Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Многочисленные лексемы, которые можно реконструировать для протославянского языка, были идентифицированы как заимствования из языков различных племен, с которыми протославянские носители контактировали либо в доисторические времена, либо во время их расширения, когда они впервые появились в истории в VI веке. (общеславянский период). [1] Большинство заимствованных слов происходят из германских языков , а также из иранских , кельтских и тюркских языков . Тема таких заимствованийв славянском языке вызвал множество острых споров в 20 веке, некоторые из которых сохраняются и по сей день. Многие слова, которые считались заимствованиями из праславянского языка, имеют славянское происхождение, обнаруженное лингвистами, изучающими этимологию. Такие ученые, как Макс Фасмер и Олег Трубачёвпровели огромное количество исследований, чтобы определить истинное происхождение славянских слов. И Фасмер, и Трубачев составили и опубликовали академические словари по славянским языкам и приняли во внимание все ложные и спорные темы в области славянской этимологии. Оба словаря используются в академических кругах по всему миру и считаются наиболее точными источниками славянской этимологии. Каждый словарь состоит из сборника печатных книг. Но онлайн-версия словаря Фасмерса доступна для бесплатного просмотра всем желающим. https://lexicography.online/etymology/vasmer/ ; [2]Другой этимологический словарь, написанный Г. П. Цыганенко, более современно рассматривает теории, представленные Фасмером и другими. Словарь публикуется в печатном виде, но также доступен в Интернете бесплатно, однако этот словарь в основном объясняет происхождение наиболее употребительных слов и не так обширен, как работы Фасмера или Трубачева. http://www.slovorod.ru/etym-cyganenko/index.html

Славянский и иранский [ править ]

Согласно Матасовичу (2008), «решение проблемы иранских заимствований в славянском языке, их распределения и относительной хронологии является одной из важнейших задач современного славистики». [3] Славяне в эпоху протославянского языка вступили в контакт с различными иранскими племенами, а именно скифами , сарматами и аланами , которые жили в обширных регионах Восточной и Юго-Восточной Европы в первые века нашей эры. Названия двух больших рек в центре славянской экспансии, Днепра и Днестра , имеют иранское происхождение, а иранские топонимы встречаются на западе, вплоть до современной Румынии . [4]

В течение долгого времени существовали исследователи, которые полагали, что количество заимствований из иранских языков в праславянском языке значительно. Например, Gołąb (1992) утверждает, что все славянские слова с необъяснимым начальным * x - на самом деле иранизма. Однако были и другие слависты, которые утверждали, что подтвержденных иранцев в славянском на самом деле удивительно мало, и Матасович высказал широкие возражения против основной части прошлых иранских исследований. Мейе и Вайян [5] цитируют славянское слово * taparu , топор (рус. Topór , польское topór , Sr-Cr. Tpor ), [1] которое произошло от иранского * tapara- (ср. персидский табар ). (Голомб, отмечая этимологическую связь со славянским * tepǫ , как я ударил, считает, что это слово на самом деле заимствовано из славянского на иранский.) Мейе и Вайян объясняют предполагаемое отсутствие иранизма в славянском с аргументом: «цивилизация воина а частично кочевые племена, такие как скифы и сарматы, могли оказать лишь незначительное влияние на патриархальную цивилизацию славян ». [5]

Матасович критикует подход Голомба как «методологически неприемлемый» [4], подчеркивая, что у начального * x - в славянском есть несколько источников, некоторые из которых были установлены (например, PIE * # ks -), [6] а другие нет. [7] Матасович рекомендует, чтобы примеры начального * x - в славянском языке сначала объяснялись обращением к обычным славянским звуковым законам, и чтобы иранский язык был предложен в качестве источника, если и только если этимон был засвидетельствован на иранском языке, и если и только если есть дополнительные фонетические свидетельства в поддержку предложения.

Голомб и Матасович соглашаются с тем, что Речек (1985) и Бернштейн (1961–74) собрали чрезмерно большое количество предполагаемых иранизмов, пренебрегая тщательной проверкой кандидатов на предмет принятых звуковых изменений в различных основных потомках протоиндоевропейских.

