Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с Plautdietsch )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Plautdietsch ( произносится [plaʊt.ditʃ] ), Plauttdietsch или меннониты Нижненемецкий , является низким прусским диалектом из Восточных нижненемецких с голландским влиянием, разработанные в 16 - м и 17 - м веков в Вислы дельте области Королевской Пруссии . [2] [3] Слово Plautdietsch переводится как «плоский (или низкий) немецкий», от слова plaut (или plautt ), означающего «плоский» (имея в виду равнины северной Германии или простоту языка), и dietsch, что означает немецкий. . [4]В других нижненемецких диалектах слово для нижненемецкого языка обычно понимается как Plattdütsch / Plattdüütsch [ˈPlatdyːtʃ] или Plattdüütsk [ˈPlatdyːtsk] , но написание Plautdietsch (или Plauttdietsch ) используется специально для обозначения Вислинского варианта языка.

Плаутдич, восточно-нижненемецкий диалект, был немецким диалектом, как и другие, до тех пор, пока в 1789 году его не перенесли меннониты на юго-запад Российской империи. [3] Оттуда он развился, и последующие волны миграции принесли его в Северную Америку. начиная с 1873 года, и в основном оттуда в Латинскую Америку, начиная с 1922 года.

На Plautdietsch говорят около 400000 русских меннонитов , в первую очередь в латиноамериканских странах: Мексике, Боливии, Парагвае, Белизе, Бразилии, [5] Аргентине и Уругвае , а также в США и Канаде (особенно в Манитобе , Саскачеване и др. и Онтарио ).

Сегодня на Plautdietsch говорят на двух основных диалектах, которые прослеживают свое разделение на территории современной Украины. Эти два диалекта разделены между Хортицкой колонией и Молочной . Сегодня многие молодые русские меннониты в Канаде и США говорят только на английском. Например, Гомер Грёнинг - отец Мэтта Грёнинга (создателя «Симпсонов» ) в 1920-х годах говорил о Плаутдиече в семье меннонитов в Саскачеване , но Мэтт так и не выучил язык.

В 2007 году мексиканский режиссер Карлос Рейгадас снял фильм « Стеллет Лихт»Тихий свет» ), действие которого происходит в общине меннонитов в Чиуауа , Мексика. Большая часть диалогов в фильме написана на языке Плаутдич, который некоторым актерам пришлось выучить фонетически. Остальные роли играли представители местного сообщества.

История миграции [ править ]

Сегодня говорящие на языке Plautdietsch в основном являются потомками меннонитов, которые бежали из нынешних Нидерландов и Бельгии в 16 веке, спасаясь от преследований, и переселились в дельту Вислы . Они взяли с собой свои голландские , западно-фризские и голландские нижнесаксонские диалекты, которые со временем смешались с восточно-нижненемецкими диалектами, так называемыми Weichselplatt региона. Как меннониты они сохранили свою собственную (в основном голландскую и нижненемецкую) идентичность, используя стандартный голландский язык.хорошо в 18 веке. Во время их переселения в Российскую империю их разговорный язык напоминал диалекты региона с некоторыми элементами голландского языка. [6] Их восточно-нижненемецкий диалект по-прежнему классифицируется как нижнепрусский или просто прусский. Русские меннониты ведут свои генеалогические корни в основном из Нидерландов .

Начиная с конца 18 века, расширяющаяся Российская империя пригласила немцев и многих из Прусского королевства , в том числе многих меннонитов, для создания новых колоний к северу от Черного моря на территории, которую Россия недавно приобрела в ходе одной из русско-турецких войн. . Сейчас это часть Украины, как и другие страны. Начиная с 1873 года, многие меннониты, говорящие на языке плаутдич, мигрировали из Российской империи в США и Канаду.

В 1922 году меннониты из Канады, говорящие на языке плаутдич, начали селиться в Мексике, а в 1927 году - в Парагвае. В 1930-е гг. Меннониты эмигрировали в основном из Советской Украины прямо в Бразилию. Первое поселение меннонитов в Боливии было основано в 1957 году меннонитами из Парагвая, говорящими на языке плаутдитч. Вскоре консервативные меннониты, говорящие на языке плаутдитч из Канады, Мексики и Белиза, также переехали в Боливию, поселившись вместе. В 1986/7 г. в Аргентине было основано поселение меннонитами из других латиноамериканских стран, говорящими на языке плаутдитч.

Население говорящих и поддержание языка [ править ]

Плаутдитч-говорящие общины в Латинской Америке в основном сохранили свой язык, а также изучают стандартный немецкий и местные языки. В Северной Америке многие меннониты приняли английский в качестве своего общего языка. В Германии многие меннониты перешли на стандартный немецкий язык, и только наиболее консервативная фракция поддерживает использование диалекта Плаутдиеша.

Статус [ править ]

Плаутдич - это прежде всего разговорный язык, и у него нет официальной орфографии. Однако были попытки создать письменную форму языка. Одна из основных проблем, с которыми сталкивается развитие официальной орфографии, - это различия в произношении в различных речевых сообществах. Еще одним препятствием для унификации языка является тот факт, что большинство людей, говорящих на языке Plautdietsch, не проживают в одном географическом регионе, а распространены по Канаде, США, Мексике, Центральной Америке и Южной Америке. Заслуживают внимания попытки орфографии, сделанные Фастом, Реймером, Эппом, Лёвеном и Генрихсом. [9] Несмотря на отсутствие официальной орфографии, существует довольно много письменных текстов на языке плаутдитч. [10] [9]Ярким примером является Библия, Новый Завет которой был опубликован в 1987 году, а полная версия была опубликована впоследствии в 2005 году. Она имеет грамматическое и лексическое сходство с другими разновидностями нижненемецкого языка, и в целом она становится понятной другим носителям нижненемецкого языка после некоторого знакомства. . С другой стороны, в нем есть несколько изменений и звуковых изменений, которых нет ни в одном другом нижненемецком диалекте.

