Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Комиксы Квебека ( французская : Банда dessinée Québécoise Французский:  [bɑd dɛ.si.ne ke.be.kwaz] или BDQ ) являются французским языком комиксами , произведенные в основном в канадской провинции в Квебеке , и читать как внутри , так и за пределами Канады, в частности , по - французски - говорящая Европа.

В отличие от комиксов на английском языке в Канаде, которые в значительной степени следуют американской модели, комиксы Квебека в большей степени подвержены влиянию тенденций франко-бельгийских комиксов . Между французским и английским мирами комиксов в Канаде мало пересечения.

Обзор [ править ]

Основным языком Квебека является французский , а под комиксами Квебека понимаются комиксы, опубликованные на французском языке. Комиксы на английском языке считаются частью англоязычной части истории канадских комиксов . Эти две традиции мало пересекаются: английская традиция следует в основном американским тенденциям, а французская традиция следует преимущественно европейским, особенно французско -бельгийским тенденциям, хотя газетные комиксы , как правило, были французскими переводами синдицированных американских полос.

В начале 2000-х годов большинство комиксов, потребляемых в Квебеке, были европейского или американского происхождения, при этом местные комиксы составляли лишь 5% от общего рынка [1], что было правдой с начала 1970-х годов. [2] Однако, ряд комиксов Квебека происхождения обнаружили успех за рубежом, как Мишель Рабаглиэйше «s Paul серии и Maryse Дюбюк » s Les Nombrils ( The Bellybuttons ), некоторые из этих карикатуристов имели успех с английскими переводами, как и когда Монреаль основанное английский издатель Drawn & Quarterly взял Джули Дусе «s Грязные Plotte, получивший признание и награды в англоязычном мире комиксов. [1]

История [ править ]

Комиксы коренных жителей Квебека имеют долгую историю взлетов и падений, чередуя периоды расцвета и периоды томления под потоком иностранных комиксов.

19 век [ править ]

"J'attends!" (анонимно, 1883 г.), старейший известный комикс с использованием речевого шара
«Pour un dîner de Noël» (Рауль Барре, 1902), первый комикс, появившийся в ежедневной газете Квебека. Барре демонстрирует интерес к движению, который он развил позже как пионер анимации.

Карикатуры появлялись в газетах Квебека, по крайней мере, с 18 века. Заверен политический плакат с использованием речевых шаров 1792 года. [3] Большинство из них были анонимными, но одно, названное Уильямом Августом Легго «La Ménagerie Annexionniste» , было еще одним ранним франкоязычным использованием речевых шаров. После этого речевые шары стали более распространенными в карикатурах и рекламе, а также получили распространение юмористические и сатирические публикации. [4]

К концу века можно было купить сборники этих карикатур и иллюстраций - корни альбомов комиксов в Квебеке. Между 1878 и 1884 годами Анри Жюльен опубликовал две книги политических карикатур, L'album drolatique du journal Le Farceur . [4] В 1900 году Мориссетт опубликована Petit Chien СОВАЖ и др Savant , [5] и в 1901 году Рауль Барр потушить En ROULANT ма були . [4] После этого число карикатуристов увеличилось в газетах Квебека и Монреаля. [5]

То, что было названо первым комиксом в Квебеке, появилось в 1866 году. Последовательная полоса гравюры на дереве была названа Baptiste Pacôt и была приписана скульптору Жану-Батисту Коте . Ряд других пантомим или полос с субтитрами появился на протяжении всей остальной части века. В 1902 году Рауль Барре нарисовал полосу из восьми полос с подписью «Pour un dîner de Noël», которая была первой известной полосой, появившейся в ежедневной газете Квебека. [4] Барра создала полосу под названием Ной ковчега в 1912 году для Нью - Йорка -А МакКлюры Syndicate , который он принес в Ла Patrie в следующем году на французском языке. [6] Вскоре после того, как он переехал ванимация , став новатором в этой области. [4] [6]

Гектор Бертло был карикатуристом и издателем Le Canard , где Бертло начал выпускать сатирические материалы, подписанные Père Ladébauche («Отец Развратник»), начиная с 1878 года. [4] Бертло приводил Ладебоша с собой из газеты в газету [4] и в других странах. В 1904 году комикс-версия Le Père Ladébauche от Жозефа Шарлебуа дебютировал в La Presse , популярной ленте, которая продлилась до 1957. [5] Le Canard опубликовал работы ряда других известных художников-карикатуристов, таких как Анри Жюльен, и именно там появился самый старый известный комикс с использованием речевого шара - полоса без подписи, напечатанная 22 сентября 1883 года [4].

