859 г., по запросу муниципалитета Кукуша ( Килкис ), Патриархат назначил Зографского митрополитом Дойрана , чтобы противостоять возвышению Восточно-католического македонского апостольского викариата болгар . Партений Зографски сотрудничал с местными жителями в создании болгарских школ и расширении использования церковнославянского языка в литургии. В 1861 году митрополит Греческой православной церкви Салоник и духовный суд привлекли его к ответственности, но в 1863 году он был оправдан. В 1867 году он был назначен митрополитом Нишавы.в Пироте . На этой должности он поддерживал болгарское образование в этих регионах и противостоял сербскому влиянию. [14] С 1868 года Партений Зографский отделился от Патриархата и присоединился к независимому болгарскому духовенству. В период с 1868 по 1869 год епископ Парфений начал свою деятельность в районе Пловдива , где он начал рукоположить священников для Болгарской церкви, которая уже отделилась от Патриархата, но еще не была утверждена. [15] После официального учреждения Болгарского экзархата в 1870 году он оставался болгарским митрополитом Пирота до октября 1874 года, когда он ушел в отставку.

Зографски умер в Стамбуле 7 февраля 1876 года и был похоронен в болгарской церкви Святого Стефана .

Лингвистическая деятельность [ править ]

Помимо своей религиозной деятельности, Зографски был также активным писателем. Сотрудничал с журналом « Болгарская книга » и первыми болгарскими газетами: « Саветник» , « Цариградский вестник» и « Македония» Петко Славейкова . В 1857 году он опубликовал « Краткую священную историю ветхозаветной и новозаветной церкви» . В следующем году он опубликовал « Начальное образование для детей» на македонском диалекте. В своей статье « Размышления о болгарском языке», опубликованной в 1858 году, он утверждает, что именно македонский диалект должен составлять основу общего современного «македонско-болгарского» литературного стандарта, называемого простоБолгарский . [16]

Наш язык, как известно, разделен на два основных диалекта, на одном из которых говорят в Болгарии и Фракии, а на другом - в Македонии ... Продвигать в мире македонский диалект со всеми его общими и местными идиомами. , насколько мы можем, мы намерены создать для него грамматику, параллельно с другим ... Первое и самое большое различие между двумя диалектами, на наш взгляд, заключается в различии в произношении или ударении. Македонский диалект обычно предпочитает ставить ударение в начале слов, а другой - в конце, поэтому в первом диалекте вы не можете найти слово с ударением на последнем слоге, а в последнем - в большинстве. падежей ударение делается на последнем слоге. Здесь македонский диалект приближается к сербскому диалекту ...Мало того, что македонский диалект не должен и не может быть исключен из общего литературного языка, но было бы хорошо, если бы он был принят в качестве его основной составляющей.[17]

Деление восточно-южнославянских диалектов на западную и восточную подгруппы, сделанное Зографским, актуально и сегодня, в то время как так называемая ятская граница является наиболее важной разделяющей изоглоссой . [18] В 1870 году Марин Дринов , сыгравший решающую роль в стандартизации болгарского языка, отклонил предложение Партения Зографского и Кузмана Шапкарева о смешанном восточно-западном болгарско-македонском основании стандартного болгарского языка, заявив в своей статье в газете « Македония» : «Такая искусственная сборка письменности - нечто невозможное, недостижимое и никогда не слышанное». [19][20] [21] Однако в год смерти Зографского (1876) Дринов посетил место своего рождения и изучил местный галичникский диалект , который он считал частью болгарской диасистемы , а затем опубликовал собранные там народные песни. [22] Основным вопросом тогда было то, в какой части болгарских земель болгарский язык был сохранен самым правильным образом, и все диалектные сообщества настаивали на этом. Фактически, болгарский язык был стандартизирован позже на основе расположенного к востоку от границы ята диалекта Центральных Балкан , из-за того, что в товремя считалось,что в ТырновоВ районе последней средневековой столицы Болгарии язык сохранился якобы в чистом виде . [23]

Этническая активность [ править ]

В 1852 году небольшая группа болгарских студентов основала болгарское культурное общество под названием Balgarska matitsa (Болгарская родина) в Санкт-Петербурге, и среди тех, кто присоединился к нему, был Партений Зографски из Стамбула. Матица была заменена позже в bolgarskoy pismennosti Obshtestvo (Общество болгарской литературы), основанном в Стамбуле в 1856 году, где он присоединился тоже. Вскоре у «Общества» появился собственный журнал « Балгарские книги», в котором Зографски опубликовал множество статей. [24] Зографски как болгарский экзархатЕпископ также принимал активное участие в борьбе за создание особой болгарской православной церкви, когда была создана современная болгарская нация. [25] В 1859 году, будучи директором болгарской школы в Стамбуле, он написал текст, вырезанный на медной пластине, встроенной в фундамент новой болгарской церкви. Он считал свой родной язык разновидностью болгарского языка и называл македонские диалекты нижнеболгарскими , обозначив при этом регион Македонии - Старая Болгария . На этом основании болгарские ученые утверждают, что он был болгарским возрожденцем.Активист и его идеи об общем литературном болгарском стандарте, основанном на западно-македонских диалектах, были об общем языке для всех болгар. [26]