Разновидности [ править ]

Сложились региональные различия языка. Это обычное явление для разговорных языков, в которых исторически отсутствовала последовательная система письма, и которые были перенесены на территории, где преобладают другие языки. Основные различия, по-видимому, возникли в начале 19 века в двух крупных поселениях меннонитов в Екатеринославе, также известных как Новороссия , или Новая Россия (современная Украина). Колониями были Хортица (Старая колония) и Молочна (Новая Россия). Колония), [11] [10], как указано выше. Некоторые из основных различий между этими двумя разновидностями:

Несколько других отличий, иногда связанных с этой проблемой, - это точное произношение звука IPA c и слов как jenau / jeneiw. Согласно некоторым исследованиям, это могло быть связано с уровнем образования говорящего, а также влиянием русского и стандартного немецкого языка.

Некоторые носители языка Plautdietsch могут говорить на смеси обоих диалектов. Например, те, кто ведет свое происхождение от Колонии Бергталь в Новой России - дочерней колонии Старой Колонии - демонстрируют все фонетические различия версии Старой Колонии, но опускают последнее -n, ​​как это делают носители Молочны.

Сравнение с родственными языками [ править ]

Plautdietsch имеет нижненемецкое (нижнесаксонское) основание, и поэтому он не показывает эффектов сдвига согласных верхненемецких . Это отличало верхненемецкие диалекты от нижненемецких диалектов и всех других германских языков. [12] Основные различия между верхненемецким и нижненемецким языками:

Эффекты сдвига согласных в верхненемецком языке [ править ]

Как и в голландском, фризском и нижненемецком языках, Plautdietsch показывает только мутацию th в d .

Сдвиги гласных в различных германских языках [ править ]

Как показано, в то время как в голландском, английском и немецком языках произошли похожие сдвиги гласных, Plautdietsch только объединил старый германский звук / yː / с / iː / , в то время как долгое слово / uː / сохранилось в диалекте Molotschna. Разнообразие Old Colony переместило его в теперь уже свободный / yː / .

Уникальные разработки [ править ]

Мало того, что Plautdietsch претерпел сдвиг гласных, различные диалекты Plautdietsch также претерпели свои собственные сдвиги. [13]

Понижение гласных [ править ]

  1. Этот сдвиг все еще активен, поскольку некоторые говорящие (включая некоторых из Гааги) по-прежнему сохраняют старое произношение. [ необходима цитата ]

Гласное неокругление [ править ]

Дифтонгизация перед g, k, ch [IPA x] и r с возможной потерей r [ править ]

Удаление r было завершено в большинстве конечных позиций, после гласных передних и перед альвеолярными согласными, но все еще сохраняется в инфинитиве глаголов, после коротких гласных, а иногда и после гласных заднего ряда, как показано в примере Huarn, Hieena.

Различные другие эквиваленты гласных [ править ]

  1. / æ / сместился на / au / перед звонкими согласными.

Палатализация [ править ]

Все слова с / ɡ / или / k / перед или после гласной переднего ряда ( / e / или / i / , не считая schwa ) были сдвинуты на / j / и / c / (последнее было записано как kj или tj), даже если между гласным и согласным есть другой согласный. Интервокальный / ɡ / палатализуется как звонкий небный упор / ɟ / , пишется gj или dj. (Аналогичное событие произошло с английским языком, но не в таком общем виде). Когда / e / или / i / опускается на / a / , палатализированный звук сохраняется. Также там, где у немецкого есть палатализация (изсдвинутый / ç / согласный), Plautdietsch сохраняет палатализацию (of / k / ) даже после понижения гласного переднего ряда.

Влияния и заимствования [ править ]

Немецкий [ править ]

Большинство анабаптистов , поселившихся в дельте Вислы, были голландцами или северогерманцами, к ним присоединились беженцы из разных частей Германии и Швейцарии, которые повлияли на их развивающийся язык. Спустя почти два столетия в Западной Пруссии немецкий язык заменил голландский язык как церковный, школьный и письменный и стал источником, из которого широко заимствованы слова, особенно в отношении религиозных терминов. Многие из этих слов демонстрируют эффект сдвига согласных в верхненемецком языке, хотя они иным образом адаптированы в фонетике Плаутдиеча. Сравнивать:

Это особенно верно в отношении существительных, состоящих из глаголов. Глагол обычно показывает несмещенный согласный звук, тогда как существительное имеет смещенный германизированный согласный звук: schluten, Schluss; bräakjen, Bruch (закрывать, закрывать; ломать, перерыв)

Голландский [ править ]

Первая половина 16-го века была началом террора герцога Альбы в испанских Нидерландах во время голландского восстания (также известного как Восьмидесятилетняя война ), в центре которого стояла религиозная свобода протестантов . В результате многие меннониты и реформаторы покинули страну. Это продолжалось и в 17 веке, когда голландская реформатская церковь стала официальной религией, будучи менее чем снисходительной по отношению к другим типам протестантизма, не говоря уже о типах, воспринимаемых как радикальные (ненасильственные, без оружия, без признания мирских властей) . На нижненемецкомВ регионе они оставили следы своего языка, в частности, в нижней части Вислы , вокруг Данцига и Эльблонга и вверх по реке в направлении Торуни .

Меннониты долгое время сохраняли свой старый язык. В Данциге голландский язык как язык церкви исчез примерно в 1800 году. В качестве разговорного языка меннониты взяли нижненемецкий язык Вислы , на словарь которого они сами уже повлияли. В качестве письменного языка они взяли верхненемецкий язык. Именно этот нижненемецкий Вислинский язык или Weichselplatt взял с собой меннониты и держали при миграции в Россию, Канаду и другие страны. [14]

Старопрусский и балтийский языки [ править ]

Русский или украинский [ править ]

Где бы ни поселялись меннониты, они находили новую пищу и другие предметы, с которыми они не были знакомы. Когда это случилось, они взяли то имя, которое местные жители использовали для этих предметов. Следующие слова имеют русское или украинское происхождение:

Английский [ править ]

По мере того, как меннониты соприкасались с новыми технологиями, они часто принимали и адаптировали названия этих технологий. Для меннонитов, поселившихся в Северной Америке в 1870-х годах, все новые слова были заимствованы из английского языка. Несмотря на то, что многие из этих поселенцев уехали в Южную Америку только через 50 лет после прибытия, они сохранили и иногда адаптировали эти слова в меннонитской нижненемецкой фонетике:

В частности, слова для автозапчасть, взяты из английского языка: капот , крыло , тормоза (наряду с более Нижненемецкой формой Брамса ), свечами зажиганием (множественном Ploggen ), но и такими словами , как арахис , пояс , налог .