Комиксы начала 20 века [ править ]

Популярная пресса начала процветать на рубеже веков, и, поскольку репродукции фотографий все еще находились в зачаточном состоянии, газеты нанимали карикатуристов и иллюстраторов, чтобы оживить свои страницы, а в Montreal Star работало до восьми художников. Ла Патри убедил Альберика Буржуа бросить работу в Boston Globe и создать для них комиксы еще в Квебеке. 1904 год ознаменовался публикацией в La Patrie его Les Aventures de Timothée ( Приключения Тимотея ), который, как говорят, стал первым французским комиксом, в котором были показаны воздушные шары.последовательно. С этого началось то, что историк Мишель Виу называет «Золотым веком BDQ». [7]

La Presse , в ответ на успех La Patrie с Тимоти , добавила еженедельную детскую секцию " La Ruche enfantine ", в которую вошли комиксы. Началась Père Ladébauche Шарлебуа , и после 43-х частей ее перешла к Буржуа, который продолжал создавать и другие полосы для La Presse , куда он вскоре переехал и оставался там до своей пенсии в 1955 году. Теофиль Busnel взял Timothee и продолжал его до его внезапной смерти в 1908 году был заменен на перевод американского Ричард Фелтон Аутколт «s Buster Brown. Вскоре другие полосы были заменены переводами популярных американских полос, и к 1909 году «Золотой век», начавшийся в 1904 году, подошел к концу. Родные полосы не исчезли полностью, но те, что остались, потеряли отчетливый колорит современной жизни в Квебеке и начали подражать немым фильмам и водевилям, которые наводнили популярную культуру в провинции. [7]

« Онэсим» Альбера Шартье был самым продолжительным комиксом в Квебеке. Он заменил популярную американскую ленту «Капитан и дети», когда впервые появился.

Квебекские карикатуристы безуспешно предлагали несколько полос, чтобы конкурировать с американскими полосами, которые доминировали в воскресных и ежедневных газетах. Однако присутствие коренных жителей Квебека на этих страницах станет более доминирующим после 1940 года, с введением Закона о сохранении военного обмена , который ограничил импорт иностранных полос. [5] Комиксы более или менее исчезли из ежедневных газет во время Первой мировой войны и не вернулись, пока Артур Лемей не возродил Тимоти.несколько лет, начиная с 1920 года. Приложения выходного дня выросли, некоторые до 40 страниц, но были заполнены переводами американских полос, которые широко распространялись растущими синдикатами, а также некоторыми полосами из Франции. Тем не менее, некоторые местные ленты продолжали появляться, и в 1935 году Альбер Шартье дебютировал в карикатуре с полосой под названием Bouboule . [7] В 1943 году он создал комичного персонажа Onésime , полосу, которая будет иметь самый длинный пробег в Квебеке и заменила «Капитана и детей», когда она впервые появилась. В нем снимались наивный и неуклюжий деревенский человек и его пухлая и авторитарная жена. [5]

В то время как приключенческая лента процветала в 1930-х годах, газеты в Квебеке не хотели платить местным артистам больше, чем они заплатили бы за синдицированный американский стриптиз, что затрудняло выживание местных художников из-за экономии на масштабе, которая делала его дешевле для них покупать американские полоски. Появилось несколько заказных агитационных работ и экранизаций «романов о Родине». Родольф и Одетт Винсент под эгидой Éditions Vincent подготовили некоторые адаптации приключенческих романов, которые им удалось продать некоторым газетам и которые были собраны в альбомы Quebec Éditions de l'AB После окончания Второй мировой войны.однако, Éditions Vincent оказались не в состоянии конкурировать с потоком американских комиксов, который вернулся после снятия торговых ограничений. Самой продолжительной из серии приключенческих фильмов стала серия «Les Aventures de Robert et Roland » Роберто Уилсона , которая дебютировала в 1956 году и продлилась до 1965 года [7].

