Заявления о расшифровке Фестского диска


Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Фестский диск, сторона А
Фестский диск, сторона B

Многие люди утверждали, что расшифровали Фестский диск .

Заявления могут быть разделены на лингвистические расшифровки , определяющие язык надписи, и нелингвистические расшифровки. Чисто идеографическое прочтение является семантическим, но не лингвистическим в строгом смысле слова: хотя оно может раскрыть значение надписи, оно не позволит нам идентифицировать основной язык.

Большая часть заявлений явно псевдонаучна , если не граничит с эзотерикой . Лингвисты сомневаются, достаточно ли длинна надпись, чтобы ее можно было однозначно интерпретировать. Возможно, что одна из этих расшифровок верна и что без дополнительных материалов в том же сценарии мы никогда не узнаем, какая именно. Общепринятый консенсус склоняется к предположению о слоговом письме, возможно, смешанном с идеограммой, как известные сценарии той эпохи ( египетские иероглифы , анатолийские иероглифы , линейное письмо B ).

Некоторые подходы пытаются установить связь с известными письменами, либо примерно современными критскими иероглифами, либо линейным письмом А, родным на Крите, либо египетскими или анатолийскими иероглифами. Также были предложены решения, постулирующие независимую эгейскую письменность.

Лингвистический

Греческий

  • Джордж Хэмпл, 1911 (интерпретация как ионный греческий язык , слоговое письмо)
    • Сторона A первая; чтение внутрь; Боковая сторона начинается Ἀποσῦλ 'ἂρ ...

Hempls чтения стороны A: A-po-su-la-r ke-si-po e-pe-t ee-se a-po-le-is-tu te-pe-ta-po. (Ло, Ксифо-пророчица посвящает трофеи из спойлера пророчицы.) Те-ус, а-по-ку-ра. (Зевс охраняет нас.) Ви-ка-на а-по-ри-пи-на ла-ри-си-та а-по-ко-мэ-ну со-то. (В молчании отложите в сторону самые изысканные порции еще не обжаренного животного.) А-тэ-нэ-ми-мэ-ра пу-ль. (Афина Минерва, будьте милостивы.) А-по-ви-к. (Тишина!) А-по-те-те-на-ни-си ту-ме. (Жертв казнили.) А-по-ви-к. (Тишина!)

  • Флоренс Ставелл , 1911 (интерпретация гомеровского греческого языка , слоговое письмо);
    • Сторона B первая; чтение внутрь: сторона A начинается ἄνασσα κῶθί ῥα · ....
    • Не ионный; B30 не является сигматическим ἄνασσ 'ἰά λῦται ; B6 - это τᾶ, Μαρὰ, δᾶ– с четырьмя длинными альфами .
  • Стивен Р. Фишер, 1988 (интерпретация как греческий диалект, слоговое письмо);
    • Сторона A первая; чтение внутрь; 02-12: E-qe "слышишь". [Полный текст см. В книге Glyph Breaker (1997)]
  • Дерк Оленрот, 1996 (интерпретация как греческий диалект, алфавитное письмо);
    • Сторона A первая; чтение вовне; многочисленные гомофонические знаки
  • Бенджамин Шварц, 1959 (интерпретация как микенский греческий язык , слоговое письмо)
  • Адам Мартин, 2000 (интерпретация как двуязычный греко-минойский текст, алфавитное письмо)
    • чтение вовне;
    • читает только сторону A как греческую и говорит, что сторона B минойская
  • Кевин и Кейт Мэсси, (частичная дешифровка - интерпретация как греческий диалект, слоговое письмо) [1]
    • чтение вовне
    • предположить, основываясь на сравнении с линейным письмом B и предложении лингвиста Мигеля Карраскера Видаля, что слова, отмеченные косой чертой, представляют собой числа, прописанные по буквам, поэтому диск будет формой квитанции на товары, предназначенной для легкого уничтожения
  • Марко Корсини, 2008 (интерпретация как протоионический язык, слоговое письмо); Сторона A первая; чтение вовне; (Итальянский) 1348 г. до н.э. Апотеози ди Радаманто. [2]
  • Марко Дж. Корсини, 2010 (генезис его расшифровки Phaistos Disk с аннотацией на английском языке). [3]