Испанский [ править ]

Носители языка Plautdietsch, живущие в испаноязычных странах, используют много испанских слов в повседневной речи, особенно в деловой и коммуникативной (например, телефонной) лексике. Двумя примерами слов, полностью адаптированных для меннонитского нижненемецкого языка, являются Burra (мексиканский испанский ослик , осел) и Wratsch (мексиканский испанский huarache , сандал). Оба имеют нижненемецкое множественное число: Burrasch , Wratschen . Чистые нижненемецкие слова Äsel и Schlorr редко используются в Мексике. [15]

Правописание [ править ]

Правописание Plautdietsch также вызывает споры. Основными критериями орфографических систем были:

  1. Орфография должна быть как можно более фонетической.
  2. По возможности следует применять немецкие правила орфографии.

Одна из проблем заключалась в том, какие буквы использовать для звуков, которых нет в немецком языке, таких как небные / c / и / ʝ / звуки, которые произносятся и пишутся по-разному в разных диалектах Plautdietsch. Ораторы Old Colony произносят эти звуки, ударяя серединой языка о нёбо. Другие, особенно носители молочненского диалекта, вместо этого ударяют языком по альвеолярному отростку и произносят их по буквам ⟨tj и ⟨dj. Уши большинства громкоговорителей Plautdietsch не привыкли осознавать эти тонкие, если не тривиальные различия, и часто путают одно с другим. [ необходима цитата ]

Другие проблемные области: использование или неиспользование v⟩ для некоторых слов со звуком / f / , использование или неиспользование Dehnungs-h , когда следует удваивать согласные, а когда нет.

Сравнивая разных писателей, нужно учитывать диалект того писателя. Самый известный писатель Плаутдича, Арнольд Дайк , писал на молочнском диалекте, хотя его корни были выходцами из Старой колонии. За свою жизнь он внес много изменений в свою орфографическую систему. Его разработки являются основой для различных написаний, используемых сегодня. В следующей таблице учитывается только его последняя система, использованная в его знаменитой серии Koop enn Bua, вместе с Германом Ремпелем ( Kjennn Jie noch Plautdietsch? ), Рубеном Эппом ( Plautdietsche Schreftsteckja ), Джеком Тиссеном ( Mennonite Low German Dictionary) ), Джей Джей Нойфельд ( Daut niehe Tastament ) и Эд Захариас (Де Бибель ). Последние два утверждают, что пишут на диалекте Старой Колонии, как видно из их глагольных окончаний, в то время как другие три используют Плаутдитч, на котором говорят потомки Колонии Бергталь, то есть диалект Старой Колонии с потерей окончаний -n.

Фонетика [ править ]

Меннонитовый нижненемецкий язык имеет много звуков, в том числе некоторые, которых нет в других разновидностях нижненемецкого языка.

Согласные [ править ]

Там, где символы согласных встречаются парами, левый представляет глухой согласный, а правый - звонкий согласный . Наблюдения: Согласно системе правописания Де Бибеля эти звуки записываются следующим образом:

  1. / ɲ / - ⟨nj⟩ как в Kjinja («дети»)
  2. / ŋ / - ⟨ng⟩ как в Hunga ( "голод")
  3. / c ɟ / - ⟨kj и ⟨gj как в Kjoakj («церковь») и Brigj («мост»)
  4. / ʔ / - без буквы, но должен использоваться, если слово, начинающееся с гласной или префикса, добавляется к слову, которое само по себе начинается с гласной: ve'achten (презирать)
  5. / fv / - / f / можно записать как ⟨f⟩ или ⟨v⟩: Fada («двоюродный брат»), Voda («отец»). Единственный критерий - это написание этих слов на немецком языке. / v / пишется как ⟨w⟩, как в немецком языке: Wota («вода»).
  6. / SZ / - в начале слова и между гласными / г / написано ⟨s⟩: sajen ( «говорить»), läsen ( «читать»). / S / звук записывается ⟨z⟩ в начале слова (где некоторые произносят это [ц] ), ⟨ss⟩ между гласными и окончательным после короткого гласного: Zocka ( «сахар»), waussen ( "в расти »), Осс (« бык »). В конце слова после долгой гласной или согласной пишется ⟨s⟩, читатель должен знать слово, чтобы произнести правильный звук: Hos / hoz / («кролик»), Os / os / («падаль». ).
  7. / ʃ ʒ / - ⟨sch⟩ и ⟨zh⟩ как в School («школа») и ruzhen («спешка»). ⟨Sp⟩ и ⟨st⟩ представляют / ʃp / и / ʃt / в начале слова, и если префикс прикреплен к слову, начинающемуся с ⟨sp⟩ или ⟨st⟩: spälen ("играть") bestalen (" заказать").
  8. / ç j / - ⟨j⟩ как в Joa («год»). / Ç / звук записывается ⟨ch⟩ после согласные, ⟨e⟩, ⟨i⟩ и ⟨äa⟩: Erfolch ( "Успех"), Jesecht ( "лицо"), Jewicht ( "вес"), Laach ( "низкий "). После a⟩ пишется ⟨jch⟩, чтобы отличать его от / x / : rajcht («право»).
  9. / x ɣ / - / x / пишется ⟨ch⟩, только после гласных заднего ряда: Dach («день»), Loch («дыра»). [ɣ] (аллофон / ɡ / ) переводится как ⟨g⟩ между гласными и финалом: froagen («просить»), vondoag («сегодня»). В начале слова и перед согласными буква g имеет звук [ɡ] .
  10. / ɾ ɹ / - ⟨r⟩ - это лоскут (как в испанском r), ​​или, в зависимости от человека, даже трель (например, в испанском ⟨rr⟩) перед гласными: корень («красный»), groot («большой» ), Лиера («учитель»); / ɹ / произносится как аппроксимант (английский r) перед согласным, в конце и в окончаниях -ren в говорящих в старой колонии: kort («короткий»), ar («ее»), hieren («слышать») . [ Править ] увулярный немецкий г [ʀ] не слышал в Plautdietsch.
  11. / l ɫ / - [ɫ] - это аллофон [l], который следует после гласных в таких словах, как Baul и well .