Полен Лессар , в возрасте шестнадцати лет, опубликовал свои Les Deux Petits Nains в Le Progrès du Saguenay в 1947 и 1948 годах. Это был первый научно-фантастический BDQ о двух братьях, которые были всего несколько сантиметров ростом, но наделены огромными силы и встречался с людьми других крохотных рас. [7]

Послевоенная эпоха [ править ]

Конец Второй мировой войны принес с собой ослабление торговых ограничений с США, и американские комиксы наводнили провинцию. Если в английской Канаде это означало гибель местной промышленности, то в Квебеке местное производство парадоксальным образом стимулировалось притоком иностранного материала. В разгар « Великой тьмы », когда консервативная политика правительства смешивалась с тесными связями правительства с католической церковью, насилие во многих американских комиксах того времени привело к убеждению, что они поощряют преступность среди несовершеннолетних , и как это было в Эта вера в Англии и Канаде побудила власти и обеспокоенных родителей расправиться с комиксами. Жерар Тесье при поддержке КардиналаПоль-Эмиль Леже в 1955 году опубликовал Face à l'imprimé obscène в духе « Соблазнения невинных» Фредрика Вертама . [8]

В то время католические комиксы достигли своего пика. Centrale де - ла - Jeunesse étudiante Католический ( «Центр для молодых студентов - католиков») потушил раз в две неделе Франсуа начала в 1943 году, печать в основном юмористические полос. В 1957 году к нему присоединилась Клэр , девичья версия Франсуа , почти идентичная по содержанию. Hérauts начал свою деятельность в 1944 году, сначала печатая переводы американских полос из религиозного Timeless Topix . Издание, тираж которого составил 100 000 экземпляров, предназначалось для борьбы с «плохими» американскими комиксами и распространялось в школах с 1947 года, в результате чего на его страницы было включено меньше комиксов. Эротакже был первым BDQ, экспортированным на европейский рынок, хотя и ненадолго. К середине 1950-х годов Hérauts публиковал местные комиксы таких авторов, как Габриэль де Беней и Морис Петитдидье . Почти все стрипы из Эро , Квебекского и Американского за это время были перепечатаны в альбомах комиксов, а в 1958 году они также выпустили более молодую версию под названием Le Petit Hérauts , в которой особой популярностью пользовалась работа Петитдидье Fanchon et Jean-Lou . [8] [9]

BDQ этого периода процветал только между 1955 и 1960 годами. После этого католические журналы снова начали переиздавать американские комиксы, и рынок был наводнен глянцевыми полноцветными франко-бельгийскими журналами с комиксами, такими как Tintin , Spirou , Vaillant , Pif. , и Pilote . К середине 1960-х католические публикации исчезли. [8]

Весна BDQ [ править ]

Революционные 1960-е и " Тихая революция" в Квебеке обрели новую силу в BDQ. Так называемая printemps de la BD québécoise («Весна комиксов Квебека»), как говорят, началась в 1968 году с создания группы Chiendent, которая публиковалась в La Presse и Dimanche-Magazine . Жак Уртубиз ( Zyx ), Реаль Годбаут , Жиль Тибо («Тибо») и Жак Бойвин были особенно известными карикатуристами, а публикации выходили с такими именами, как Ma®de in Québec , L'Hydrocéphale illustré , La Pulpe , BD и L ' Экран. Комиксы больше не ориентированы на молодую аудиторию, вместо этого они ищут конфронтацию или экспериментируют с графикой. [5] Первый современный Квебек комикс называется Oror 70 (Целла Квай Е.Н. Marre шина) от Андре Филибера , которая занималась контркультурными тем , как то , что было увидеть в подземном Comix от Роберта крошки и Гилберт Шелтон . [10] В 1970-х годах BDQ иногда называли «BDK», bande dessinée kébécoise . [11]

