Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Руины древних Филиппы в 2000 году
Вид с воздуха на Рим в 2008 году
Руины амфитеатра Эфеса с портовой улицей, ведущей к побережью (2004 г.)

Филиппийцам 1 является первой главой Послания к Филиппийцам в Новом Завете , в христианской Библии . Он является автором от Апостола Павла о середине 50-х до начала 60 - х годов нашей эры и обратился к христианам в Филиппах , написанными либо в Риме или Эфесе . [1] Эта глава содержит приветствие, благодарение, молитву и увещевание как вступление ( увертюра ) к основным повествованиям следующих глав. [2]

Текст [ править ]

Первоначальный текст был написан на греческом койне . Эта глава разделена на 30 стихов.

Текстовые свидетели [ править ]

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:

  • Кодекс Ватикана (325-350 гг. Н.э.)
  • Синайский кодекс (330–360)
  • Александринский кодекс (400-440)
  • Codex Ephraemi Rescriptus (ок. 450; дошедшие до нас стихи 23-30)
  • Codex Freerianus (ок. 450; сохранившиеся стихи 1-4, 11-13, 20-23)
  • Кодекс Кларомонтан (ок. 550 г.)

Приветствие 1: 1–2 [ править ]

Послание открывается с использованием формулы, найденной в других посланиях Павла, здесь он и Тимофей представлены как «рабы» («рабы») Христа, как в Послании к Римлянам 1: 1 . [3]

Стих 1 [ править ]

Павел и Тимофей , рабы Иисуса Христа ,
Всем святым во Христе Иисусе, находящимся в Филиппах, с епископами и диаконами: [4]
  • « Епископы и диаконы » можно перевести как «надзиратели» и «помощники»; [5] их функции в церкви не были такими, какими они стали позже. [6]

Стих 2 [ править ]

Благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. [7]

Формулировка идентична Ефесянам 1: 2 . [8]

Благодарение и молитва 1: 3–11 [ править ]

Это обычная особенность посланий Павла. [6] За исключением Послания к Галатам, Павел благодарит или благословляет Бога за то хорошее, что он слышал о конкретной церкви в начале своих писем. [9] В этом послании Павел смешивает его со своей молитвой о церкви (1: 3–4) и с радостью (1: 5), «комбинацией, которую он порекомендует в 4: 6». [9] Лютеранский пиетист Иоганн Альбрехт Бенгель говорит, что все письмо можно резюмировать следующим образом: «Суть послания такова: радуюсь, радуюсь вы ». [10] Подобным образом Павел пишет фессалоникийцам : всегда радуйтесь; молитесь непрестанно . [11]

Положение Павла в цепях 1: 12–26 [ править ]

В этом разделе рассматривается состояние Павла во время заключения в административном центре Рима, где он все еще мог проповедовать Евангелие. [6] Он состоит из двух подразделов с отличительными ключевыми словами: первый подраздел (стихи 12–18) был отмечен двумя словами: «прогресс» ( prokope ; стих 12) и «уверенность» (стих 14), а второй (стихи 19-26) имеет inclusio маркеры «радость», «прогресс» и «доверие». [12]

Стих 18 [ править ]

Что тогда? Только то, что во всех смыслах, притворством или истиной, проповедуется Христос; и в этом я радуюсь, да, и буду радоваться. [13]
  • «Проповедуется»: греческое (настоящее) время лучше всего представлено в современном английском как «объявляется». [8]

Стих 21 [ править ]

Для меня жизнь - это Христос, а смерть - приобретение. [14]
  • «Жить - это Христос»: Христос становится «действенной» жизнью верующего, как действенная причина и автор его духовной жизни. [15]
  • «Умереть - это приобретение»: нелегко сказать, что верующий может получить, умерев, но как только человек умирает, он входит в присутствие Бога, где полнота радости, и сразу же со Христом, что намного лучше чем быть здесь. Это обычное толкование, и это видно из сирийской, арабской и эфиопской версий, которые читаются как «умереть» или «если я умру, это для меня выгода». [15]

Стойкость перед лицом оппозиции - 1: 27–30 [ править ]

Павел заявляет о своем желании, чтобы филиппийцы имели «твердое единство в верности Евангелию» (стих 27) и «смелое сопротивление своим противникам» (стих 28). [16]

См. Также [ править ]

  • Епископ
  • Диакон
  • Иисус Христос
  • Апостол Павел
  • Филиппы
  • Святой Тимофей
  • Связанные части Библии : Матфея 5 , Иоанна 15 , Иоанна 17 , Римлянам 8 , 2 Коринфянам 13 , Галатам 5 , Деяния 16.

Ссылки [ править ]

  1. Перейти ↑ Murray 2007 , pp. 1179–1180.
  2. Перейти ↑ Murray 2007 , pp. 1180–1183.
  3. ^ Мюррей 2007 , стр. 1179.
  4. ^ Филиппийцам 1: 1 NKJV
  5. ^ «Надзиратели» в Новой международной версии и переводе Дарби ; «помощники» в переводе хороших новостей
  6. ^ а б в Куган 2007 , стр. 329 Новый Завет.
  7. ^ Филиппийцам 1: 2 NKJV
  8. ^ a b Moule, HCG , Кембриджская Библия для школ и колледжей . Филиппийцам 1 . Доступ 28 апреля 2019 г.
  9. ^ a b Мюррей 2007 , стр. 1181.
  10. ^ Bengel, JA, гномон Бенгель о Новом Завете в Филиппийцам 1, доступ8 июня 2020
  11. ^ 1 Фессалоникийцам 5: 16–18
  12. ^ Мюррей 2007 , стр. 1182.
  13. ^ Филиппийцам 1:18 NKJV
  14. ^ Филиппийцам 1:21 NKJV
  15. ^ a b Изложение всей Библии Джона Гилла - Филиппийцам 1:21
  16. ^ Мюррей 2007 , стр. 1183.

Библиография [ править ]

  • Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая аннотированная Оксфордская Библия с апокрифическими / Второканоническими книгами: новая пересмотренная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195288810.
  • Мюррей, SJ, Роберт (2007). «69. Филиппийцам». В Бартоне, Джон ; Муддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое (в мягкой обложке) изд.). Издательство Оксфордского университета. С. 1179–1190. ISBN 978-0199277186. Проверено 6 февраля 2019 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Библия короля Иакова к Филиппийцам 1 - Wikisource
  • Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
  • Интернет-Библия на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском)
  • Множественные версии Библии на сайте Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV и т. Д.)