Гласные [ править ]

Гласные диалекта канадской старой колонии из Кокса, Дриджера и Такера (2013 : 224)

Набор гласных в Plautdietsch большой, с 13 простыми гласными, 10 дифтонгами и одним трифтонгом.

  • / y / округляется и слышен только в группах Old Colony и Bergthal.
  • Эта таблица дает только очень общее представление о гласных Плаутдитча, поскольку их точная фонетическая реализация значительно различается от диалекта к диалекту, хотя эти различия плохо задокументированы. Например, в диалекте канадских старых колоний, / ɪ, ɛ / сильно понижены до [ ɛ , æ ] , / ʊ / среднецентрализовано до [ ɵ̞ ] , тогда как между / a / и / ɔ нет никакой разницы. / ( в этом разнообразии нет / ɑ / ), оба произносятся [ ɐ ] или [ ɑ ], хотя, вероятно, они все же различаются по длине и значениям F3. Традиционно говорят, что у Plautdietsch нет длины фонематического гласного. [16]

/ У / звук был перенесен в / г / в диалекте Старых колоний, оставив только звук как часть иа дифтонга. Однако в определенных областях и возрастных группах наблюдается сильная тенденция к сдвигу / о / звуку до [u] .

Произношение некоторых гласных и дифтонгов варьируется от одних говорящих к другим; дифтонг, представленный, например, ee , некоторыми произносится как [oi] или даже [ei] . Точно так же длинные гласные, представленные au и ei, могут переходить дифтонг в [ʊ] и [ɪ] соответственно.

  • Английские звуковые эквиваленты являются приблизительными. Долгие гласные ä и o не имеют дифтонгового скольжения.

Грамматика [ править ]

Грамматика нижненемецкого языка похожа на верхненемецкий, поскольку синтаксис и морфология почти такие же, как и верхненемецкий. С годами Plautdietsch потерял некоторую интонацию. Тем не менее, он все еще умеренно флективен, имеет два числа, три рода, два падежа, два времени, три лица, два настроения, два голоса и две степени сравнения.

Статьи [ править ]

Несмотря на то, что Plautdietsch имеет три рода, в именительном падеже у него есть только два определенных артикля (например, голландский и нижненемецкий); мужские и женские артикли гомофонны. Однако неопределенные артикли мужского и женского рода по-прежнему различны (например, в немецком языке), и, таким образом, три рода все еще могут быть полностью установлены. В косвенном случае мужское начало имеет особый определенный артикль, что еще раз отличает его от женского, который, как и средний род, не меняется. Во множественном числе теряется вся гендерная идентификация (как в немецком, голландском и нижненемецком); все определители множественного числа и окончания прилагательных гомофонны женскому роду единственного числа.

  • В разговорной речи неопределенный артикль сокращается практически до «n» или до «ne», если он женского рода. В таком случае различия по регистру отсутствуют. Однако, когда оно используется как числительное, означающее «один», дифтонг «ee» сильно подчеркивается, и используется наклонная форма мужского рода. Не существует неопределенного артикля во множественном числе; een не имеет множественного числа.

Некоторые авторы Плаутдича пытаются использовать трехпадежную систему с определенными артиклями без особой последовательности. Система выглядит примерно так: одни могут использовать дательный средний падеж, другие - нет:

Определители [ править ]

Таким образом отклоняются все притяжательные формы (см. Под местоимениями). В форме äa (ее / их) необходимо повторно вставить r перед добавлением окончаний ( äaren, äare ).

Существительные [ править ]

Меннонитские нижненемецкие существительные склоняются в два числа: единственное и множественное , три рода: мужской, женский и средний, но только два падежа, именительный и наклонный . Исторический дательный и винительный падежи слились воедино, хотя некоторые авторы пытаются сохранить различие трех падежей, которое было потеряно для большинства говорящих, возможно, столетия назад. Косой падеж отличается от именительного падежа только в 1) личных местоимениях: ekj froag am , hee auntwuat mie (я спрашиваю его, он мне отвечает) 2) артиклях и указательных и притяжательных прилагательных в единственном мужском роде:de Voda halpt dän Sän (отец помогает сыну) (обратите внимание: существительные сами не склоняются) и 3) собственные имена, т.е. традиционные меннонитские имена: Peeta frajcht Marie -en , Marie auntwuat Peet ren (Питер спрашивает Мэри, Мэри отвечает Петру. )

Множественное число [ править ]

Образование множественного числа затруднено. Можно установить три основные процедуры: 1) через окончание, -a, -en, -s, -sch или вообще без окончания; 2) озвучивание последнего выделенного согласного и 3) начало (и, возможно, понижение) гласного заднего ряда, что может потребовать палатализации велярного согласного. У данного слова может быть одна или две, все или ни одна из этих характеристик.

Примеры [ править ]

Без окончания , без голоса, без гласного фронта: de Fesch de Fesch, daut Schop, de Schop, daut Been, de Been (рыба, рыба; овца, овца; нога, ноги)

Озвучивание, без окончания, без гласного фронта: Frint, Friend; Боайч, Боай (друг / с, гора / с)

Без окончания, без озвучивания, фронтальные гласные: Foot, Feet (ступня, ступни)

Озвучивание и гласный фронт, без окончания: Hoot, Heed (hat / s)

-а окончание:

только: Licht, Lichta (свет / с)

с озвучкой : Билт, Билда (фото / с)

с гласными спереди: Maun, Mana (мужчина, мужчины)

с голосом, фронтом гласных и палатализацией: Kaulf, Kjalwa (теленок, икры)

-en окончание (окончания -en, -s и -sch не имеют фронта гласных)

только: Näs Näsen, (нос / с)

с озвучкой: de Tiet, de Tieden, de Erfoarunk, de Erfoarungen (время / с, опыт / с)

Слова, в которых опущено историческое r, требуют его повторной вставки: Däa, Däaren ​​(дверь / и) Многосложные слова с озвученным r отбрасывают заключительный a: Sesta, Sestren (сестра / s)

Безударный Schwa также отбрасывается: Gaufel, Gauflen (вилка / s)