В 1934 году была принята резолюция Коминтерна по македонскому вопросу, в которой впервые было официально провозглашено существование отдельной македонской нации. [27] В результате коммунистический активист Васил Ивановский объявил Зографского и многих других исторических личностей этническими македонцами. [28] После Второй мировой войны в Коммунистической Югославии сформировалась современная македонская нация, и на основе расположенного к западу от границы ята диалекта Прилеп-Битола был кодифицирован отдельный македонский язык . [29] [30] Позже историки из Югославской Македонии сохранили название болгарскогоЗографски и другие исторические деятели использовали именно македонский язык . [31] В то время как в 19 веке македонских славян называли «болгарами», историки Северной Македонии сегодня все еще утверждают, что они были этническими «македонцами». [32] Ученые настаивают на том, что литературные произведения Зографски, опубликованные на западном македонском языке, делают его ведущим представителем «македонского национального возрождения», и они интерпретируют его как сторонника идеи двустороннего булгаро-македонского компромисса, мало чем отличающегося от этого достигается сербами и хорватами с 1850 по Венской Литературной соглашения . [33]

Внешние ссылки [ править ]

  • Енциклопедия България, том 5, Издателство на БАН, София, 1986.
  • "Житие и исповедание и за некои чудеса повествование иже во святих отца нашего Климента Архиепископа болгарскаго", публикувано в сп. "Български книжици", книга 1, 2, 3, 4, 7, 9, 10, Цариград, 1858 год - Первый Болгарский перевод «Жития Климента Охридского» был опубликован Партением Зографским в журнале «Булгарские книги» в 1858 году.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Светослав Миларов, История на българский народ: 679-1877, София, 1885, Обл. печатница, стр. 267.
  2. ^ Кръстьо Кръстев, Пею Яворов, Мисълъ, бр. 5, Либералний клуб, 1895, стр. 59.
  3. ^ Милан Радивоев, Врѣме и живот на Търновския митрополит Илариона (Макариополски), Комитетт "Иларион Търновский", 1912, стр. 275.
  4. ^ Свобода или смерть, Жизнь Готсе Делчева Мерсией МакДермотт, Journeyman Press, Лондон и Западный Найак, 1978, стр. 22.
  5. ^ Письмо от Егор П. Ковалевского, Москва, Алексея Н. Bekhmetev, Москва, о помощи направляется в болгарской школе в Koukush, 1859 г.
  6. ^ Зографски, Партений. Мисли за българския език, Български книжици, 1/1858, с. 35-42 (Зографски, Пертение. Мысли о болгарском языке, журнал «Болгарские письма», 1/1858, стр. 35-42)
  7. ^ Грамматики и словари славянских языков от средневековья до 1850: аннотированная библиография, Эдвард Станкевич, Вальтер де Грюйтер, 1984, с. 71. , ISBN  3-11-009778-8
  8. ^ ... Очевидно, что в болгарской среде, под непосредственным влиянием Васила Априлова , он развил проболгарский дух ... См .: Институт национальной истории, К македонскому возрождению, (Македонские учебники девятнадцатого века ) Деятельность Партени Зографски, автор Blaze Koneski, Скопье - 1961 год. Архивировано 27 сентября 2011 года на Wayback Machine.
  9. ^ Trencsényi, Балаж (2006). Рассуждения коллективной идентичности в странах Центральной и Юго - Восточной Европы (1770-1945): тексты и комментарии, . Издательство Центрально-Европейского университета. С. 255–257. ISBN 963-7326-52-9.
  10. ^ Борис Цацов, Летопис на Българската Православна Църква: История и личности, Български бестселър, 2010, ISBN 9544631240 , стр. 471. 
  11. ^ Иван Николов Радев, Енциклопедия на българската възрожденска литература, Абагар, 1996, ISBN 9544272518 , стр. 537. 
  12. ^ Trencsényi, Балаж (2006). Рассуждения коллективной идентичности в странах Центральной и Юго - Восточной Европы (1770-1945): тексты и комментарии, . Издательство Центрально-Европейского университета. С. 252–253. ISBN 963-7326-52-9.
  13. ^ Филипъ Томовъ, Животъ и дейность на Хаджи Партения, архимандритъ Зографски, епископъ Кукушко-Полянски и митрополитъ Нишавски. Македонски Обзор, Година X, книга 1-2, София, 1936, стр. 73.
  14. ^ Кирил Патриарх Български, 100 летини от учредителя на Българската Екзархия: сборник статии. Синодално изд-во, 1971, стр. 212.
  15. ^ Скопски и Пловдивски митрополит Максим. Автобиография. Спомени. София, Ик «Христо Ботев», ИК «Вяра и култура», 1993. ISBN 954-445-080-7 . с. 19 
  16. ^ Бечев, Димитар. Исторический словарь Республики Македония Исторические словари Европы. Scarecrow Press. 2009; п. 134. ISBN 0-8108-6295-6 . 
