Псевдо-Фоцилиды - это апокрифический труд, в свое время утверждающий, что он был написан Фоцилидом , греческим философом VI века до нашей эры. Его авторство было расшифровано Якобом Бернейсом . [1] Текст заметно еврейский и зависит от Септуагинты , хотя в нем нет прямых ссылок ни на еврейскую Библию, ни на иудаизм . Текстовые и лингвистические исследования указывают на то, что работа изначально была написана на греческом языке и возникла где-то между 100 г. до н.э. и 100 г. н.э., хотя самые старые сохранившиеся рукописи датируются 10 веком нашей эры.
Описание
Псевдо-Фосилидс состоит из ряда афоризмов , и они относятся косвенно к каждому из сынов Ноя законов , [2] , а также так называемые неписаные законы греков. Всего их около 250, и они написаны как серия гекзаметровых стихов в форме учебного пособия; каждая максима прямо приказывает читателю подчиняться ей. Стихотворение было популярным школьным учебником в течение многих лет, особенно во время Реформации . [1]
Примеры переводов
Есть несколько переводов Псевдо-Фоцилидов. Некоторые из афоризмов Псевдо-Фоцилидов были скопированы непосредственно в один из Сивиллических Оракулов , найденный в Книге 2. Текст Псевдо-Фоцилидов опубликован во 2 томе Ветхого Завета Псевдоэпиграфы под редакцией Джеймса Чарльзуорта . [3] Некоторые авторы, в том числе Люк Т. Джонсон, полагают, что в этом произведении есть сходство с Левит 19, а также с тем, как новозаветное письмо Иакова является моральным кодексом поведения христиан. [4] [5]
Из перевода Питера ван дер Хорста : [6]
Не оставайся незамужним, чтобы не умереть безымянным. [7]
Не сокращайте мужскую способность к деторождению у юноши. [8]
И пусть женщины не подражают сексуальной роли мужчин. [9]
Длинные волосы не подходят мужчинам, но сладострастным женщинам. [10]
В других частях текста, которые когда-то приписывались Фоцилиду Милетскому, подробно говорилось, что язык сильнее меча.
Не увлекайтесь в сердце прелестями смелых разговоров.
Практикуйте искусство речи, которое принесет всем большую пользу.
Речь для человека острее меча;
Бог дал каждому существу по одному оружию: птицам,
способность летать; курсерам, скорость; львам - сила;
Быкам - рога, растущие сами по себе; пчелам Он дал
Их укус в качестве естественной защиты; мужчинам - доспех слов. [11]
В 2005 году Уолтер Т. Уилсон составил новый перевод, к которому прилагался греческий текст. [12] [13]
Не упивайтесь хвастовством и гневом в своем сердце.
Практикуйтесь в хорошей речи, и это принесет всем огромную пользу.
Конечно, это слово для человека - оружие острее железа.
Каждому из них Бог дал оружие: сила бродить по воздуху
птицам, быстроту лошадей, силу львам;
для быков - самовращающиеся рога; жала пчеламон дан как врожденная защита, но слово людям для защиты. [12]
Его авторство было расшифровано Якобом Бернейсом [1], и его содержание до сих пор широко обсуждается и изучается в богословских школах. [2]
Рекомендации
- ^ a b c Игрушка, Кроуфорд Хауэлл; Краусс, Самуэль. «ПСЕВДО-ФОЦИЛИДЫ» . Еврейская энциклопедия . Проверено 14 октября 2018 года .
- ^ а б Чунг, Люк Л. "Предложения псевдофоцилидов" . Университет Сент-Эндрюс .
- ^ Чарльзуорт, Джеймс Х. Псевдоэпиграфы Ветхого Завета и Новый Завет . OCLC 39727693 .
- ^ Джеймс Б. Адамсон (1989). Джеймс: Человек и его послание . Wm. Б. Эрдманс Паблишинг. С. 82–. ISBN 978-0-8028-0167-8.
- ^ Джонсон, Люк Т. (1982). «Использование Левита 19 в Послании Иакова». Журнал библейской литературы . 101 (3): 391–401. DOI : 10.2307 / 3260351 . JSTOR 3260351 .
- ^ ван дер Хорст, Питер Виллем (1978). Предложения псевдофоцилидов: с введением и комментарием . Лейден: Э. Дж. Брилл. OCLC 54126914 .
- ^ строка 175, стр. 99, Предложения Псевдо-Фоцилидов, перевод Питера Виллема ван дер Хорста
- ^ строка 187, стр. 101, Предложения Псевдо-Фоцилидов, перевод Питера Виллема ван дер Хорста
- ^ строка 192, стр. 101, Предложения Псевдо-Фоцилидов, перевод Питера Виллема ван дер Хорста
- ^ строка 212, стр. 101, Предложения Псевдо-Фоцилидов, перевод Питера Виллема ван дер Хорста
- ^ Макрон, Майкл (2003). Для меня это по-гречески! : освежите свою классику, Псевдо-Фоцилиды, Мудрые высказывания, строки 122–128 . Нью-Йорк: Cader Books. п. 200. ISBN 9780062720443. OCLC 915861079 .
- ^ а б Уилсон, Уолтер Т. (2005). Приговоры псевдофоцилидов (электронная книга) .
- ^ Уилсон, Уолтер Т. (2005). Приговоры псевдофоцилидов . Берлин; Бостон: Де Грюйтер. OCLC 979850022 .
дальнейшее чтение
- К.-В. Нибур, «Жизнь и смерть в псевдофоцилидах», у Альбердина Хаутман, Альбер де Йонг, Магда Миссет-ван де Вег (ред.), Empsychoi Logoi: Religious Innovations in Antiquity. Исследования в честь Питера Виллема ван дер Хорста (Лейден, Брилл, 2008) (Древний иудаизм и раннее христианство, 73).
Внешние ссылки
Псевдо-Phocylides Французский перевод