-s окончание

Этот класс состоит в основном из 1) коротких существительных мужского и среднего рода: Baul -s, Oarm -s (ball / s, arm / s)

2) слова, относящиеся к членам семьи: Sän -s, Fru -es, (сын / ы, женщина, женщины)

и 3) существительные мужского и среднего рода, оканчивающиеся на -el и -en (последнее может отбрасывать n): Läpel, Läpels; Goaden, Goades (ложка / с; сад / с)

-щ окончание

Этот класс состоит из многосложных существительных мужского и среднего рода, оканчивающихся на -a: de Voda, de Vodasch; даут Масса, де Массаш (отец / ы, нож, ножи)

Для тех, кто знает (верхний) немецкий, формирование множественного числа - довольно предсказуемый процесс, за некоторыми исключениями: окончание -en охватывает практически одни и те же слова на обоих языках; окончание -a является эквивалентом немецкого -er множественного числа, где в немецком есть умляут , в большинстве случаев у Plautdietsch будет гласный фронт. В -s и -SCH группы состоят почти полностью из многосложных существительных, на немецком языке не имеет множественное число окончания.

Наиболее проблематичными являются слова с окончанием множественного числа на -e в немецком языке. Хотя весь класс без окончания состоит из них, многие другие слова трактуются по-другому. Например, слова Stool и Stock (стул и палка) во множественном числе - Steela и Stakja (ср. Нем. Stuhl , Stühle; Stock, Stöcke). Поскольку у них впереди гласные, похоже, нет причин для окончания -a . Многие другие были перемещены в класс -en : Jeboot, Jebooten(commandment / s, нем.: Gebot, Gebote). Для некоторых не очень распространенных слов нет уверенности в правильности множественного числа, разные носители создают их по-разному: множественное число от Jesaz (закон) может быть Jesaza или Jesazen (нем. Gesetz, Gesetze).

Владение [ править ]

Классический родительный падеж больше не используется, за исключением нескольких реликтовых выражений. [ необходимая цитата ] Вместо этого, владение выражается, как и во многих немецких диалектах, с его родительным падежом , т.е. имя владельца в наклонном падеже с притяжательным прилагательным и одержимым объектом: Dän Maun sien Hus (дом мужчины). С существительными собственными и когда владелец определяется притяжательным прилагательным, владелец находится в именительном падеже : Peeta sien Hus (дом Петра); mien Voda sien Hus (дом моего отца). Могут быть созданы очень длинные притяжательные предложения: Mien Voda seine Mutta äare Mutta es miene Uagrootmutta (мать моего отца - моя прабабушка).

Для неодушевленных или обобщенных конструкций вместо этого используется предлог von или композиция: De Lichta von de Staut / de Stautslichta (огни города).

Уменьшительное [ править ]

Уменьшительно-ласкательное образуется добавлением -kje к существительному: de Jung, daut Jungkje; de Mejal, daut Mejalkje (мальчик, маленький мальчик; девочка, маленькая девочка). Все уменьшительные существительные принимают средний род, за двумя исключениями: de Oomkje, de Mumkje, две формы, которые очень часто используются для обозначения господина / мужчины / мужа и госпожи / женщины / жены. Похоже, что они изначально были созданы как уменьшительные формы соответственно Oom и Mumm (дядя и тетя; ср. Немецкие: Oheim / Ohm, Öhmchen / Öhmlein и Muhme, Mühmchen / Mühmlein). Сегодня они больше не рассматриваются как уменьшительные и, следовательно, сохраняют свой мужской и женский пол.

К существительным, оканчивающимся на t или k , добавляется только -je ; несколько существительных, оканчивающихся на kj , добавляются дополнительные s : de Staut, daut Stautje, daut Buak, daut Buakje; daut Stekj, daut Stekjsje ((маленький) город, (маленькая) книга, (маленький) кусочек).

Уменьшенные существительные во множественном числе принимают окончание -s: Jungkjes, Mejalkjes; однако, если исходное множественное число требует передней гласной задней части или имеет окончание -a , эти особенности сохраняются перед добавлением уменьшительного суффикса: de Stool, de Steela -> daut Stoolkje, de Steelakjes (стул / с, маленький стул / s)

Прилагательные [ править ]

Меннонитский нижненемецкий язык также имеет богатую флективную систему в прилагательных. Хотя когда-то еще более богатое, упрощение тоже сделало свое дело, оставив меннонитов нижненемецкого с тремя родами : женский, мужской и средний, и двумя степенями сравнения: сравнительной и превосходной .

Множественное число всех родов идентично женскому роду единственного числа.

Сильное и слабое среднее склонение : после определенного артикля daut или указательных слов daut и dit ( средняя форма этого, this) буква t опускается и используется форма, идентичная женскому и множественному числу. В других ситуациях, например, с неопределенными артиклями, притяжательными прилагательными или без артикля, используется сильная форма.

Наклонный наклон используется только в мужском роде единственного числа. Однако, если соединение предлога и артикля используется со средним существительным, тогда будет использоваться наклонный. Пример: em grooten Hus, но: en daut groote Hus, en een grootet Hus .

Формы сказуемого для превосходной степени не существует, используется соединение предлога и артикля с наклонным или слабым средним числом : aum woamsten , или : oppet woamste , или недавно просто форма среднего рода без предлога: daut woamste : Zemorjes es et woam, opp Meddach woat et woama, no Meddach es et aum woamsten / oppet woamste / daut woamste (утром тепло, в полдень становится теплее, после полудня самое тепло).

Форма сказуемого используется в предикатных предложениях для всех родов: De Maun es oolt, de Fru es oolt, daut Hus es oolt (мужчина старый, женщина старая, дом старый).

Цифры [ править ]

Наблюдение: цифра EENT (один) отклонено как неопределенный артикль (мужская EEN [косой eenen ], женский eene , стерилизует ееп ) или демонстративные или притяжательных местоимения ( Eena [косой eenen ], eene , EENT для соответствующих полов); при счете используется средняя форма eent .

Порядковые номера 11-го и 12-го: alfta, twalfta ; с 13 по 19 используйте порядковый номер + da: drettieenda (13-е); от 20 до 99 используйте порядковый номер + sta : fiew un twintichsta (25-е). Все порядковые числа склоняются как прилагательное, приведенные здесь формы - мужского именительного падежа.