Двумя вероятными иранскими заимствованиями на общеславянском языке являются [1]

  • PSl. * gōnjā , плащ, мантия (рус. gúnja , поль. gunia , Sr-Cr. gȗnj ) <иранский * gaunyā ( ав . [1] gaona- , хотанский ggūna , осетинский γun );
  • PSl. * rāji , небо (OCS rajь , поль. raj , рус. raj , Sr-Cr. rj ) <иранское * ray - ( ав . ray ).

Есть иранизм, который не был засвидетельствован ни в одном из трех подразделений первого порядка славянских языков (Восток, Запад, Юг); следовательно, отсутствуют доказательства того, что эти заимствования восходят к общеславянскому языку. Примеры:

  • PSl. * gupānu , хозяин (древнечешский hpán , поль. пан , укр. župan ) <иранский * gu-pāna 'смотритель скота'
  • PSl. * pātrītej , соблюдать (поль. patrzyć ) <иранское * pātray - ( ав . pāθrāy 'защищать')

Мейе и Вайян считали, что семасиологическое развитие праславянского слова, обозначающего бог, было иранством. И в славянском, и в индоиранском языке корень, обозначающий божество, также обозначает богатство, долю (протославянский * багу > общеславянский * bogъ ) и индоиранский (древнеперсидский бага , санскритский бхага ). [8] Однако они не оспаривали, что сам протославянский корень был заимствованием, несмотря на его сходство со староперсидскими и санскритскими корнями.

Одна из ирано-славянских лексических изоглосс - это единственное приложение: староперсидский rādiy , OCS radi . [4]

Матасович отмечает типологические совпадения между славянским и осетинским - иранским языком, предком которого был аланский . И в современной осетинской, и в славянской группе глаголы спрягаются для получения совершенного и несовершенного аспектов ; префиксация - видное средство получения глаголов совершенного вида от глаголов несовершенного вида; есть определенные общие синтаксические поведения местоименных клитиков; оба эпизодически отмечают прямые объекты родительным падежом . Однако еще предстоит определить, являются ли эти соответствия результатом доисторических контактов между славянскими и аланскими племенами или просто случайным параллельным развитием.

По мнению некоторых лингвистов, есть несколько протославянских терминов иранского происхождения, но они не содержат фактической истины. Эти термины, предполагавшие иранское происхождение, были отвергнуты научным сообществом и опровергнуты фактическим изучением этимологии.

  • вина «Русь. вина », https://lexicography.online/etymology/vasmer/в/вина
  • равьнъ «Русь. равный / ро́вный », https://lexicography.online/etymology/vasmer/р/ровный , https://lexicography.online/etymology/vasmer/р/равный
  • ширъ / * широкъ «Русь. широкий »<ср.-ир. * (k) šīra- « (широкая) страна », https://lexicography.online/etymology/vasmer/ш/широкий
  • могыла «Русь. могила », https://lexicography.online/etymology/vasmer/м/могила

Славянский и германский [ править ]

Неизвестно, когда носители протославянского языка впервые вступили в контакт с германскими племенами: среди общих балто-славянских слов, которые имеют рефлексы Centum , нет ни одного, которое имеет типичные германские звуковые особенности. [9] Что касается балтийских языков, все их доисторические германские заимствования либо передаются через славянский язык, либо заимствованы из древнескандинавского или прото-норвежского ; то есть, заимствованный в период после славянской доисторической эпохи (которая закончилась около 600 г. н.э.). Вывод состоит в том, что говорящие на германском языке должны были жить вдали от ареала последующего распространения носителей прото-балто-славянского языка .