Многочисленные недолговечные, небольшие заголовки в прессе появлялись тут и там по всей провинции. Художники, создавшие их, бросили вызов обществу, а комиксы изобиловали табу, такими как секс и наркотики. Отсутствие распространения, нерегулярные масштабы публикации и относительно небольшой рынок в конечном итоге привели к упадку этих публикаций. С другой стороны, альбомы стали невероятно популярными, и крупные европейские издатели начали открывать отделения в Квебеке, чтобы удовлетворить спрос на такие названия, как «Приключения Тинтина» , « Астерикс» и « Черника» . Квебекские издатели изо всех сил пытались попасть в бум и выпустили ряд альбомов, многие из которых основаны на героях телесериалов, а некоторые нацелены на взрослых. [10]

В этот период наблюдался повышенный интерес к местным комиксам Квебека, и впервые был проведен ряд мероприятий: в 1971 году Международный салон карикатур в Монреале добавил раздел комиксов к своей ежегодной выставке; Festival de la bande dessinée de Montréal («Фестиваль комиксов в Монреале») проводился в течение четырех лет, начиная с 1975 года в Монреальском университете ; и Музей современного искусства Монреаля провел свою первую крупную ретроспективу комиксов Квебека, представленную на Международном фестивале комиксов в Ангулеме.во Франции. Ричард Ланглуа разработал в Шербруке курс под названием «Bande dessinée et figuration narrative», который предлагался в средних школах по всей провинции, что дало толчок ряду других практических и теоретических курсов, предлагаемых в колледжах и университетах. [примечание 1] Выпуск литературного журнала La Barre du Jour посвятил комиксам Квебека целый 260-страничный выпуск, а некоторые художественные и социологические журналы публиковали статьи на эту тему, а также некоторые популярные газеты и периодические издания. Журнал для фанатов BDK, опубликованный Мишелем Уэллеттом и посвященный исключительно комиксам Квебека, длился три года, начиная с 1975 года. В течение этого периода комиксы все больше и больше подвергались глубокому анализу и стали восприниматься серьезно и учеными как форма искусства. [примечание 2] [10]

В 1979 году с помощью гранта в размере 80 000 долларов от Министерства по делам культуры Квебека («Министерство культуры Квебека» [12] ) [13] Жак Уртубиз, Пьер Юэ и Элен Флери создали долгоживущую сатирическую Croc («Клык» по-французски [2] ), опубликовавший многие ведущие таланты той эпохи, многие из которых смогли начать свою карьеру с помощью журнала. [5] Крок породил еще один журнал, Titanic , полностью посвященный комиксам, а в 1987 году Safarir (каламбур, сочетающий в себе «сафари» с ça fait rire- «это заставляет вас смеяться» [2] ), A Mad -как публикации по образцу французского харакири , выросла в конкуренции с Croc , [5] в конечном итоге положить старый журнал из бизнеса. [13] К середине 1980-х годов начал процветать ряд профессиональных издателей комиксов. [5]

Комиксы для взрослых и андеграундные комиксы того времени начали множиться, с такими известными названиями, как Cocktail , Tchiize! présente , Tchiize! bis и фэнзин Iceberg, появившийся в начале 1980-х и давший выход молодым карикатуристам, таким как Генриетта Валиум и Жюли Дусе . Фанзины, которые раньше были посвящены супергероям , теперь стали включать научную фантастику . [13]

С 1990-х [ править ]

В Монреале в 1980-х и 1990-х годах параллельно с мейнстримными юмористическими журналами развивалась здоровая андерграундная сцена, и распространялись самоизданные фанзины. [5] Жюли Дусе , Анриетта Валиум , Люк Жар , Эрик Терио , Гэвин Макиннес и Сирис были среди тех имен, которые были обнаружены в небольших публикациях в прессе.

В 21 - м веке, некоторые квебекцев карикатуристы , которые видели успех в Канаде и за рубежом Мишель Рабаглиэйше и его полу - автобиографический Пол серии, Maryse Дюбюк и Делаф «s Les Nombrils ( The Bellybuttons ), направленные на девочек - подростков, и Гай Делиль с различными комиксы о путешествиях . Все эти серии видели переводы на английский язык. Все большее число художников-карикатуристов также использовали онлайн- комиксы .

