Bras Basah Road | |
---|---|
Транскрипция имени | |
• китайский | 勿拉士巴沙路 |
• Пиньинь | Wùlāshì bāshā l |
• малайский | Jalan Bras Basah |
• тамильский | பிராஸ் பாசா சாலை |
Вид на отель Raffles с улицы Брас-Басах | |
Координаты: 1 ° 17′48 ″ N 103 ° 51′03 ″ E / 1,29667 ° с.ш.103,85083 ° в. Координаты : 1 ° 17′48 ″ N 103 ° 51′03 ″ E / 1,29667 ° с.ш.103,85083 ° в. | |
Страна | Сингапур |
Правительство | |
• Правящие партии | Партия Народного Действия (часть Tanjong Pagar GRC ) [2] |
Площадь | |
• Общий | 1,003 км 2 (0,387 квадратных миль) |
• Жилой | 0,003 км 2 (0,001 кв. Мили) |
численность населения | |
• Общий | 1,600 [1] |
Квартиры | 400 м 2 (4 000 000 см 2 ) 90 кг (90 000 г) |
Достопримечательности | Отель Туас, Торговый центр Bras Basah и Марина Централ |
Bras Basah Road | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Упрощенный китайский | 勿 拉士巴沙 路 | ||||||
|
Бюстгальтеры Basah Дорога ( китайский :勿拉士巴沙路) является односторонним движением в Сингапуре в областях планирования в музее и центре города Ядра . Дорога начинается на стыке Орчард-роуд и Хэнди-роуд , у портала ERP в направлении Центрального делового района и заканчивается на перекрестке с Николл-Хайвей , за которым она переходит в бульвар Раффлз . На дороге находится несколько достопримечательностей, включая Fairmont Singapore , отель Raffles , Сингапурский художественный музей , собор Доброго пастыря иСингапурский университет менеджмента . MRT станция с таким же названием, бюстгальтеры Бас станции метро , находится на Кольцевой линии .
Имена [ править ]
Bras Basah ( современное написание : Beras Basah) означает «влажный рис» на малайском языке - beras означает собранный рис с удаленной шелухой , а basah означает влажный. Говорят, что дорога названа так потому, что когда-то здесь существовала небольшая река, известная как Пресноводный ручей или Сунгей-Брас-Басах (река Брас-Басах). Этот район был воротами для лодок, которые привозили тонны риса, и рис может быть выложен на берегах реки для просушки, но рис часто намокал во время приливов . В настоящее время территория в значительной степени залита, а река Брас-Басах (ныне Стэмфордский канал ) в основном засыпана. [3]
В самом раннем плане Сингапура, Плане Сингапура 1822 года лейтенанта Филиппа Джексона , улица Брас-Басах показана как две отдельные дороги. На этой карте участок между Норт-Бридж-роуд и Бич-роуд назван Черч-стрит из-за наличия часовни Миссионерского общества, которая стояла на углу Норт-Бридж-роуд и Брас-Басах-роуд, а участок между Норт-Бридж-роуд и Селеги-Хилл назван Селегий ул. Обратите внимание, однако, что План Джексона - это предложение о том, как может быть устроена дорога, и фактическое расположение дороги в то время было другим, как показано на реальной карте 1825 года. [4]Дорога также называлась Колледж-стрит в договоре аренды, предоставленном Томасом Стэмфордом Раффлзом в 1823 году для Учреждения Раффлз, поскольку это было местонахождение Учреждения, но название не получило распространения и вскоре было забыто. [5] В договоре аренды 1826 года дорога называлась Кросс-роуд. Дорога указана на карте Сингапура 1836 года Г. Д. Коулманом как Brass Bassa Road - это написание использовалось до конца 19 века, когда оно было изменено на Bras Basah. [5] [6]
В старину местные китайцы называли дорогу несколькими названиями в зависимости от зданий, которые можно было найти вдоль дороги. К ним относятся Лау кха-ку-кенг кхау (老 脚 拘 間 口, «Пасть старой тюрьмы») на Хоккиене и Кау-ку-хау (舊 架 古 口) на кантонском диалекте, ссылка на старую тюрьму, которая когда-то находилась между Стэмфорд-роуд и Bras Basah Road. Термин kha ku означает « оковы » на хоккиенском языке, а название на кантонском диалекте - это адаптация термина хоккиенского языка. [7] Другое название, Ho-lan-se le-pai-tng pi (和 蘭西 禮拜堂 邊), что означает «рядом с французской церковью», является отсылкой к Собору Доброго Пастыря.принадлежащий французской миссии здесь. Еще одним использованным местом был Тек кок сенг нонг (德國 神農) или «немецкая аптека», имея в виду принадлежащую немцам аптеку, названную в честь мифического правителя Шеннонга, которая когда-то стояла на углу улицы. [8] Другие имена включали Хай ки анг-нео тоа-о пи (海 墘 紅毛 大學 邊) или «рядом с большой английской школой на берегу моря», имея в виду когда-то расположенный здесь институт Раффлз . [7] На мандаринском языке это произносится как Хай ган хонг мао да сюэ бянь или просто как Да шу гуань бянь (大 书馆 meaning), что означает «рядом с большой школой» (РИ). В хакке это можно назватьThong kwong sen kei , что означает «улица Тонг Квонг Сен» после того, как на дороге было ателье по пошиву одежды, принадлежащее Hakka. [8]
Достопримечательности [ править ]
Вот основные достопримечательности вдоль Брас-Баса (с востока на запад):
- Катай
- Рандеву Отель
- Центр Манулифе
- Сингапурский университет менеджмента
- Бывшее учреждение Святого Иосифа ( Сингапурский художественный музей )
- Собор Доброго Пастыря
- Административное здание СМУ
- Карлтон Отель
- CHIJMES
- Отель Раффлз
- Raffles City и Fairmont Singapore
- Южный пляж, Сингапур
- Мемориал гражданской войны
См. Также [ править ]
- Стэмфорд-роуд
- Орчард-роуд
- Центр города
- Марина Центр
Ссылки [ править ]
- ^ "Руководство Фруктового района" . Streetdirectory.com . Архивировано 25 августа 2015 года . Проверено 6 сентября 2015 года .
- ^ «Границы измененных избирательных округов» (PDF) . Департамент выборов, Сингапур . 27 февраля 2015. Архивировано из оригинального (PDF) 28 мая 2015 года . Проверено 6 сентября 2015 года .
- ^ Вернон Корнелиус. "Bras Basah Road" . Сингапур Инфопедия . Совет национальной библиотеки. Архивировано 4 июня 2017 года . Дата обращения 7 июня 2017 .
- ^ «Карты и планы строительства» . Национальный архив Сингапура . Архивировано 20 июля 2018 года . Дата обращения 13 июня 2017 .
- ^ a b Чарльз Бертон Бакли (1902). Анекдотическая история старины в Сингапуре . Сингапур, отпечатано Fraser & Neave, ограничено. п. 123–124.
- ^ «Карты и план здания» . Национальный архив Сингапура . Архивировано 20 июля 2018 года . Дата обращения 7 июня 2017 .
- ^ a b Х. У. Фирмстон (февраль 1905 г.). «Китайские названия улиц и мест в Сингапуре и на Малайском полуострове (продолжение)». Журнал отделения пролива Королевского азиатского общества . 42 (42): 68–69. JSTOR 41560566 .
- ^ а б Виктор Р. Сэвидж; Бренда Йео (15 июня 2013 г.). Названия улиц Сингапура: исследование топонимики . Marshall Cavendish International Asia Pte Ltd. стр. 47. ISBN 978-981-4484-74-9.