В Готах первых германские люди , которые могут быть доказаны , чтобы имели интенсивные контакты с носителями праславянским. Считается, что готы достигли западных берегов Черного моря между реками Дунай и Днестр (территория, покрытая нынешней Украиной и Румынией) около 230 г. н.э., поэтому контакты между ними и протославянскими носителями могли начаться в предшествующий период. век. Контакты между этими двумя группами продолжались вплоть до раннего исторического периода. Считается, что готский язык был посредником для включения многих терминов греко-римского культурного происхождения, например, в праславянский язык [1]

  • PSl. * wīna , вино (OCS vino ) <Гот. вейн (<лат. vīnum ); [ сомнительно ]
  • PSl. * акиту , уксус (OCS ocьtъ ) <Гот. акеит (<лат. acētum ); [ сомнительно ]
  • PSl. * kajsārju , [римский] император (OCS cěsarь ) <Гот. kaisareis (<лат. цезарь ). [ сомнительно ]

Вот список слов, которые обычно считаются германскими заимствованиями в праславянском языке: [1] [10]

  • PSl. * asilu , осел (OCS osьlъ ) <Гот. асил - (<лат. asellus );
  • PSl. * bergu , холм (OCS brěgъ ) <германский * bergaz (ср. нем. Berg ); Многие ученые отвергли эту теорию германского происхождения этого слова и скорее считают его родственным индоевропейским. https://lexicography.online/etymology/vasmer/б/берег [11]
  • PSl. * bjōda , чаша (OCS bljudo ) <гот. биуда ;
  • PSl. * bōkū , письмо (OCS buky ) <Гот. bkō ;
  • PSl. * činda , ребенок, младенец (OCS čędo ) <германский * kinda (ср. немецкий род ); Первоначально считалось, что это слово имеет германское происхождение, но многие ученые опровергли эту теорию, и теперь это слово считается индоевропейским родственником. https://lexicography.online/etymology/vasmer/ч/чадо [12]
  • PSl. * gardu , закрытые помещения (OCS gradъ ) <гот. дворы , двор; Теория этого слова как германского заимствования была отвергнута многими учеными и теперь считается имеющей славянское происхождение. https://lexicography.online/etymology/vasmer/г/город [13]
  • PSl. * ganeznantej , расти здоровым (OCS gozn goneti ) <Гот. ганисан ;
  • PSl. * kōpītej , покупать (OCS kupiti ) <Гот. каупьян (<лат. caupo ) (ср. нем. kaufen );
  • PSl. * kōsītej , испытывать, пробовать (OCS kusiti ) <Гот. каусян ;
  • PSl. * кунингу , герцог (OCS kъnędzь ) <германский * kuningaz (ср. др. англ. cyning , OHG chuning );
  • PSl. * lēku , лечение (OCS lěkъ ) <германское * lēka (ср. готский lēkareis , врач);
  • PSl. * lōku , лук, лук-порей (OCS lukъ ) <германское * lauka - (ср. OHG lauh , OIcel. laukr );
  • PSl. * nōta , крупный рогатый скот (OCS nuta ) <германское * nauta ;
  • PSl. * ōсерингу , серьга (англ. userjazъ ) <гот. ausihriggs ;
  • PSl. * pulku , народный (OCS plъkъ ) <германский * fulkan (ср. др. англ., OHG folc );
  • PSl. * skulingu , [14] маленькие деньги (OCS skъlędzь ) <Гот. мастерство ;
  • PSl. * скату , крупный рогатый скот (OCS skotъ ) <германское * skatta (ср. нем. Schatz , сокровище);
  • PSl. * Smaku , рис (ОЦС дымчато ) <Goth. smakka ;
  • PSl. * šelmu , шлем (OCS šlěmъ ) <германский * helma - (ср. шлем OHG );
  • PSl. * Tunu , забор (ОЦС tynъ ) <Германский * tūnaz <Селтик * Дуно , укрепление (ср OIR Дан );
  • PSl. * xlaiwu , свинарник (OCS xlěvъ ) <германский * hlaiwan ;
  • PSl. * xlajbu , хлеб (OCS xlěbъ ) <германский * hlaibaz ;
  • PSl. * xulmu , кочка (OCS xъlmъ ) <германское * hulma -;
  • PSl. * xūzu, xūsu , дом (OCS xyzъ ) <германский * hūsan , * hūzan ;
  • PSl. * želdān , для компенсации ущерба (OCS žlěsti ) [15] <Germanic * geldan , для выкупа.

Этот набор заимствований охватывает различные семантические поля, области, из которых языки легко заимствуют слова: здания (* xūzu , * tūnu ); особенности местности (* xulmu , * bergu ); социальное взаимодействие и социальная структура (* pulku , * želdān , * kōpītej , * činda ); животные и крупный рогатый скот (* asilu , * skatu ).