Неизвестный язык

  • Гарет Оуэнс и Джон Коулман, 2014 г. (на основе критских иероглифов, минойского линейного письма A и микенского линейного письма B); возможно, молитва минойской богине. [2] [4]

«Протоионный»

Жан Faucounau, 1975 рассматривает сценарий как оригинальное изобретение в Кикладском и морские Aegean людей, на прото-ионийцах , который подобран идея слоговой acrophonic сценария из Египта во времена династии VIth. Он интерпретирует текст как « протоионический » греческий язык в слоговом письме. [5]

Читая сначала сторону А, внутрь, он расшифровывает (погребальный) гимн некоему Ариону, сыну Аргоса, разрушителю Ясоса. Это греческий диалект, написанный со значительной фонологической двусмысленностью, сравнимый с написанием микенского греческого языка в линейном письме B , созданном вручную Фаукунау для соответствия его чтению, среди прочего постулируя изменение дигаммы на y и потерю лабиовеляров, но сохранение индоевропейского -sy- (в родительном падеже единственного числа -osyo , гомеровском -oio ). Фаукунау собрал доказательства, которые, как он утверждает, показывают существование протоионианцев.еще в эпоху ранней бронзы и протоионического языка с необходимыми характеристиками в эпоху поздней бронзы. Он представил эти доказательства в нескольких статьях и резюмировал их в своих двух книгах, 1999 и 2001 гг.

Текст начинается

ka-s (a) r-ko-syo / pa-yi-s / a-ri-o / aa-mo / ka-s læ-yi-to / te-ri-os / te-tmæ-næ
kas Argoio payis Арион Ахамос. kas læi (s) ton dærios tetmænai
«Арион, сын Аргоса, не имеет себе равных. Он распределил военную добычу».

Решение Фаукунау было критически рассмотрено Duhoux (2000), который, в частности, скептически относился к согласному знаку s (D12) в слоговом сценарии, который в остальном слоговой письменности появляется как слово - наконец, в частице предложения kas , но не в именительном падеже, таком как ahamos . Большинство слоговых словосочетаний либо пропускают s в обоих местах, либо используют слог, начинающийся на s в обоих местах.

Лувийский

Achterberg et al., 2004 интерпретировали текст как анатолийский иероглиф , читающий внутрь, сначала стороной А. Исследовательская группа предлагает дату 14-го века, основываясь на датировке PH 1, связанной с ней таблички с линейным письмом А. В результате получился лувийский документ о собственности на землю, адресованный одному на-са-ту (« Нестор »; дательный падеж на-са-ти ) хи-я-ва ( Аххиява ). Читаемые топонимы: па-я-ту (Фест), ра-су-та ( Ласити ), ми-САРУ ( Месара ), ку-на-са ( Кносс ), са 3-хар-ва ( Шерия ), ри-ти-на ( Ритон ). Другое личное читаемое имя - и-ду-ма-на (« Идоменей »), правитель Месары.

Штрихи читаются как 46-й глиф, обозначающий конец слова ti . Текст начинается

a-tu mi 1 -SARU sa + ti / pa-ya-tu / u N na-sa 2 -ti / u u-ri / a-tu hi-ya-wa
Ату Мисари сати Паяту. у Насати, у ури ату Хиява.
«В Месаре - Фест. Нестору, великому [человеку] в Аххияве».

Хеттов

  • Владимир Георгиев, 1976 г. (интерпретация как хеттский язык , слоговое письмо);
    • Сторона A первая; чтение вовне;

Египтянин

  • Альберт Куни , 1914 (интерпретация как древнеегипетский документ, слогово-идеографическое письмо);

Семитский

  • Кьелл Аартун , 1992 (интерпретация как семитский язык , слоговое письмо);
    • Сторона A первая; чтение вовне;
  • Сайрус Х. Гордон ;
  • Ян ГП Бест .

Угорский

  • Peter Z. Revesz, 2016 (интерпретация как угорская ветвь в семье финно-угорских языков );
    • Сторона A первая; чтение вовне;
    • Интерпретация как гимн солнечной богине.