Разделительные числа для 1/10, 1/11, 1/12 - это een Tieedel, een Alftel, een Twalftel, для 13–19 добавьте -del к порядковому номеру, для 20–99 add -stel .

Местоимения [ править ]

Личные местоимения [ править ]

Некоторые местоимения имеют две формы, разные люди могут использовать ту или иную форму или даже чередовать их. Даут используется в начале предложения, но может быть заменен на et в других позициях.

Притяжательные прилагательные мужского (именительный падеж) или среднего рода. В противном случае они отклоняются, как неопределенный артикль и определители (см. Раздел под статьями).

Демонстративные местоимения [ править ]

Вместо личных местоимений часто используются демонстративные местоимения. При таком использовании некоторые люди используют специальные наклонные формы для женского и множественного числа. При использовании строго демонстративного рода только единственное мужское число имеет особую наклонную форму.

Глаголы [ править ]

Меннонитские нижненемецкие глаголы имеют шесть времен. Настоящее и первое прошедшее время изменяются, а второе и третье прошедшее и оба будущих времени - это разные слова, отмеченные вспомогательными глаголами. Глаголы могут иметь два наклонения: декларативное и повелительное, два голоса: активное и пассивное, и три лица: 1 чел. петь., 2 чел. петь., 3 чел. петь., и множественное число.

Слабые глаголы [ править ]

Базовая схема спряжения выглядит следующим образом:

Чтобы определить основу, возьмите инфинитив и опустите окончание -en. Есть несколько модификаций этого основного паттерна: 1) Если основа заканчивается взрывным или фрикативным звонким согласным (d, g, j, soft s, w, zh), этот согласный выделяется во 2-м и 3-м лицах присутствует, так как глухие t и st автоматически форсируют предшествующий согласный (сравните звук буквы d в английском живом и любимом). 2) Если основа оканчивается глухой согласной (ch, f, jch, k, kj, p, hard s, sch, t), этот согласный выделяет окончания d, sd, d, den прошедшего времени (на t, ст, т, десять) по той же причине. 3) Если основа оканчивается двумя согласными, второй - носовой или боковой., Schwa е вставляется , чтобы облегчить произношение. 4) Глаголы с дифтонгом и r имеют особую трактовку; r отбрасывается до присоединения окончаний, а st / sd второго лица заменяется на scht / zhd.

Примеры правильных глаголов: spälen (играть), lachen (смеяться), läwen (жить), odmen (дышать) и roaren (плакать). Первый строго следует базовому шаблону, другие показывают различные необходимые настройки, как описано выше.

Если используется обратный порядок слов, окончание -en формы множественного числа wie , jie (но не видеть ) отбрасывается, и используется форма только для корня, идентичная 1-му лицу единственного числа.

Сильные глаголы [ править ]

Как и в английском и голландском языках, у некоторых глаголов есть изменение гласных в прошедшем времени и причастиях прошедшего времени. Как и в немецком языке, некоторые глаголы могут иметь замену гласных во втором и третьем лице единственного числа в настоящем времени. Некоторые сильные глаголы в немецком языке являются слабыми в Plautdietsch, но многие немецкие слабые глаголы являются сильными в Plautdietsch. Однако по сравнению с голландским и английским они тоже сильны.

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ. Изменения гласных в настоящем времени в некоторой степени предсказуемы: долгие ie и u превращаются в краткие i ; длинное ä / o изменится на e или a ; дифтонги äa и oa упрощены до a .

Первое и третье лица прошедшего времени идентичны (как в слабых глаголах).

За некоторыми исключениями (например, глагол sajen) все звонкие согласные произносятся в трех лицах единственного числа прошлого, носовые ng и nj сохраняются во втором лице, но произносятся в первом и третьем лице.

Прошедшее время имеет один и тот же гласный во всех лицах.

Если есть изменение гласного с ä на e или a в настоящем времени, эта особенность сохраняется в повелительном наклонении единственного числа.

Форма множественного числа для wie / jie в перевернутом порядке слов сохраняет последний согласный звонким.

Вспомогательные, модальные и аномальные глаголы [ править ]

Небольшие группы глаголов более неправильны: вспомогательные sennen и haben , модальные глаголы и несколько глаголов, которые изначально были односложными и со временем превратились в окончание -nen :

Причастия [ править ]

Причастие настоящего, образованное из инфинитива плюс окончание -t , используется нечасто. Оно появляется в идиоматических выражениях, таких как aunhoolent bliewen (чтобы сохраняться), и в нескольких формах прилагательных, которые должны изменяться для числа, рода и падежа, -t озвучивается в -d: koaken, koakendet Wota (кипятить, кипятить воды).

Причастие прошедшего времени слабых глаголов образуется с je- плюс основа глагола плюс -t . Звонкий согласный должен идти вместе с t , вставка e между двойными согласными сохраняется, r после долгой гласной опускается. Для приведенных выше слабых глаголов причастия прошедшего времени следующие: jespält, jelacht, jejäft, jeodemt, jeroat .

Причастие прошедшего времени для сильных и аномальных глаголов трудно предсказать, они могут образовываться пятью или шестью разными способами:

  1. некоторые похожи на слабые глаголы: jejäft, jesajcht (данный, сказал);
  2. другие образуются из инфинитива je- плюс: jestonen (стояла);
  3. некоторые, включая модальные глаголы, из je- плюс первое лицо прошедшего времени: jehaut ; jesocht , jekunt (был, искал, смог);
  4. другие из Je- плюс множественного числа прошлого: jefungen (найдено);
  5. Слова с ee или oo в прошедшем времени упрощаются до ä / o : jeschräwen, jedonen (написано, сделано)
  6. причастие прошедшего времени sennen - jewast (было)

Прилагательные часто образуются из причастия прошедшего времени путем присоединения окончания склонения прилагательного и произнесения последнего t ; если озвучивается предыдущий согласный, с причастием -en буква е опускается:

molen, jemolt, een jemoldet Bilt (рисовать, рисовать, рисовать)

koaken, jekoakt, eene jekoakte Ieedschock (отварной, вареный, вареный картофель)

stälen, jestolen, een jestolna Hunt (украсть, украдено, украденная собака)

Сложные времена [ править ]

За исключением настоящего и простого прошедшего, все остальные времена строятся с помощью вспомогательных глаголов sennen, haben, woaren:

Некоторые непереходные глаголы используют в качестве вспомогательных глаголов sennen вместо haben, если они: 1) указывают на движение из одного места в другое, или 2) указывают на изменение состояния, или 3) глаголы sennen (быть) и bliewen (оставаться в живых). , оставаться). Пример: ekj sie jekomen, ekj sie oolt jeworden, ekj sie jewast (я пришел, я стал старым, я был).