Фасмер, Трубачев и другие предоставили альтернативные объяснения многих праславянских слов, которые предполагались германскими заимствованиями.

  • Готовити «Русь. готовить »<готск. gataujan « делать, осуществлять », Эту теорию германской ссуды следует отвергнуть из-за родственных ей слов в других европейских языках, которые нельзя объяснить германским словом. https://lexicography.online/etymology/vasmer/г/готовый
  • ужасъ «Русь. ужас, изумление », * (u) žasnǫti« ужасать »<готск. usgaisjan « ужасать ». Теория о том, что этот термин представляет собой германский заем, отвергается из-за семантических трудностей. https://lexicography.online/etymology/vasmer/у/ужас
  • глазъ «Русь. глаз, скала », теория о германском происхождении этого слова была опровергнута многими лингвистами в области этимологии. https://lexicography.online/etymology/vasmer/г/глаз

Интерпретация германского материала [ править ]

Многие германские заимствования вошли в славянские языки намного позже праславянского; т.е. в общеславянский период. После 600 г. н.э. большинство таких заимствований пришло из древневерхненемецкого языка.

Стендер-Петерсен (1927) предполагает два слоя германских заимствований в славянском языке (будь то протославянский или общеславянский): слова из протогерманского языка и слова из готического. Кипарский предлагает более тонкое хронологическое расслоение:

  1. из прото-германского или прото-восточно-германского
  2. из готики, заимствования которой распространились на все славянские языки
  3. от балканской готики, которые были ограничены только славянским югом
  4. со староверхненемецкого

Все исследователи сходятся во мнении, что германизм проник в праславянский и общеславянский языки в течение длительного периода и впоследствии претерпел многочисленные звуковые изменения. * činda , * želdān , * xelmu предшествовал первой палатализации славян ; * lōku , * kōsitej , * kōpetj предшествовало изменению, PSl. * aw > PSl. * / ō /. Особый интерес представляют определенные прославянские акцентные развития, которые можно наблюдать в германских заимствованных словах:

  1. Многие германские слова вошли в праславянский язык до того, как вступил в силу закон Иллича-Свитича , и, соответственно, большинство германских тематических нейтральных языков стали мужским родом в праславянском языке. [16]
  2. Большинство германских заимствований вошли в протославянский язык до того, как вступил в силу закон Дайбо , и, соответственно, все германские заимствования с коротким начальным слогом стали протославянскими и общеславянскими окситонами . Этот факт датируется законом Дайбо довольно поздно, поскольку он затронул почти все германские заимствования, за исключением тех очень поздних, которые вошли в общеславянский язык из балканской готики или древневерхненемецкого языка. [17]

Славянский и кельтский [ править ]

К тому времени, когда славяне начали появляться в исторических записях, кельтские языки уже были ограничены Британскими островами и современной Францией. [18] Однако во времена классической античности кельты населяли регионы Центральной Европы, в которых славяне распространились в VI и VII веках, возможно, там были носители кельтских языков в регионах славянской экспансии. В любом случае, весьма вероятно, что кельтские слова могли проникнуть в славянский язык косвенно, вместо этого, через вульгарные латинские / ранние романские диалекты, поскольку кельтский язык, на котором говорили лишь незначительно, вероятно, был идиомой низкого престижа, на которой говорили низшие классы общества. [ необходима цитата ] Двумя вероятными примерами прямых заимствований из кельтского языка являются