Примерно на рубеже веков правительство Квебека поручило La Fondation du 9e art (« 9th Art Foundation») продвигать франкоязычных карикатуристов в Северной Америке. Появились также такие мероприятия, как Фестиваль франкоязычных банд де Квебека в Квебеке и Международная зона нового искусства (ZINA). [5]

Публикация, продвижение и распространение [ править ]

Публикации комиксов, как правило, следуют франко-бельгийской модели, когда книги печатаются в виде альбомов в мягкой или твердой обложке. Когда они нацелены на детей, они обычно полноцветные, тогда как комиксы для взрослых часто черно-белые и имеют мягкую обложку. [1]

Традиционно комиксы в Квебеке публиковались в Монреале, Квебеке, Шербруке, а с 1990-х годов - в Гатино . Фанзины также производятся по всей провинции. [14] В Квебеке находится ряд франкоязычных издателей комиксов, таких как Éditions Mille-Îles , La Pastèque , Les 400 coups , Mécanique Générale и Glénat Québec, квебекское подразделение французского издательства Glénat . Перевод на английский язык квебекцев комиксов , таких как Мишель Рабаглиэйше «s Paul серии были опубликованы на английском языке, МонреалеDrawn & Quarterly и Conundrum Press , также базирующаяся в Монреале, уделяет много внимания публикации переводов комиксов Квебека. [15]

Prix Bédélys ( «Bédélys премия») была присуждена комиксами языка Французских с 2000 года поставляется с стипендиями для Prix Bédélys Квебека за лучшую книгу из Квебека и Приз Bédélys Fanzine . [16] В Джо Шустер Награды открыты для всех канадских комиксов на любом языке, а не только на французском или английском языке, а также ряд франкоговорящих комиксов и издатели получили награды.

Правительство Квебека уполномочено La Fondation ей 9e искусство ( « девятый Art Foundation») в целях содействия франкоязычных карикатуристов в Северной Америке . Такие мероприятия, как Фестиваль франкоязычных франкоязычных стран Квебека в Квебеке и Международная зона нового искусства ( ZINA ), посвящены франкоязычным комиксам в Квебеке. [5]

См. Также [ править ]

  • Список создателей канадских комиксов
  • Культура Квебека
  • Монреальский комикон

Дальнейшее чтение [ править ]

На французском:

  • (на французском языке) Тесье, Жерар . Face à l'imprimé obscène . Plaidoyer en faveur d'une littérature saine . Монреаль: Éditions de la Feuille d'érable, 1955 г.
  • (на французском языке) Dubois, B. Bande dessinée québécoise: répertoire bibliographique à suivre . Издания DBK, Sillery, 1996 г.
  • (на французском языке) Фалардо Мира . La Bande dessinée au Québec . Boréal, 1994
  • (на французском языке) Фалардо, Мира. Histoire de la bande dessinée au Québec . VLB éditeur , коллекция Études québécoises, Монреаль, 2008 г.
  • (на французском языке) Giguère, M. La bande dessinée, populaire et méconnue , Cahier de référence du program de perfectionnement Professionalnel ALQ, 2005 г.
  • (на французском языке) Виау, Мишель . BDQ: Répertoire des publishing de bandes dessinées au Québec des origines à nos jours . Миллес Илес , 1999. ISBN  2-920993-38-0
  • (на французском языке) Lemay, Sylvain (2003). "Panorama de la bande dessinée québécoise pour la jeunesse (1970–2000))" . В Лепаж, Франсуаза (ред.). La littérature pour la jeunesse, 1970–2000 (на французском языке). Les Editions Fides. С. 99–118. ISBN 978-2-7621-2404-0. Проверено 4 сентября 2012 .
  • (на французском языке) Виау, Мишель. Grande press et petits bonhommes, la naissance de la BDQ , в Formule Un , Mécanique Générale , 2007 г.

