Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Поль и Вирджиния , 1844, Анри Пьер Леон Фарамон Бланшар
Мемориал Бернардин де Сен-Пьер в Ботаническом саду в Париже; Пол и Виржини на пьедестале.

Поль и Виржини (или Поль и Виргиния ) является новым по Жак-Анри Бернардена де Сен-Пьер , впервые опубликованный в 1788 году название персонажи романа являются друзьями с рождениякоторые влюбляются. Действие происходит нафранцузскомострове Маврикий , который тогда назывался Иль-де-Франс . Написанный накануне Французской революции , роман признан лучшим произведением Бернардена. [ необходима цитата ]В нем рассказывается о судьбе дитя природы, испорченного искусственной сентиментальностью французских высших классов в конце восемнадцатого века. Бернардин де Сен-Пьер жил на острове какое-то время и основал часть романа на кораблекрушении, свидетелем которого он стал. [1]

Книжные критики [ править ]

Роман Бернардена де Сен-Пьера критикует классовое разделение французского общества восемнадцатого века. Он описывает совершенное равенство социальных отношений на Маврикии, жители которого делят свои владения, имеют равное количество земли и все трудятся, чтобы возделывать ее. Они живут в гармонии, без насилия и волнений. Верования автора перекликаются с убеждениями философов Просвещения, таких как Жан-Жак Руссо . [2] Он выступает за освобождение рабов. Он был другом Маэ де ла Бурдонне., губернатор Маврикия, который появляется в романе, обеспечивая обучение и поддержку коренных жителей острова. Хотя у Пола и Вирджинии есть рабы, они ценят их труд и не обращаются с ними плохо. Когда с другими рабами в романе плохо обращаются, герои книги противостоят жестоким хозяевам.

В романе представлен взгляд на религию эпохи Просвещения: Бог, или «Провидение», создал мир гармоничный и приятный. Персонажи Пола и Вирджинии живут за счет земли, не нуждаясь в технологиях или искусственном вмешательстве. Например, они определяют время, наблюдая за тенями деревьев. Один критик отметил, что Бернаден де Сен-Пьер «восхищался предусмотрительностью, которая обеспечила заметность темных блох на белой коже», полагая, что «Земля создана для земного счастья и удобства человека». [ необходима цитата ]

Томас Карлейль в книге «Французская революция: история» писал: «[Это роман, в котором] как бы мелодично поднимается вопль умирающего мира: повсюду цельная природа в неравном конфликте с больным, коварным искусством; не может избежать из нее в самую низкую хижину на самом удаленном острове моря ". [3] Александр фон Гумбольдт тоже любил Поля и Вирджинии с юности и вспоминал роман во время своего американского путешествия. [4]

Слава романа была такова, что когда участники Версальской мирной конференции в 1920 году обсуждали статус Маврикия, New York Times озаглавила его освещение: [5]

«Сентиментальная область»
Остров Маврикий, сцена Пола и Вирджинии , стремится вернуться под контроль Франции

Литературные ссылки и адаптации [ править ]

