Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Филлис Эмили Гранофф (род. 1947) - специалист по индийским религиям. В июле 2004 года она поступила в Йельский университет в качестве профессора мировых религий . [1] Она также является редактором журнала индийской философии .

Академические данные [ править ]

После получения степени бакалавра искусств ( с отличием ) в Дальневосточных языков из Radcliffe College , она получила степень доктора философии в санскрите , индийских исследований и изобразительных искусств из Гарвардского университета . Она свободно говорит на многих индийских языках, включая санскрит, пракрит , пали , ардха-магадхи , бенгали , хинди , ассамский , гуджарати и ория . Кроме того, она имеет некоторую степень мастерства в японском , китайском ,Французский и немецкий .

Профессиональная история [ править ]

Профессор Гранофф преподавал во многих учреждениях, включая Австрийско-Американский институт, Университет Макмастера , Калифорнийский университет в Беркли , Гарвардский университет, Сорбонну , Высшую школу социальных наук и Йельский университет. Работа профессора Граноффа сосредоточена на индийской мифологии , культах, поклонении изображениям, искусстве, литературе, поэзии и средневековых кодексах законов Индии. Вместе со своим мужем, профессором Коити Шинохара , она написала, перевела и отредактировала несколько книг и опубликовала более 70 журнальных статей по различным темам.

На протяжении многих лет Филлис Гранофф вдохновляла и тесно сотрудничала с учеными, которые произвели революцию в изучении индийских религий, в том числе с Грегори Шопеном .

Антологии [ править ]

Паломники, покровители и место: определение святости в азиатских религиях(2003) - книга, в которой собраны очерки антропологов, религиоведов и искусствоведов на тему священного места и священной биографии в Азии. Главы охватывают широкий географический регион, который включает Индию, Непал, Таиланд, Индонезию и Китай, и исследуют проблемы от классического и средневекового периода до наших дней. Они показывают, как священные места имеют множество значений для всех религиозных общин и как в их построении светская политика, личный религиозный опыт и сектантское соперничество могут пересекаться. Авторы исследования исследуют некоторые из самых фундаментальных проблем, с которыми сталкиваются религиозные группы, когда они расширяются со своей родины или сталкиваются с требованиями современности. В каждом случае биография святого или основателя оказывается центральной в формировании религиозной идентичности.Священное место становится средством конкретизации постоянно расширяющейся сферы влияния святого.[3]

Образы в азиатских религиях (2004) - это работа, которая бросает вызов любому простому пониманию роли образов, рассматривая аспекты восприятия поклонения имиджам, которые только начали изучаться, включая многочисленные сомнения относительно того, что азиатские религиозные традиции высказывались о поклонении изображениям. Написанный выдающимися учеными в области антропологии, истории искусств и религии с интересами в разных регионах (Индия, Китай, Япония и Юго-Восточная Азия), этот том по-новому взглянул на многие способы определения и восприятия образов в азиатских религиях. Рассматриваемые области включают сложный, изменчивый и противоречивый характер религиозного образа; восприятие образов в рамках интеллектуальной культуры индуизма и буддизма; и важность исторического и культурного контекста в изучении религиозных образов.[4]

Переводы [ править ]

«Лес воров и волшебный сад: антология средневековых джайнских историй» (Penguin, 1998) - это перевод многочисленных средневековых джайнских историй, взятых из текстов, датируемых седьмым-пятнадцатым веками нашей эры, с акцентом на индийскую концепцию отречения. Истории, переведенные в этой книге, были тщательно отобраны, чтобы исследовать многочисленные темы, занимающие центральное место в джайнизме и средневековой индийской культуре. Исходным языком для этих историй иногда является санскрит, а в других случаях - пракрит . [5]

«Путешествие: рассказы» Кишора Чарана Даса (University of Michigan Press, 2000) - это сборник городских историй, герои которых в основном принадлежат к среднему классу. Кишор Чаран Дас - один из наиболее выдающихся писателей на языке ория. Его рассказы часто связаны с различиями между реальностью и воображением. Это истории о человеческих слабостях, об ошибочности человеческих взаимоотношений и о стратегиях, которые мы применяем, чтобы справиться с нашими неудачами. Они пытаются смириться с неприятной, иногда шокирующей правдой о себе и других. [6]

Академическое признание [ править ]

Филлис Гранофф впервые получила академическое признание за свою книгу 1978 года под названием «Философия и аргументы в поздней веданте : Khaanakhaakhādya Шри Харши». Эта книга посвящена работе Шри Харши, индийского философа XII века, который считается «одной из самых важных интеллектуальных фигур, выросших в зрелой санскритской традиции». [7] Рецензент Журнала Американского восточного общества заявил, что это «первая концептуально и текстуально ответственная работа, посвященная Шри Харше». [7] В этой работе Гранофф хвалят за то, что он предлагает точку зрения, отличную от «западных и неоиндуистских прочтений Веданты», показывая, что она «экзистенциально серьезная,логически сложная философская позиция ».[7]

Профессора Гранофф и Шинохара также получили похвалу за свою работу 1992 года под названием «Говоря о монахах: религиозная биография в Индии и Китае». Рецензент этой книги описал Граноффа и Шинохару как «опытных мастеров текстовых источников агиографических традиций, с которыми они имеют дело» и отметил их «способность показать актуальность кажущихся незначительными деталей» и их «очевидное лингвистическое знакомство с ними». разнообразие литературных жанров ». [8]

Рецензент назвал перевод Гранофф в 2005 году бенгальского литературного гиганта Бибхутибхушан Бандйопадхья «одним из самых приятных произведений народной индийской художественной литературы, появившимся в английском переводе за многие годы», и похвалил Гранофф за ее «мастерский перевод». [9]

Процитированные работы [ править ]

  1. Дэн А. «Обзор костей, камней и буддийских монахов». http://ccbs.ntu.edu.tw/FULLTEXT/JR-PHIL/ew99061.htm
  2. Шопен Г. "Кости, камни и буддийские монахи". Гавайи: Гавайский университет Press, 2000 г. (стр. Xii) https://books.google.com/books?id=rxdZ-BVNm_IC&pg=PR12&lpg=PR12&dq=gregory+schopen+phyllis+granoff&source=web&ots=TnVzk25HF_YLigzf72 № PPR8, M1
  3. Издательство Университета Британской Колумбии https://web.archive.org/web/20070223051854/http://www.ubcpress.ca/search/title_book.asp?BookID=3013
  4. Издательство Университета Британской Колумбии https://web.archive.org/web/20070223051903/http://www.ubcpress.ca/search/title_book.asp?BookID=3198
  5. Подробная информация о продукте и обзоры, Amazon.com https://www.amazon.co.uk/dp/0140437223
  6. Центр исследований Южной и Юго-Восточной Азии, Мичиганский университет, http://www.press.umich.edu/titleDetailDesc.do?id=19321
  7. Альпер, Х. "Журнал Американского восточного общества" 103: 3 (1983)
  8. Стронг, JS "Журнал азиатских исследований" (1994)
  9. Чоудхури, К. «Мир Бибхутибхушан Бандйопадхьяй». Средний этап (18 сентября 2005 г.) http://middlestage.blogspot.com/2005/09/world-of-bibhutibhushan-bandyopadhyay.html

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Филлис Гранофф" . Йельский университет. Архивировано из оригинального 24 августа 2012 года . Проверено 27 августа 2012 года .
  • Фотография Филлис Гранофф (Университет штата Флорида) [ постоянная мертвая ссылка ]
  • Биографическая справка Филлис Гранофф (Йельский университет)
  • Профессиональная домашняя страница Филлис Гранофф (Йельский университет)