Выражения, относящиеся к планам на будущее [ править ]

В некоторых общинах говорящих на языке плаутдитч религиозный запрет из Иакова 4: 13-14 [17] интерпретируется как запрещающий простое использование первого лица в разговоре о планах или усилиях на будущее. В таких сообществах считается правильным использовать смягчающую вводную фразу, такую ​​как «Ekj proove» (я пытаюсь, или буду стараться, или, наоборот, хочу), чтобы избежать оскорблений.

Предлоги [ править ]

Инвентарь предлогов Plautdietsch богат. Некоторые из наиболее распространенных:

  • aun, on, in: de Klock henjt aun de Waunt (часы висят на стене)
  • äwa, более, о
  • рядом, рядом, рядом с
  • bie, by, at
  • Bowa, более
  • бута, кроме, кроме того
  • derch, через
  • en, in
  • фа, для
  • хиндзя, позади
  • hinjaraun, следуя за чем-то другим
  • jäajen, против
  • Манк, среди
  • встретиться с
  • нет, чтобы, после
  • онен, без
  • ОПП, на
  • к, к
  • tweschen, между (twixt)
  • унджа, под
  • вер, перед
  • фон, из (относительно)

Синтаксис [ править ]

Меннонитский нижненемецкий язык схож с верхненемецким в порядке слов. Основной порядок слов - субъект – глагол – объект, как в английском. Косвенные объекты предшествуют прямым объектам, как в английском языке Джон дарит Мэри подарок , но на этом сходство заканчивается. Зависимый глагол, то есть инфинитив или причастие прошедшего времени, стоит в конце предложения, а в английском языке он ставится сразу после основного глагола, как показано в следующих примерах:

Порядок слов меннонитов в нижненемецком языке : Jehaun haft dän Desch jemoakt (Джон уже сделал стол).Порядок слов в английском : Джон сделал стол.

Меннонитский нижненемецкий, как и верхненемецкий, упоминается как глагол-второй (V2) порядок слов . Во вложенных предложениях слова, относящиеся к времени или пространству, могут быть помещены в начало предложения, но затем подлежащее должно двигаться после основного глагола, чтобы этот глагол оставался на втором месте. Этот шаблон демонстрируется здесь:

Меннонитский нижненемецкий порядок слов : Nu sie ekj schaftich . Дополнительные примеры : Дэн Джиф де Кьеннич сена Дина иэнен Бефал. (Тогда царь отдал приказ своим слугам)

Кроме того, эффекты, как правило, помещаются в предложение последними. Пример : En daut Kuffel wia soo väl Wota, daut et äwarand (В чаше было столько воды, что она переполнилась ).

Меннонитский нижненемецкий язык имеет синтаксические образцы, которых нет в верхненемецком, или, по крайней мере, не так часто, как повторение предмета в местоимении. Пример: Mien Hoot dee haft dree Akjen. Моя шляпа имеет три угла.

Вопросы, приказы и восклицания имеют порядок слов в начале глагола: Hast du daut oole Hus aun de fefte Gauss jeseenen? (Вы видели старый дом на пятой улице?). Все вопросы расположены так. Вспомогательного глагола для формирования вопросов нет. Если есть вопросительное слово, оно предшествует глаголу: Wua es dien Voda jebuaren (Где родился ваш отец?). Как и в английском языке, при употреблении глаголов в повелительном наклонении необязательно указывать адресата, но его можно добавить для выделения: Brinj (du) mie emol dän Homa (Пожалуйста, (вы) принесите мне молоток ). Слово emol часто используется, чтобы смягчить порядок, как слово « пожалуйста» . Пример восклицания: Es daut vondoag oba kolt! (Холодно ли сегодня!).

Зависимые предложения

Как и в верхненемецком, в зависимых предложениях глагол стоит в конце:

Ekj well morjen miene Mutta besieekjen, wan ekj Tiet hab. (Я хочу навестить маму завтра, если у меня будет время). Наблюдаю за построением: если успею.

Однако, когда в зависимом предложении есть инфинитив или причастие прошедшего времени, это правило больше не применяется строго; существует сильная тенденция ставить конечный (главный) глагол перед инфинитивом или причастием, прямым объектом (или даже длинным косвенным дополнением):

Пример: порядок слов в немецком языке требует такой структуры предложения: Hee fruach mie, auf ekj miene Mutta jistren daut Jelt jejäft haud . (Перевод: он спросил меня, отдал ли я вчера деньги своей матери.) Хотя это звучит правильно и совершенно понятно, большинство выступающих переставляли бы эти слова следующим образом: Hee fruach mie, auf ekj miene Mutta jistren haud daut Jelt jejäft . Другой пример: Hee sajcht, daut sien Brooda jrod no de Staut jefoaren es / Hee sajcht, daut sien Brooda jrod es no de Staut jefoaren (Он говорит, что его брат только что уехал в город). Заметьте: глагол предшествует предложной фразе, но наречие по-прежнему ставится перед ним.

Образец текста [ править ]

В молитве Господней в Plautdietsch, другая форма нижненемецких и голландцев.