  1. PSl. * karwā 'корова' (поль. krowa , рус. koróva , SCr. krȁva ), постулируемое некоторыми как производное женского рода от утерянного существительного мужского рода, предположительно заимствованного из протокельтского * karwos 'олень' ( валлийский carw , бретонский karv , Cornish karow ), что, в свою очередь, было бы правильным кельтским рефлексом centum от PIE * ḱr̥ (h₂) -u̯o- . [19] [20] Более того, литовское kárvė , акцентуация которого совпадает с акцентом славянских этимонов, указывает на доисторические балто-славянские заимствования. Однако эта гипотеза не учитываетСтаропрусскому curwis «бык», и славянский праформу обычно реконструируется как PSL. * kòrva , унаследованный с неполной сатемизацией от варианта PIE o- степени * ḱorh₂-u (e) h₂- . [21] [22]
  2. PSl. * krawu 'крыша' (OCS krovъ , чеш. / рус. krov ) восходит к германским этимонам с таким же значением ( др.-англ. hrf , ON hróf и т. д.); если предполагается кельтское посредничество, от диалектного ПИЕ * ḱrōpo -> прото-кельтский * krāfo - [23] (ср. MIr cró 'ограждение', валлийское crau 'лачуга, свинарник'). Однако славянскую преформу обычно реконструируют как ПСл. * kròvъ и считается производным от * krti 'прикрывать, скрывать'. [24] Кроме того, кельтские слова не имеют отношения к германским (<* hrōfa - <*ḱrōpo -), происходящее вместо прото-кельтского * krewo - ~ kruwo -, [25] предположительно от PIE * kreu̯h₁- «скрывать». [26]

Существует также ряд предполагаемых прото-кельтских заимствований в праславянском языке, которые были предложены некоторыми лингвистами, но в конечном итоге опровергнуты или отвергнуты в академических кругах из-за отсутствия фактических доказательств или фонетических неточностей.

  • klětь «Русь. клеть »<* klētā« плетень, крыша », Эта теория прото-кельтского заимствования не имеет основы из-за фонетической невозможности и была отвергнута в академических кругах. https://lexicography.online/etymology/vasmer/к/клеть
  • кърма «Русь. корм »<* kurmi« ячменное пиво », Теория прото-кельтского происхождения этого слова была предложена Вацлавом Блажеком, но не имеет оснований и не принимается в области этимологии. https://lexicography.online/etymology/vasmer/к/корм
  • слуга «Русь. слуга »<* slougos« войско, отряд; конюх », теория о заимствовании этого термина из прото-кельтского языка была опровергнута многими учеными. Неточности объясняются Фасмером и многими другими. https://lexicography.online/etymology/vasmer/с/слуга

Славянский и греческий [ править ]

Древнегреческие слова в праславянском языке идентифицируются по фонетическим особенностям, некоторые из которых связаны с греческой фонетической историей, другие, возможно, скифо-сарматскими или готскими посредниками. Древнегреческие, неопосредованные слова: корабля (ковчег), колиба (хижина, хижина) и предположительно трем (крыльцо); Скифские посредничества - лук (лук), халуга (ограда), кош (корзина), талог (отбросы), курва (шлюха); предположительно готическими посредниками являются црква (церковь) и даска (доска). [27]

Другие индоевропейские языки [ править ]

В литературе по исторической славянской лингвистике изобилуют предположения о контактах между носителями протославянского языка и другими индоевропейскими языками. Предложения включали курсив , иллирийский , фракийский , венетский и даже армянский .

Заимствования из неиндоевропейских языков [ править ]

Есть слова, несомненно заимствованные из неиндоевропейских языков. Большинство этих слов пришло из тюркских языков , главным образом из булгарского и европейского аварского . [28] Среди часто цитируемых примеров заимствований, отличных от IE, являются

  • OCS kъniga 'книга' <тюркское küiniŋ < среднекитайское kjwen 'свиток' (ср. Мандаринский цзюнь 卷);
  • OCS bisьrъ 'жемчужина' <тюрк. < Араб. Буср
  • Общеславянское * xъmelь 'хмель обыкновенный ( Humulus lupulus )' <тюркский * qumlaq (ср. Башкирский qomalaq , чувашский χǝ̂mla <* qumlaɣ );
  • OCS kovъčegъ 'шкатулка, шкатулка' <аварский [ цитата ] ; ср. Монгольский кагурчаг ;
  • Общеславянское * tъlmačь 'толкователь' <тюркское [ необходима цитата ] (ср. Кыргызский тильмеч , турецкий дилмач );
  • Общеславянское * клобукъ 'шапка' <тюркское (ср. Крымскотатарский калпак 'шапка, шапка').