Идеографический

  • FG Gordon 1931. (интерпретация как идеографическое письмо, переведенное на «баскский»: Через баскский на минойский: транслитерации и переводы минойских табличек . Лондон: Oxford University Press.). Сначала прочтите сторону B.
  • Паоло Баллотта, 1974 (интерпретация как идеографическое письмо);
  • Харальд Хаарманн , 1990 (интерпретация как идеографическое письмо);

использованная литература

  1. Мэсси, Кевин и Кейт, The Phaistos Disk Cracked? , 1998 Фестский диск треснул? Архивировано 13 июля 2011 г. на Wayback Machine. Получено 31 июля 2009 г.
  2. ^ edizionecentenario
  3. ^ La decifrazione della scrittura pittografica di Festòs
  4. ^ [1]
  5. ^ Faucounau, J. "Фестский диск: статистическое расшифровка" . Анисторитон . 4 (март 2000 г. (пятая редакция от 27 мая 2001 г.)) . Проверено 15 июня 2013 года .

Статьи

  • Aartun, Kjell, Der Diskos von Phaistos; Die beschriftete Bronzeaxt; Die Inschrift der Taragona-tafel в Die minoische Schrift: Sprache und Texte vol. 1, Висбаден, Харрасовиц (1992) ISBN 3-447-03273-1 
  • Ахтерберг, Винфрид; Best, Ян; Энцлер, Кейс; Ритвельд, Лия; Вудхёйзен, Фред, Фестский диск: лувийское письмо Нестору , публикации Фонда Генри Франкфурта, том XIII, Голландское археологическое и историческое общество, Амстердам, 2004 г.
  • Балистье, Томас, Фестский диск - отчет о его неразгаданной тайне , Verlag Thomas Balistier, 2000 (см. Выше); описывает расшифровки Аартена и Оленрота.
  • Faucounau, Jean, Le déchiffrement du Disque de Phaistos & Les Proto-Ioniens: histoire d'un peuple oublié , Париж 1999 и 2001 гг.
  • Фишер, Стивен Р., Свидетельства эллинского диалекта на Фестском диске , Герберт Ланг (1988), ISBN 3-261-03703-2 
  • Георгиев, Владимир (1976). "Le dechiffrement du texte sur le disque de Phaistos". Linguistique Balkanique . 19 : 5–47.
  • Хаусманн, Аксель, Дискус фон Фестос. Ein Dokument aus Atlantis , BoD GmbH (2002), ISBN 3-8311-4548-2 . 
  • Хемпл, Джордж (январь 1911). «Решение древней загадки: ионный греческий язык до Гомера». Ежемесячный журнал Харпера . 122 (728): 187–198.
  • Квашилава, Гия (2008) «На Фестском диске как образец колхидского золотого письма и связанных с ним сценариев» [3]
  • Мартин, Адам, Der Diskos von Phaistos - Ein zweisprachiges Dokument geschrieben in einer frühgriechischen Alphabetschrift , Ludwig Auer Verlag (2000), ISBN 3-9807169-1-0 . 
  • Оленрот, Дерк, Das Abaton des lykäischen Zeus und der Hain der Elaia: Zum Diskos von Phaistos und zur frühen griechischen Schriftkultur , M. Niemeyer (1996), ISBN 3-484-80008-9 . 
  • Полиганнакис, Эфи, Δισκος της Φαιστού Μιλάει Ελληνικά, Георгиадис, Афины, Т. Антикас (пер.)
  • Померанс, Леон, Фестский диск: интерпретация астрономических символов , Поль Астромс форлаг, Гетеборг (1976). рассмотрено Д.Х. Келли в The Journal of Archeoastronomy (Том II, номер 3, лето 1979 г.)
  • Ревес, Питер З. (2016). «Автоматизированный перевод Фестского диска». Международный журнал компьютеров . 10 (1): 94–100.
  • Ставелл, Ф. Мелиан (1911). «Толкование Фестского диска». Журнал Burlington для ценителей . 19 (97): 23–38. JSTOR  858643 .
  • Шварц, Бенджамин (1959). "Фестский диск". Журнал ближневосточных исследований . 18 (2): 105–112. DOI : 10.1086 / 371517 . S2CID  162272726 .
Источник « https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Phaistos_Disc_decipherment_claims&oldid=1051903752 »