  • Роман послужил основой для чрезвычайно успешной одноименной оперы Жана-Франсуа Ле Сюэра , премьера которой состоялась 13 января 1794 года в Театре Фейдо в Париже.
  • В Le Curé de Village ( Сельский пастор ; 1839) Оноре де Бальзак описал, как «откровение любви пришло через очаровательную книгу из руки гения», а затем более четко определил произведение: «сладкие фантазии любви, происходящие от Книга Бернардена де Сен-Пьера ». [6]
  • Гюстав Флобер в « Мадам Бовари» (1856) описал, как литературный опыт Эммы сформировал ее воображение: «Она читала Поля и Вирджинии и фантазировала о маленьком бамбуковом домике, негре Доминго, собаке Фиделе и еще больше о сладкой дружбе. о каком-нибудь хорошем младшем брате, который пойдет и собирает для вас спелые плоды с больших деревьев выше шпилей, или который бегает босиком по песку, принося вам птичье гнездо ». [7] В «Простом сердце» ( «Простое сердце» ; 1877) он использовал имена Пол и Виржини для двух детей мадам Обен, нанимателя Фелисите. [8]
  • В « Маленьком Доррите » Чарльза Диккенса Флора Финчинг, бывшая невеста главного героя Артура Кленнама, напоминает ему, как после того, как их родители разлучили их, он вернул ей копию Пола и Вирджинии «без записки и комментариев». [9] Грубая параллель между их неудачной помолвкой и трагической историей Пола и Вирджинии не объясняется, но была бы очевидна для Финчинга и Кленнэма.
  • Роман вдохновил и послужил названием дуэта для кларнета и скрипки с фортепианным сопровождением Амилкаре Понкьелли , который был опубликован в 1857 году.
  • Виктор Массе написал очень успешную оперу на эту тему, снова названную « Поль и Вирджиния» , в 1876 году [10].
  • Английский писатель Уильям Харрелл Маллок назвал свой сатирический роман 1878 года «Новый Пол и Вирджиния, или Позитивизм на острове» (1878) в честь работы Бернадена де Сен-Пьера.
  • Ги де Мопассан в « Bel Ami» (1885) описал заброшенную комнату с минимальной мебелью, которая включает «две цветные картины, изображающие Поля и Вирджинии». [11]
  • Роман «Голубая лагуна» (1908) был вдохновлен Полом и Вирджинией .
  • Он послужил основой для американского короткометражного немого фильма Пол и Вирджиния в 1910 году.
  • В « Влюбленных женщинах» (1920) Д.Х. Лоуренса Биркин ссылается на Пола и Вирджини, когда берет Урсулу на лодку (глава 11).
  • Кубинский писатель Алехо Карпентье « Эль рейно де эсте мундо» (1949; англ. The Kingdom of This World ) широко повторяет поэтический мир классического романа.
  • Наташа Сообрамань , британская писательница маврикийского происхождения , в 2012 году опубликовала « Джин и Поль» по мотивам романа Бернардена де Сен-Пьера [12].
  • Хорхе Луис Борхес упоминает роман в своем рассказе «Юг» , заключительной главе « Фиччиона» : «Что-то в его убогой архитектуре напоминало гравюру на стали, возможно, из старого издания« Поля и Вирджинии ».
  • Кордвейнер Смит основывает арку двух главных героев своего рассказа « Бульвар Альфа Ральфа на Поле и Вирджини» , называя своих персонажей Полом и Вирджинией и помещая историю в частичном возрождении французской культуры XIX и XX веков примерно на 14000 лет в нашем будущем.
  • В « Индиане» (1832 г.) Жорж Санд упоминает главных героев в главе 30, когда Ральф признается в любви к Индиане.


Популярная музыка [ править ]

  • Примерно в 1855 году Луи-Антуан Жюльен опубликовал « Вальс Поля и Вирджинии» .
  • У группы из Цинциннати Over the Rhine есть песня под названием «Пол и Вирджиния» на их альбоме «Till We Have Faces» (сама отсылка к роману К.С. Льюиса )

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Первая идея Пола и Вирджинии» (PDF) . Нью-Йорк Таймс . 8 ноября 1874 . Проверено 23 июня 2015 года .В статье New York Times в качестве источника цитируется британский журнал Belgravia .
  2. ^ "Сен-Пьер" (PDF) . Нью-Йорк Таймс . 20 сентября 1905 . Проверено 23 июня 2015 года .
  3. Томас Карлейль, Французская революция , Глава VIII «Печатная бумага»: второй последний абзац, предложение 3
  4. ^ Даум, Андреас (2019). Александр фон Гумбольдт . Мюнхен: CH Beck. п. 35.
  5. ^ "Сентиментальный домен" (PDF) . Нью-Йорк Таймс . 11 января 1920 . Проверено 23 июня 2015 года .
  6. ^ де Бальзак, Оноре (1996). Комеди Хьюман: деревенский пастор . Нью-Йорк: компания Macmillan. С. 18, 26 . Проверено 24 июня 2015 года .
  7. ^ Флобер, Гюстав (2009). Мадам Бовари . Издательская компания Hackett. п. 31. ISBN 9781603843577. Проверено 24 июня 2015 года .
  8. ^ Флобер, Гюстав (1924). Три сказки . Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф. п. 9. ISBN 9780486149387. Проверено 24 июня 2015 года .
  9. ^ 1812-1870., Диккенс, Чарльз (1992). Маленький Доррит . Лондон: Дэвид Кэмпбелл. ISBN 1857151119. OCLC  27925118 .CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  10. ^ "Дела во Франции" (PDF) . Нью-Йорк Таймс . 26 ноября 1876 . Проверено 23 июня 2015 года .
  11. ^ де Мопассан, Гай (2001). Бел-Ами . Издательство Оксфордского университета. п. 165 . ISBN 9780192836830. Проверено 24 июня 2015 года .
  12. ^ Kappala-Рамсами, Gemma (15 сентября 2012). «Автор дебюта: Наташа Сообраманиен» . Хранитель . Проверено 23 июня 2015 года .
  •  Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии :  Wood, James , ed. (1907). « Пол и Вирджиния ». Энциклопедия Nuttall . Лондон и Нью-Йорк: Фредерик Уорн.
  • Норман Хэмпсон, Просвещение (Пингвин, 1982)

Внешние ссылки [ править ]

  • Пол и Вирджиния в Project Gutenberg , переводХелен Мария Уильямс
  • (на французском) Поль и Вирджиния, аудиоверсия
  • Аудиокнига Пола и Вирджинии в свободном доступе на LibriVox