См. Также [ править ]

  • Русский меннонит (носители языка Plautdietsch по всему миру)
  • Восточно-нижненемецкий
  • Гронингс диалект
  • Низкий прусский диалект
  • Plautdietsch-Freunde (НПО, базирующаяся в Германии, всемирная документация и продвижение Plautdietsch)
  • Жизнь в идеальном мире (документальный фильм National Geographic)
  • Безмолвный свет , фильм Карлоса Рейгадаса
  • Меннонитская церковь Александервола , нижненемецкая меннонитская церковь, в Гесселе , Канзас, США
  • Пенсильванский голландский
  • Гуттеритовый немецкий (не имеет близких лингвистических родств, но также используется в основном анабаптистской группой)

Заметки [ править ]

  1. ^ Plautdietsch Ethnologue . Проверено августом 2016.
  2. ^ Ziesemer, Walther (1970). Die Ostpreussischen Mundarten . С. 101–103.
  3. ^ а б Эпп, Рувим (1987). "Plautdietsch: происхождение, развитие и состояние меннонитского нижненемецкого языка". Журнал исследований меннонитов . 5 : 61–72.
  4. ^ "plattdeutsch | Происхождение и значение слова plattdeutsch по онлайн-этимологическому словарю" . etymonline.com . Проверено 1 октября 2018 года .
  5. ^ "Plautdietsch" . ethnologue.com . Проверено 1 сентября 2014 .
  6. ^ Welschen (2000-2005), 49-50; Де Смет 1983.
  7. ^ Этнолог, 19-е издание (2016)
  8. Министерство торговли, экономики и статистики США - Использование языков в Соединенных Штатах: 2007
  9. ^ a b Кокс, Кристофер (1982–2009). Вербальное дополнение в Mennonite Plautdietsch: конструктивный, основанный на корпусе подход . Оттава: Библиотека и архивы Канады = Библиотека и архивы Канады. ISBN 9780494471982. OCLC  710884906 .
  10. ^ a b Бернс, Рослин (2016). Нижненемецкий меннонит Нового Света: Исследование изменений в прогрессе (тезис). Калифорнийский университет в Беркли.
  11. ^ Quiring, Джейкоб. (1928) Die Mundart von Chortitza в Süd-Ru.land. Иностранная диссертация, Ludwig-Maximilians-Universität zu München
  12. ^ Plautdietsch действительно имеет некоторые заимствованные слова из верхненемецкого языка, которые имеют звуковой сдвиг в высоконемецком языке и являются приемлемыми словами в языке, согласно Словарю Германа Ремпеля Kjenn Jie Noch Plautdietsch , например , Spruch "декламация" http: //www.mennolink .org / cgi-bin / dictcgi? ls1146 .
  13. ^ Бернс, Рослин. 2015. Плаутдицкий сдвиг гласных в пространстве и времени. Журнал лингвистической географии 3.2: стр 72-94.
  14. ^ Де Смет (1983), 730-761.
  15. ^ Кокс, Кристофер (2013). «Устойчивое слово: сохранение языков и новаторство среди меннонитов старых колоний в Латинской Америке». Журнал исследований меннонитов . 31 : 60–61 - через Academic Search Premier.
  16. ^ Кокс, Driedger & Tucker (2013 : 223-225)
  17. Иакова 4: 13–14

Литература [ править ]

Словари [ править ]

  • Neufeld, Eldo: Plautdietsch-English, English-Plaudietsch, Мюнхен 2005.
  • Ремпель, Герман: Kjenn Jie Noch Plautdietsch? Меннонитский нижненемецкий словарь , PrairieView Press, 1995. ISBN 1-896199-13-5 . 
  • Тиссен, Джек : Меннонитский нижненемецкий словарь / Mennonitisch-Plattdeutsches Wörterbuch , Университет Висконсина, 2003. ISBN 0-924119-09-8 . 
  • Захариас, Эд Онс Иештет Видабуак , 2009. ISBN 978-1-55383-223-2 . 

Грамматики [ править ]

  • Neufeld, Eldo: Plautdietsch Grammar, 72 страницы, Мюнхен 2010.
  • Сименс, Генрих: Plautdietsch - Grammatik, Geschichte, Perspektiven, Бонн 2012.

Ссылки [ править ]

  • Кокс, Кристофер; Дридгер, Джейкоб М .; Такер, Бенджамин В. (2013), "меннонитов Plautdietsch (Canadian Старая колония)", Журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (2): 221-229, DOI : 10,1017 / S0025100313000121
  • Де Бибель , Kindred Productions, 2003. ISBN 0-921788-97-5 . 
  • Де Смет, Гилберт: "Niederländische Einflüsse im Niederdeutschen" в: Герхард Кордес и Дитер Мён (редакторы), Handbuch zur niederdeutschen Sprach- und Literaturwissenschaft , Берлин: Erich Schmidt Verlag, 1983. ISBN 3-503-03 . 730–761. 
  • Эпп, Рубен: История нижненемецкого языка и Plautdietsch , Reader's Press, 1996. ISBN 0-9638494-0-9 . 
  • Эпп, Рубен: правописание нижненемецкого языка и Plautdietsch , Reader's Press, 1996. ISBN 978-0-9638494-1-0 . 
  • Маккаффери, Исайяс. Wi Leahre Plautdietsch: Руководство для начинающих по меннонитскому нижненемецкому языку , Музей наследия меннонитов, 2008. ISBN 978-0-615-24765-6 . 
  • Welschen, Ad (2000–2005): Курс « Голландское общество и культура» , Международная школа гуманитарных и социальных исследований ISHSS, Амстердамский университет.

Внешние ссылки [ править ]

  • Was ist Plautdietsch (на нижненемецком языке)
  • Plautdietsch-Freunde eV (НПО, базирующаяся в Германии, всемирная документация и продвижение Plautdietsch)
  • Opplautdietsch.de - Plautdietsch Radio eV Детмольд, Германия
  • Plautdietsch.ca - письменные и аудио ресурсы
  • Диалектная литература и речь, нижненемецкий язык из Глобальной анабаптистской меннонитской энциклопедии
  • Герман из Пенсильвании против Плаутдича среди меннонитов
  • Лексика Plautdietsch с индексом English-Plautdietsch и деревом категорий (тезаурус)
  • Онлайн-словарь с немецкого на Plautdietsch, с Plautdietsch на немецкий и с русского на Plautdietsch (автор Вальдемар Пеннер)
  • Питер Винс - немецкий блоггер Plautdietsch
  • Plautdietsch-copre.ca - Бесплатные книги Plautdietsch в формате PDF
  • Спряжение глаголов Plautdietsch