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c Viau, Мишель (24.06.2002). «Издательство комиксов» . Библиотека и архивы Канады . Проверено 12 января 2012 .
  2. ^ a b c Сполдинг, Эрик (1995). Лоример, Роуленд (ред.). "La bande dessinée au Québec" . Канадский журнал коммуникации . 20 (4). DOI : 10,22230 / cjc.1995v20n4a899 . ISSN 1499-6642 . Проверено 16 января 2012 . 
  3. ^ (на французском языке) Viau, Michel , MensuHell # 45, август 2003 г.
  4. ^ a b c d e f g h Виау, Мишель (24.06.2002). «Сатирические газеты XIX века» . Библиотека и архивы Канады . Проверено 10 января 2012 .
  5. ^ a b c d e f g h i j k l Свифт, Уильям. «Французские комиксы» . Канадская энциклопедия . Проверено 4 января 2012 . Внешняя ссылка в |publisher=( помощь )
  6. ^ a b Колокол, Захватчики , стр. 27
  7. ^ a b c d e Виау, Мишель (24.06.2002). «Газетные полосы ХХ века» . Библиотека и архивы Канады . Проверено 11 января 2012 .
  8. ^ a b c Viau, Мишель (24.06.2002). «Комиксы в« великую тьму » » . Библиотека и архивы Канады . Проверено 11 января 2012 .
  9. ^ (на французском языке) Salaün, Élise. Dictionnaire de la Censure au Québec: Littérature et Cinéma , страницы 249–251. Les Editions Fides, 2006. ISBN 978-2-7621-2636-5 
  10. ^ a b c d Viau, Мишель (24 июня 2002). «Весна квебекского комикса» . Библиотека и архивы Канады . Проверено 12 января 2012 .
  11. ^ (на французском языке) Карпентье, Андре и др., La Bande dessinée kébécoise , La barre du jour, 1975
  12. ^ Potvin, Жиль. "Ministère des Affaires culturelles du Québec" . Канадская энциклопедия . Проверено 13 января 2011 .
  13. ^ a b c Viau, Мишель (24.06.2002). «Врыв на рынок Квебека» . Библиотека и архивы Канады . Проверено 13 января 2012 .
  14. ^ Вио, Мишель (2002-06-24). «Квебекские комиксы» . Библиотека и архивы Канады . Проверено 10 января 2012 .
  15. ^ Смит, Кентон (2011-08-19). «Не только обычные мультфильмы» . Глобус и почта . Проверено 16 января 2011 .
  16. ^ "Les Prix Bédélys: Победители объявлены - Поль 06 x 2, Rapport de Stage, Pico Bogue 03" . В Джо Шустер Награды . 2010-04-20 . Проверено 9 января 2012 .

Примечания [ править ]

  1. ^ В Канаде слова «университет» и «колледж» имеют разные значения - оба являются высшими учебными заведениями, но, в целом, «университет» - это школа, которая присуждает степени, а «колледж» - это профессионально-техническое училище. См. Образование в Канаде # Высшее образование .
  2. ^ "Мало-помалу оригинальные поклонники уступили место новому поколению ученых-исследователей. Историки, социологи и семиологи проявили интерес к комиксам, как к типичному для 20-го века. Появились энциклопедические, исторические и педагогические труды. визуальная грамматика и синтаксис комиксов были тщательно изучены, проанализированы и исследованы во всех их формах ». - Мишель Виау , 2002 г., о периоде 1971–1978 гг. [10]

Цитированные работы [ править ]

  • Белл, Джон и Вио, Мишель (24.06.2002). «Помимо шуток» . Библиотека и архивы Канады . Проверено 13 января 2012 .CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  • Белл, Джон . Захватчики с севера : как Канада завоевала вселенную комиксов . Торонто: Dundurn Press , 2006. ISBN 978-1-55002-659-7 
  • (на французском языке) Карпентье, Андре и др., La Bande dessinée kébécoise , La barre du jour, 1975

Внешние ссылки [ править ]

  • Квебекские комиксы , история в Collections Canada
  • (на французском языке) La bande dessinée québécoise , история в Collections Canada
  • (на французском языке) La BD au Québec
  • Длинный ответ на историю Марка Tessier о комиксах Монреаль , так что появился в комиксах Journal ' s 2005 Special Edition

Фестивали и съезды комиксов в Квебеке [ править ]

  • (на английском и французском языках) Montréal Comicon
  • (на английском и французском языках) Expozine (сайт ярмарки прессы Expozine )
  • (на французском языке) Festival de la bande dessinée francophone de Québec
  • (на французском языке) Отакутон