Примечания [ править ]

  1. ^ a b c d e f Сокращения языков, используемые в этой статье: Av. Авестийский ; Sr-Cr. Сербохорватский ; Гот. Готика ; Лат. Латынь ; OCS старославянский ; Др.- англ. Old English ; OHG староверхненемецкий ; OIr. Древнеирландский ; ON Древнескандинавский ; PGm. Протогерманский ; Pol. Польский ; PSl. Праславянский ; Русь. русский
  2. ^ https://lexicography.online/etymology/vasmer/ . Отсутствует или пусто |title=( справка )
  3. ^ Матасович 2008: 48
  4. ^ a b c Матасович 2008: 47
  5. ^ a b Meillet & Vaillant 1934: 508
  6. ^ По закону РУКИ : * # ks -> * # -> * # kx -> * # x -.
  7. ^ Иногда PIE * # sk - превращается в * # ks - который затем регулярно дает протославянский инициал * x -. Однако это не обычное изменение звука. Есть несколько другихсред сандхи (некоторые из которых были аналогичным образом выровнены в праславянском языке), которые также дают начальный * # x -.
  8. ^ Сравните старославянский (OCS) bogatъ , богатый, с ubogъ , бедный.
  9. ^ Матасович 2008: 49
  10. ^ Саския Пронк-Титхофф, Германские заимствованные слова в праславянском языке. Амстердам: Родопи, 2013.
  11. ^ https://lexicography.online/etymology/vasmer/б/берег . Отсутствует или пусто |title=( справка )
  12. ^ https://lexicography.online/etymology/vasmer/ч/чадо . Отсутствует или пусто |title=( справка )
  13. ^ https://lexicography.online/etymology/vasmer/г/город . Отсутствует или пусто |title=( справка )
  14. ^ Ожидаемая форма * skilingu несовместима с праславянской фонотактикой, сравните * činda , а не * kinda , отсюда преобразование * i в * u после * k .
  15. ^ Настоящее единственное число от первого лица - žlědǫ ; в инфинитиве - dt - диссимилирован с - st -, это обычный балто-славянский процесс, все еще действующий в праславянском языке.
  16. ^ Сравните мужской протославянский * xūsu с современным средним немецким Haus , мужской протославянский * pulku со средним современным немецким Volk и т. Д. Поздний протогерманский язык (после действия закона Вернера ), а также все подтвержденные древнегерманские языки, имели словесное ударение фиксировалось на первом слоге слова, и германские заимствования, таким образом, были подвержены действию закона Ильича-Свитича.
  17. ^ Например, Русс. smókva <Гот. smakka .
  18. ^ Матасович 2008: 52
  19. Перейти ↑ Eugen, Hill (2012). «Скрытые звуковые законы в флективной морфологии протоиндоевропейского языка» . В Нильсене Уайтхеде, Бенедикте; Оландер, Томас; Олсен, Биргит Анетт; и другие. (ред.). Звук индоевропейского языка - фонетика, фонемика и морфофонемия . Копенгаген: Museum Tusculanum Press. п. 190 . Проверено 11 октября 2015 года .
  20. ^ * ḱr̥ (h₂) -u̯o- является производной нулевой степени от PIE * ḱr̥ (h₂) - ~ * ḱer (h₂) - 'рог'; ср. Авестийское sruuā - «рог», древнегреческое κεραός , keraós «рогатый», лат. cervus 'олень' и др.
  21. ^ Рик Дерксен, Этимологический словарь славянской унаследованной лексики (Лейден: Брилл, 2008), 236.
  22. ^ Николас Заир, Рефлексы протоиндоевропейских гортани в кельтском языке (Лейден: Брилл, 2012), 94-5.
  23. Ранко Матасович, Этимологический словарь протокельтского языка (Лейден: Brill, 2009), 221.
  24. ^ Rick Derksen, EDSIL , 250.
  25. ^ Николас Заир, Рефлексы PIE Laryngeals , 170-1.
  26. Ранко Матасович, Дополнения и исправления к Этимологическому словарю прото-кельтского языка Ранко Матасович (Brill, Leiden 2009) . Опубликовано онлайн (Загреб, 2011), 23.
  27. ^ Vlajić-Попович, Ясны (2015). «Сербский и греческий: долгая история лексического заимствования» (PDF) . Славяно-евразийские исследования . Университет Хоккайдо. 28 : 157.
  28. ^ Этот древний язык не следует путать с языком современного аварского народа , в Кавказе . Генетическая принадлежность «европейского аварского» языка средневековой европейской истории не определена, с конкурирующими предложениями являются тюркский, монгольский и иранский.