  17. ^ Мысли о болгарском языке .
  18. ^ Анна Лазарова, Васил Райнов, О языках меньшинств в Болгарии в серии статей Дуйсбурга по исследованиям в области языка и культуры, Национальные, региональные языки и языки меньшинств в Европе. Вклады в Ежегодную конференцию EFNIL 2009 г. в Дублине, выпуск 81, редактор Герхард Стикель, Питер Ланг, 2010 г., ISBN 3631603657, стр. 97-106.
  19. ^ Тридцать первой Makedoniya июля 1870
  20. ^ Tchavdar Марины. В защиту родного языка: стандартизация македонского языка и болгаро-македонские лингвистические споры. в запутанных историях Балкан - Том первый. DOI: https://doi.org/10.1163/9789004250765_010 стр. 443
  21. ^ Благой Шклифов, За расширението на диалектната основа на българския книжовен език и неговото обновление. "Македонската" азбука и книжная норма са нелегитимни, общество "Огнище", София, 2003 г. . стр. 7-10.
  22. ^ Елена Hadjinikolova, Неизвестная связь Marin ДРИНОВА с болгарским церковно-образовательного Движением в Вардар Македонии (1870) в 70 Преглед Исторически (2014) 5-6, стр. 91-102, ISSN 0323-9748.
  23. ^ Балаж Тренченьи и др., Позднее Просвещение: появление современных национальных идей, Том 1, Central European University Press, 2006, ISBN 9637326529 , стр. 247. 
  24. ^ Sampimon, J. (2006). Стать болгарином: выражение болгарской идентичности в девятнадцатом веке в международном контексте: интеллектуальная история. Уитгеверий Пегас, стр. 86.
  25. ^ RJ Крэмптон, Болгария, Оксфорд История современной Европы, ОУП Oxford, 2007, ISBN 0191513318 , стр. 73-75. 
  26. ^ Tchavdar Марины. В защиту родного языка: стандартизация македонского языка и болгаро-македонские лингвистические споры. в запутанных историях Балкан - Том первый. DOI: https://doi.org/10.1163/9789004250765_010 стр. 441.
  27. ^ Дункан Перри, «Республика Македония: находит свой путь» в Карен Давиша и Брюс Паррот (ред.), Политика, власть и борьба за демократию в Юго-Восточной Европе, Cambridge University Press, 1997, стр. 228-229 .
  28. ^ Румна Daskalov, Александр Vezenkov, Запутанные истории Балканы - Том Три: Shared Pasts, Спорное наследие. БРИЛЛ, 2015 г., ISBN 9004290362 , стр. 449. 
  29. ^ «В конце Первой мировой войны было очень мало историков или этнографов, которые утверждали, что существует отдельная македонская нация ... Из тех македонских славян, которые развили в то время некоторое чувство национальной идентичности, большинство считали себя болгарами. , хотя они осознавали различия между собой и жителями Болгарии ... На вопрос, существовала ли македонская нация на самом деле в 1940-х годах, когда коммунистическая Югославия решила ее признать, трудно ответить. Некоторые наблюдатели утверждают, что даже при этом время сомнительно, считали ли славяне из Македонии себя отдельной от болгар национальностью ». Македонский конфликт: этнический национализм в транснациональном мире, Лоринг М. Данфорт, Princeton University Press, 1997, ISBN 0-691-04356-6 , стр. 65-66.
  30. ^ Стефан Троебст рассматривает македонский процесс построения нации как прекрасный пример теории национализма Геллнера. С момента основания югославской Македонии это строительство велось в спешке: национальный язык, национальная литература, национальная история и национальная церковь не были доступны в 1944 году, но они были завершены в короткие сроки. Юго-восточно-славянская региональная идиома области Прилеп-Велес была кодифицирована как письменность, орфографически нормирована с помощью кириллического алфавита и немедленно принята вновь созданными СМИ. И с тех пор народ латает национальную историю. Таким образом, они формируют скорее «этническое», чем политическое понятие нации. Для получения дополнительной информации см .: Карстен Виланд, Одна Македония с тремя лицами: внутренние дебаты и национальные концепции, в Междуморье;Колумбийский университет; Том 4, № 3 (2000–2001 гг.)
  31. ^ Lucian Leustean в ред., Православное христианство и национализм в девятнадцатом веке ЮгоВосточной Европы, Oxford University Press, 2014, ISBN 0823256065 , стр. 257. 
  32. ^ Ульф Бруннбауэр, «Служение нации: историография в Республике Македония (БЮРМ) после социализма», Historien, Vol. 4 (2003-4), стр. 161-182.
  33. ^ Бечев, Димитар. Исторический словарь Республики Македония Исторические словари Европы. Scarecrow Press. 2009; п. 245. ISBN 0-8108-6295-6 .