Ссылки [ править ]

  • Бернштейн, С.Б. (1961–74). Очерк сравнительной грамматики славянских языков, I, II (на русском языке). Москва: Наука .
  • Голомб, Збигнев (1992). Истоки славян: взгляд лингвиста . Колумб : Славица. ISBN 978-0-89357-231-0.
  • (на немецком языке) Хольцер, Георг . 1990. Germanische Lehnwörter im Urslavischen: Methodologisches zu ihrer Identifizierung. Croatica, Slavica, Indoeuropea . Вена: Österreichischen Akademie der Wissenschaften. Серия: Wiener Slawistisches Jahrbuch, Ergänzungsband; VIII. 59–67.
  • Мартынов (Мартынов), Виктор Владимирович (1963). Славяно-германское лексическое взаимодействие древнейшей поры: К проблеме прародины славян (Славяно-германское лексическое взаимодействие древнейшей поры: к проблеме прародины славян ). Минск: Издат. АН БССР.
  • Мартынов (Мартынов), Виктор Владимирович (1978). Балто-славяно-италийские изоглоссы. Лексическая синонимия. (Балто-славяно-итальянские изоглоссы: лексическая синонимия. ). Минск: Издат. АН БССР.
  • Мартынов (Мартынов), Виктор Владимирович (1983). Язык в пространстве и времени . Москва: Наука.
  • Матасович, Ранко (2008). Poredbenopovijesna gramatika hrvatskoga jezika [Сравнительно-историческая грамматика хорватского языка] (на хорватском языке). Загреб : Matica hrvatska . ISBN 978-953-150-840-7.
  • (на французском языке) Мейе, Антуан; Андре Вайан. 1934. Оставить рабскую общину . Пэрис: Х. Чемпион.
  • Саския Пронк-Титхофф. Германские заимствования в праславянском языке . Амстердам: Родопи, 2013.
  • Речек, Йозеф; Ян Михал Розвадовский (1985). Najstarsze Słowiańsko-Irańskie Stosunki Językowe (на польском языке). Варшава: Накл. Uniwersytetu Jagiellońskiego. ISBN 978-83-233-0041-0.
  • https://lexicography.online/etymology/vasmer/

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Эдельман [Эдельман], Джой Иосифовна [Джой Иосифовна] (2002). Иранские и славянские языки: Исторические отношения(на русском). Москва: РАН.(временно плохая ссылка, попробуйте первую страницу )
  • Михальевич, Милан (2002). Slavenska poredbena gramatika, 1. dio, Uvod i fonologija (на хорватском языке). Загреб : Školska knjiga . ISBN 953-0-30225-8.
  • Цветко-Орешник, Варья (1998). К методологии преучевания балтословско-индоиранских езиковних односов (Linguistica et philologica, 1) (на словенском языке). Любляна : ZRC SAZU . ISBN 961-6182-61-7.
  • Шенкер, Александр М. (1995). Заря славянского: введение в славянскую филологию . Нью-Хейвен: издательство Йельского университета. ISBN 978-0-300-05846-8.
  • Стендер-Петерсен, Адольф (1927). Slavisch-germanische Lehnwortkunde: eine Studie über die ältesten germanischen Lehnwörter im slavischen in Sprach und Kulturgeschichtlicher Beleuchtung (на немецком языке). Гетеборг: Elanders boktryckeri aktiebolag.
  • Трубачев, Олег (1965). Из славяно-иранских лексических отношений. Этимология : 3–81.
  • Пронк-Титхофф, С.Е. (2012). «Германские заимствования в праславянском языке: происхождение и ударение». Центр лингвистики Лейденского университета (LUCL), гуманитарный факультет Лейденского университета. Цитировать журнал требует |journal=( помощь )